Перевод "медработник" на английский

Русский
English
0 / 30
Произношение медработник

медработник – 30 результатов перевода

А жена живёт в Швеции.
В газете "Моргунбланд" было объявление о найме медработников в шведскую больницу.
Больница находилась в городе Лунд.
My wife lives in Sweden.
There was an advert in the Morgunblad newspaper for paramedics needed at a hospital in Sweden.
It was in Lund in Sweden that hospital.
Скопировать
Встретимся завтра.
Союз медработников
Я присмотрел одно местечко, где можно соорудить кое-что любопытное.
I'll come back tomorrow. Thank you!
There's a room on the empty floor.
It'll take 5 minutes. I just want to show you.
Скопировать
Теперь понятно, откуда у Фрейзера такие красивые глаза.
А это Дафни Мун, она медработник и приглядывает за папой.
Привет.
Now I see where Frasier got those gorgeous eyes.
And this is Daphne Moon, my father's home-healthcare worker.
Hello.
Скопировать
- Да.
Вы будете воспитателем или медработником.
Правда?
- Yes.
You'll be a kindergarten teacher or a health visitor.
Realy?
Скопировать
М-ром Эрлом Партриджем.
Я медработник.
Он очень болен, собственно, уже умирает. И он попросил меня найти его сына.
Uh, Mr. Earl Partridge.
I'm his nurse, and he's a very sick man.
He's a dying man, and he's sick... and he has asked me to help him.
Скопировать
- В смысле?
Джейн сказал, что нам нужно пойти на шоу "Медработник", конечно...
Ригсби, хочешь повести?
What do you mean?
Jane says we need to go to the "Medicine Man" show, obviously...
Rigsby, you want to drive?
Скопировать
Даниэль О'Нил... ему 16... и он просил позвонить родителям.
Медработники очистили его?
Да.
Daniel o'Neill ... his age ... 16 years ... and a request to call his parents.
Paramedics clear him for travel?
Yeah.
Скопировать
Это вкусно, это как...
Районный медработник, любимая.
Привет. Я Энди.
It's nice, it's like...
District nurse, love.
Hiya, I'm Andy.
Скопировать
Я знаю, но это не значит, что здесь будет проходной двор, чтобы все ходили туда-сюда.
-Один медработник.
-Мужчина-медработник.
I know, but it doesn't mean we turn the place into the flippin' high street, with all people coming in, left and right.
One nurse.
One MALE nurse.
Скопировать
Дело не только в вас с Дэном.
Но и в моем медработнике.
Я должна защитить его.
This isn't just about you and Dan.
It's about my nurse too.
I have to safeguard him.
Скопировать
-Один медработник.
-Мужчина-медработник.
Я так и знала!
One nurse.
One MALE nurse.
I knew it was that!
Скопировать
Я - Энди Пит.
Ваш районный медработник.
Чёрт возьми.
I'm Andy Peat.
Your district nurse.
Blimey.
Скопировать
Если страшно, пользуйся валиумом.
"Районные медработники считаются плохо организованными."
Правда ранит, да?
Bottle it and you could do away with Valium.
Here we go... "District nurses, talk about disorganised."
Truth hurts, see?
Скопировать
-Да, дело не во мне, а в тебе.
Я должна защитить моего медработника от любой ситуации, которая может...
Тебе нравится этот парень.
No, it's not about me. It's all about you.
I have to protect my nurse from any situation that might...
You have got a crush on the bloke.
Скопировать
Хорошо...
Теперь один из медработников по паллиативному уходу придет... .
Я должна ответить.
Right, so...
What will happen now is one of our palliative care nurses will come... PHONE RINGS
I have to take this.
Скопировать
1 значит, что вы "полностью несогласны", 10 - что вы "полностью согласны".
"Медработники замечают, уважают и поддерживают права пациентов, а также сохраняют конфиденцальность".
Нет.
One being "strongly disagree," 10 being "strongly agree."
Okay? "Medical staff recognizes, respects and supports patient rights and maintains confidentiality."
No.
Скопировать
На это число пациентов требуется 6 сотрудников.
Один медработник, 5 помощников.
- Это обязательные требования.
For this number of residents, you need six members of staff.
One nurse, five care assistants.
That's the legal requirement.
Скопировать
- Что?
Было двое медработников, мужчина и женщина.
У них были иглы.
- What?
There were two nurses, a man and a woman.
And they had the needles.
Скопировать
Продолжай, Эдди.
Потом пришел другой медработник... главный, полагаю... и попытался еще раз на этой руке, но было очень
Можешь показать, где на руке?
Go ahead, Eddie.
Well, then another nurse came on... a head one, I guess... and he tried again on this arm, but something really hurt.
Can you show us where on your arms?
Скопировать
Но Реми не доктор.
Им нужна помощь, а Реми год учился на вступительных курсах для медработников.
И когда он уедет?
But Remi's not a doctor.
They need assistants, and he's got a year of pre-med.
And when would he leave?
Скопировать
Я просто бедная.
проделала весь путь сюда, потому что мы были очень расстроены так расстроены, что такой заботливый медработник
Хорошая попытка.
I'm just poor.
Shirley, it was really cool of you to come all the way in, because we were really very upset, so upset that a caring medical professional like you would probably help us out with something for our anxiety or parties.
Nice try.
Скопировать
- Да.
Слава Богу, в стране не хватает медработников.
Я думал, похоронное бюро закрылось, когда умер Бишоп.
- Yeah.
Thank God there's a nursing crisis in this country.
I thought that funeral home closed after bishop... ended.
Скопировать
Гениально!
Серьёзно, когда администрация догадается, что ты, я и Нора - худшие медработники на свете?
Мы втроём отсутствовали в общей сложности 18 месяцев за последние 2 года.
Genius!
Seriously, when's the administration gonna catch on that you, me and Nora are the worst nurses ever?
Between the 3 of us, we've taken a combined 18 months leave in the last 2 years.
Скопировать
В настоящее время он находится в больнице со своей женой, в тесном контакте с врачами, где он будет оставаться в надежде на успешное выздоровление.
Так, согласно сообщению медработников, миссис Кейн пострадала от прострела правого легкого, с тяжелой
Она находится в критическом состоянии, и вероятно пробудет в отделении хирургии в течении ночи.
He is currently at the hospital with his wife, in close contact with doctors, where he will remain in hopes of a successful recovery.
Now, according to the paramedics' report, Mrs. Kane suffered a punctured right lung, with heavy blood loss due to the entrance and exit wounds.
She remains in critical condition, likely will be in surgery throughout the night.
Скопировать
Когда приехала полиция, вы обнимали и убаюкивали его изувеченное тело.
И я спрашиваю: вы стали медработником потому, что поняли, что окажетесь в окружении крови, внутренностей
И не будет нужды устраивать аварии чтобы почувствовать сексуальное возбуждение?
The police found you cradling his mangled body.
I mean, did you get into health care because you realized You could be around blood and guts and death all the time?
That you wouldn't have to cause an accident to get sexually stimulated?
Скопировать
Моя работа очень напряженная.
Среди мед. работников гинекологи имеют самый высокий уровень самоубийств после стоматологов.
Уход за моим карликовым деревом меня расслабляет.
My job is very stressful.
After dentists,obstetricians have the highest rate of suicide among medical professionals.
Caring for my bonsai relaxes me.
Скопировать
Стив Бекк, 32 года ушиб правого колена, после повторного падения когда бежал марафон
Медработники сказали мне, что я бледноватый
Есть какие-нибудь теории, почему мистер Бекк упал в обморок?
Steve beck,age 32, right patellar dislocation secondary to a fall while running a marathon.
The paramedics told me I blacked out.
Any theories as to how mr. Beck here could've passed out?
Скопировать
ты должна была видеть это, Берта.
Медработники проносили его в большом полиэтиленовом пакете.
да неужели?
You should've seen it, Berta.
The paramedics zipped him up in a big plastic bag.
Is that so?
Скопировать
- Место - лучше не придумаешь.
- "... советуем остаться дома, пить побольше жидкостей "и обращаться к медработникам только в случае
Мамочка болеет.
Best place to be.
Drink plenty of fluids and avoid contacting a health professional except in an emergency.
Mummy's ill.
Скопировать
Давайтеперемотаемнемноговперёд.
Я должен был отводить взгляд, если бы я наблюдал за тем, что медработники собирались сделать,
Я бы отключился.
Let's skip ahead.
I had to look away because if I watched what the paramedics were about to do,
I would have passed out.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов медработник?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы медработник для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение