Перевод "heatstroke" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение heatstroke (хитстроук) :
hˈiːtstɹəʊk

хитстроук транскрипция – 30 результатов перевода

It's just a simple precaution in case the sun gets strong.
We don't want him suffering from heatstroke, do we?
There.
Это простая мера предосторожности на случай, если солнце будет светить слишком ярко.
Мы же не хотим, чтобы у него случился тепловой удар?
Вот.
Скопировать
Within its centre, the temperature is rising to 800 degrees centigrade.
These men are dying, both of heatstroke and of gassing.
In the next world war, I believe that both sides could stop before the ultimate destruction of cities so that both sides could retire for a period of ten years or so of post-attack recuperation, in which world wars four to eight could be prepared.
В его центре температура достигает 800-т градусов по Цельсию
Эти люди умирают как от воздействия жары, так и от отравления газами.
Я полагаю, что в следующей мировой войне обе стороны могли бы остановиться перед окончательным разрушением городов и отойти с поля боя приблизительно на десять лет для восстановления сил, во время чего можно подготовить от четырех до восьми мировых войн.
Скопировать
And Oyu, what did she say then?
Lady said that she had had a heat stroke... and that she had been alone at the floral art master to rest
How have you learned that she was with Shinnosuke?
А Ою что тогда сказала?
Госпожа сказала, что у неё случился тепловой удар... и что она одна зашла к цветочнику, чтобы минутку передохнуть.
Как же ты узнала, что она была с Синносукэ?
Скопировать
Otsugi went to look for...
A heat stroke?
I know someone close to here.
Оцуги пошла искать...
Тепловой удар?
Я знаю кое-кого поблизости.
Скопировать
Ah, now whom are you ordering to shovel?
You.. you... did you get heatstroke or what?
Isn't that the seamstress granny?
а кому ты приказываешь лопатой махать?
Ты.. ты... сдурел или что?
Разве это не бабушка швея?
Скопировать
- Well?
- He has heatstroke.
It's so stupid to try poisoning yourself in an electrical oven.
'Как?
‚Тепловой Удар
Какая глупость - травиться в электрической духовке!
Скопировать
You'll be able to be intimate with your friends, talk about things that you never felt comfortable enough to say before.
Overheating when dancing on ecstasy... increases heart rate and palpitations... and can cause heatstroke
Statistically, you're more likely to die... from choking on a cabbage leaf or an argument in a pub... than you are from dropping an "E."
- "Я думал, что я просто закинусь и заторчу.
Что значит вся эта фигня об изменении сознания? Что со мной будет?" - Мы считаем, что экстази приводит к исчерпыванию ситаронина, что может привести к депрессиям в дальнейшей жизни.
- Ну да, доктор, наверное, всё правильно! Но с другой стороны, Ли, на тебя нахлынет чувство сочувствия к людям.
Скопировать
It's like doing a StairMaster in a sauna.
I might die of a heat stroke, but I'll have a nice tight ass.
That's the spirit, Cole.
Как в бане на тренажере. Да.
Я бы мог умереть, но у меня крепкая задница.
- Ты - молодец! - Герой.
Скопировать
1, 2, 3, 4, 5... 6.
What do you think it is, heat stroke?
No, he would have felt that coming on.
1, 2, 3, 4, 5... 6.
Как думаешь, что это, тепловой удар?
Нет, он бы смог его предчувствовать.
Скопировать
Some fancy tracksuits.
Y'all exercise out in this heat, you'll get yourself some nasty heat stroke.
Oh, Mac.
Какие у вас модные спортивные костюмчики.
Хотя по такой жаре заниматься спортом не стоит. Можно получить очень неприятный тепловой удар.
О, Мак.
Скопировать
Not if I can help it. It's too depressing.
Josh Langmead is the Cal State football player who died of heatstroke yesterday.
21 years old. In perfect health. Till his brain fried.
Он вгоняет в депрессию.
Джош Лэнгмид - футболист калифорнийского университета. Умер вчера от солнечного удара.
21 год, здоров как бык, только мозги поджарились.
Скопировать
Some freeze to death. some die from pneumonia.
Some die from heat stroke. some from getting bit by mosquitoes.
Some just die from throwing up.
Кто-то замерзает до смерти, кто-то умирает от пневмонии.
Кто-то умирает от теплового удара, кто-то от комариного укуса.
Кто-то просто захлёбывается в блевоте.
Скопировать
Get your cousin out of that damn clown suit.
He's having a heat stroke again.
Scaring white folks.
Вытащи своего кузена из этого чертового клоунского наряда.
У него снова тепловой удар будет.
Белый неженка.
Скопировать
You poisoned her?
The really shocking thing is that Foreman was right about the heatstroke.
Vitamin C cures polio. I've seen it.
Ты отравил ее?
По-настоящему шокирует то, что Форман был прав по поводу теплового удара.
Полиомиелит можно вылечить витамином С. Я видел это.
Скопировать
You can't save her life, 'cause she's not dying.
Her labs show signs of dehydration, means the problem's just likely heatstroke.
Kind of hard to get heat struck in four and a half seconds.
Ты не можешь спасти ей жизнь, потому что она не умирает.
Ее тесты указывают на обезвоживание. Значит, это, скорее всего... тепловой удар.
Как-то трудновато получить тепловой удар за 4 с половиной секунды.
Скопировать
May we talk in private?
So, either it's heatstroke, in which case we take the afternoon off, or it's one of the diagnoses that
You're in charge.
Мы можем поговорить наедине?
Итак... это либо тепловой удар, и в этом случае мы уходим домой пораньше, или это один из тех диагнозов, о которых вы, ребята, дадите мне знать через две минуты.
Ты за главного.
Скопировать
None of those go away with IV fluids.
It's heatstroke.
Or Cushing's or calcium deficiency.
И ничто из этого нельзя вылечить при помощи капельницы.
Это тепловой удар.
Или болезнь Кушинга, или недостаток кальция.
Скопировать
Look, I make a living driving 300 miles an hour, which makes the ability to stay conscious kind of important.
I'm sure it's just heatstroke, but we're gonna do an MRI to be extra careful.
You said you left your cell in your office.
Слушайте, я зарабатываю на жизнь тем, что езжу со скоростью 300 миль в час, что в какой-то степени делает способность полностью понимать происходящее важной.
Я уверен, что это просто тепловой удар. Но мы хотим быть уверены на 100%, поэтому сделаем МРТ.
Вы сказали, что оставили мобильник в своем кабинете.
Скопировать
So, now you're sure that it's MS.
An hour after you were sure it was heatstroke.
The symptoms fit.
Так что теперь Вы уверены, что это рассеянный склероз.
Так же, как Вы были уверены, что это синдром Миллера-Фишера, через час после того, как были уверены, что это тепловой удар.
Симптомы подходят.
Скопировать
What's he doing... your mystery man?
Getting heatstroke, it looks like.
Well, Michael, I'm pretending that I'm here for more than just tactical backup.
Что он делает, твой загадочный незнакомец?
Похоже, хватает солнечный удар.
Майкл, я притворяюсь, что я здесь для чего-то большего, чем просто тактического прикрытия.
Скопировать
In posh parts of the city, like Stoneycroft, where they sounded their 'H's and knew what sculleries were.
A jumble sale, a fancy dress parade, a foot race, with someone collapsing with heat stroke because the
The Scouts, darts and a May Queen crowned.
В респектабельных районах города, таких как Стоникрофт, где на особый манер произносили "h" и знали, что такое "буфетная",
устраивались благотворительные распродажи, маскарады и состязания бегунов, на которых с кем-нибудь случался тепловой удар из-за повышения температуры на пару градусов выше уровня замерзания.
Бойскауты, метание дротиков и чествование Королевы Мая.
Скопировать
If there was anything...
Heat stroke!
Long time no see.
Если бы я мог... я бы отправился в тот день и предупредил Тсуру...
Тепловой удар!
Давненько не виделись.
Скопировать
Holy hell, are my new boxers made of wool?
Because my weasel's getting heat stroke!
The point is:
Мои новые семейки похожи шерстяные,
Похоже, мой сорванец сейчас схватит тепловой удар.
Суть вот в чем:
Скопировать
What are you afraid of?
Heatstroke.
Dan.
- Чего ты так боишься?
- В данный момент солнечного удара.
- Дэн.
Скопировать
Even in the shade the earth is baking hot so the kangaroos dig away the warmed topsoil to get at the cooler ground beneath.
control their body temperature kangaroos manage to get through the hottest part of the day without heat
But for the majority of desert animals this strategy would not be enough for survival.
Даже в тени земля обжигающе горячая, поэтому кенгуру срывают теплый почвенный слой, чтобы достичь более прохладный слой внизу.
Оставаясь в тени и контролируя слюной температуру тела, кенгуру способны переносить самые горячие дневные часы без солнечных ударов.
Но для большинства животных пустыни этого способа выжить было бы недостаточно.
Скопировать
[august]
heat stroke wake up handyman
he's back go now
- Август -
Тепловой удар. Вставай, Мастер.
Он очнулся. Теперь иди!
Скопировать
Look, it's gonna be okay.
It's important you understand how serious heat stroke can be.
No, no, no, listen, I'm not--I'm not delusional.
Послушайте, все будет в порядке
Очень важно, чтобы Вы поняли, насколько серьезным может быть тепловой удар
Нет, нет, послушайте, я не брежу
Скопировать
He started zigzagging and then he dropped.
Heatstroke maybe?
No, ma'am, don't touch him!
Он начал качаться из стороны в сторону, а потом упал.
Возможно тепловой удар?
Нет, мэм, не трогайте его
Скопировать
She's a doctor.
This isn't heatstroke.
No pulse.
Она доктор.
Это не тепловой удар.
Нет пульса.
Скопировать
At this point, so far, so good.
Right now we've got some dehydration, a couple of cases of heatstroke, but nothing more serious than
Although, earlier, we did get a report of a guy down at mile marker 3 with chest pains.
Все более менее хорошо
Несколько случаев растяжения связок обезвоживания парочка тепловых ударов но ничего более серьезного
Ранее мы получили сообщение о мужчине с болью в груди в районе 3 мили
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов heatstroke (хитстроук)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы heatstroke для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить хитстроук не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение