Перевод "финский залив" на английский
Произношение финский залив
финский залив – 31 результат перевода
Если он выдвинет те же самые условия, я договорюсь с нашими союзниками из НАТО.
Жаль терять Польшу, но мы компенсируем противоракетными подлодками, патрулирующими Финский залив.
- Спасибо.
If he wants the same terms as we had before, I'll smooth it over with our NATO allies.
It's tough to lose Poland, but I think that we can compensate with anti-missile subs on patrol here in the Finnish Sea.
- Thank you.
Скопировать
Если он выдвинет те же самые условия, я договорюсь с нашими союзниками из НАТО.
Жаль терять Польшу, но мы компенсируем противоракетными подлодками, патрулирующими Финский залив.
- Спасибо.
If he wants the same terms as we had before, I'll smooth it over with our NATO allies.
It's tough to lose Poland, but I think that we can compensate with anti-missile subs on patrol here in the Finnish Sea.
- Thank you.
Скопировать
Меня зовут Курью.
Шикарный конференц-зал.
Что вы хотите?
I'm Kuryu.
Swank conference room.
What do you want?
Скопировать
Да.
Он находится в зале суда?
Вот тот молодой человек.
Yes.
Is he in this court room?
That young man there.
Скопировать
Да.
Все в этой зале должны знать.
В 20:40 10 сентября...
Yes.
Everyone in this room must know.
At 8:40 p.m. On Sept. 10th...
Скопировать
/
Конференц-зал, в какую сторону?
Ну, ну, ну, вот мы здесь, Кайл.
Dude, you did make a deal.
The conference room is which way?
Well, well, well, here we are, Kyle.
Скопировать
- А, нет, нет, мы ещё не закончили здесь пока.
- Все в главный зал, сейчас, бегом!
Чёрт побери, нет!
Everyone to the main hall, now, go!
Ah, no, no, we're not done in here yet. Everyone to the main hall, now!
No! Goddamn it, no!
Скопировать
- Хорошо бы.
Я заплатил хорошие деньги за аренду этого зала.
- Чувак, промазал.
They'd better be.
I paid good money to rent this place out. Dammit!
Dude, suck.
Скопировать
Камни нигде не "записаны".
Пока этот мсье пользуется благами своего роскошного номера - другие клиенты отеля займутся в это время залом
Я не сомневаюсь в способнотях моей команды.
they're usually used for operations of a dubious nature
while this gentleman is making the most of the luxury in his room, other guests at the hotel are going to the safe vault and I will make a courtesy visit and while I'm there there will be an emergency
I have no doubt in the ability of the team.
Скопировать
Ладно, прокачусь немного, но один, ясно?
Хочу, чтоб в зале больше никого не было!
Нет, серьезно, я вам такие деньги плачу, могу же я побыть наедине с собой? Идите.
I will work for a while, but alone, OK Alone!
I want the place to myself!
- no, really, we're paid so much money we should be able to he's left alone, right Go.
Скопировать
Клянусь, капитан, поверьте.
А там, в заднем зале, были столы для покера.
Смотрите. Ну что! Я был прав!
I swear, Captain, believe me.
And there in the back room there were tables for poker.
See.
Скопировать
Как будто уродливый учёный чего-то бормочет.
Мы проведём небольшой мозговой штурм в конференц-зале.
Заряд бодрости.
It's just noise coming out of an ugly scientist.
We're gonna have a little brainstorming session in the conference room.
Energize.
Скопировать
Что?
Три наци оскорбляют нас в зале.
Мне вызвать полицейских?
What?
Three Goebbels keep insulting us.
Do I get the cops?
Скопировать
Отдай его мне.
Я жду, когда он войдёт в зал.
Здесь не бывает красавчиков.
- Give it to me!
I'm waiting for him to come on onto the floor.
There are no cute guys here.
Скопировать
Ух ты! Джанет, мне очень жаль.
Просто, в тренажёрном зале ты сказала, что тебе не нравится быть с мужчинами, поэтому я подумала, что
- Я не люблю быть с мужиками!
Janet, I'm really sorry.
It's just that at the gym, you said you don't like being with men so I thought you were a--
I don't like being with men! They're perverted, selfish pigs!
Скопировать
Якоб, последние 10 лет я готовилась к прекрасной свадьбе моей Шари.
Я уже заказала зал торжеств в отеле Хаят на следующий июнь...
Боюсь показаться слегка сумасшедшим (идиш), но для меня очень важно устроить свадьбу в воскресение.
Jacob, I have spent the last ten years preparing the perfect wedding for my Shari.
Now, I've already booked the Crystal Room at the Hyatt for next June...
At the risk of sounding a little meshuga, it's really important that we get married by Sunday.
Скопировать
Эй, папа, поехали в Куперстаун, Нью-Йорк.
Я всегда хотел пойти в Бейсбольный Зал Славы с моим отцом.
- Ты хочешь сделать это со мной, папа?
Hey, Dad, let's go to Cooperstown, New York.
I have always wanted to go to the Baseball Hall of Fame with my dad.
Do you want to do that with me, Dad?
Скопировать
Папа!
Папа, ты хотел взять меня в Зал Славы.
Ну, я хотел, чтобы это было сюрпризом.
Dad!
Dad, you did want to take me to the Hall of Fame.
Well, I wanted it to be a surprise.
Скопировать
Хватит.
Конференц зал. Через 5 минут.
Уважение женщин.
You know what?
Conference room.
Five minutes.
Скопировать
Да, конечно.
Дженифер, знаете, а шоу кажется намного интереснее, если смотреть его из зала.
Вас проводить?
Yeah, sure.
Jennifer, you know the show's a lot better when you watch it from the floor.
Can I take you there?
Скопировать
Конечно.
Не могу поверить - Джефф послал Саймона Стайлза проводить меня в зал.
Кто такой Джефф?
Sure.
I can't believe Jeff sent Simon Stiles to take me to the floor.
- Who is Jeff?
Скопировать
Это действительно только ради 6 детей?
6 детей в конференц-зале - не Гарвард, но с этого можно начать.
Я горжусь тобой.
Is all that really worth it for 6 kids ?
Six kids in a conference room is not Harvard, but it's a start.
I meant for you.
Скопировать
Это к делу не относится!
Тишина в зале!
Что скажете?
Irrelevant to the case!
Silence in the gallery.
What about it?
Скопировать
Алиби Ханаоки разрушено!
Порядок в зале суда!
Наконец-то тут стало тихо.
Hanaoka's alibi is destroyed!
Order in the court!
At least it's quiet now.
Скопировать
Что нового?
Целая армия любящих сердец в этом зале.
Это я или день Святого Валентина в этом году такой стероидный?
So, what else is new?
There is a whole lot of love in this room.
Is it me or is Valentine's Day this year on steroids?
Скопировать
Там есть док..
Зал без пола в основании станции Достаточно большой, чтобы пришвартовать подлодку
Даже если станция затоплена я смогу найти переключатель реле, и выключить его
- We swim in.
There's a moon pool, a room with an open floor at the base of the station, big enough for a submarine to dock.
Even if the station's flooded, I think I'll be able to find the relay switch and disable it.
Скопировать
- Ты запомни этих мальчиков, Том.
Они наберут миллион очков в прямом эфире в игровом зале через несколько недель.
- Это будет впечатляюще.
He's a legend! You remember these boys, Tom.
They're gonna break a million points live at the video arcade in a few weeks.
That would be impressive.
Скопировать
Но мне нужно несколько советов по игре.
Мой менеджер и продюсер устраивает это живое выступление в зале игровых автоматов, где я должен набрать
Да, Гитарный Герой может быть довольно напряженным.
But I need some game guides for it.
My manager and producer set up this live thing at the video arcade where I'm supposed to break a million in front of everybody and I'm... I'm stressing out.
Yeah, Guitar Hero can be pretty stressful.
Скопировать
Где он?
Он сказал, что будет ждать вас в зале для совещаний.
Уже иду.
- Where is he?
He only said he wants you in the conference room.
I'm on my way down.
Скопировать
Нет, ей совсем не больно.
Нам нужно пойти в конференц-зал.
- Спасибо.
No,she's noin any pain.
We should go to the conference room because there's lots of clinical trial paperwork that you haven't filled out yet.
- Thank you.
Скопировать
Журнал ''Роллинг Стоун'' назвал его ''худшим фильмом всех времен''. Это была самая положительная рецензия на фильм.
Группа ''ПоП'' была введена в Зал Славы рок-н-ролла в 2006 году.
На торжественной церемонии группа выступила вместе впервые за 15 лет.
I've been watching But the stars refuse to shine
I've been searching But I just don't see the signs
I know that it's out there
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов финский залив?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы финский залив для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение