Перевод "heart-shaped" на русский

English
Русский
0 / 30
heart-shapedсердцевидный
Произношение heart-shaped (хачэйпт) :
hˈɑːtʃˈeɪpt

хачэйпт транскрипция – 30 результатов перевода

Casey and Donna got a motel room?
Donna and Casey may be doing it... but at least they're doing it on a vibrating, heart-shaped bed.
If you see what I mean.
Кейси и Донна сняли комнату в мотеле?
Да, но взгляни на светлую сторону, может, Донна и Кейси и делают это, но зато они делают это на вибрирующей кровати в форме сердца.
Если ты понимаешь, о чем я.
Скопировать
She means her jewel box.
it's heart- shaped.
I think it's here somewhere.
Это она про свою шкатулку с драгоценностями.
Она в форме сердца.
Кажется, здесь. Смотри, вот она.
Скопировать
And on the lapel... that silver and turquoise pin in the shape of a seahorse.
You'll find it in the heart-shaped box I keep my accessories in.
Oh, and Stella, see if you can locate a bunch of artificial... violets in that box.
А на лацкан - морского конька из серебра и бирюзы...
И найди букетик из искусственных фиалок.
Да, Стелла, я хочу их приколоть коньком на лацкан жакета. Это будет очень красиво.
Скопировать
You want change social classification? . No more female feminist but ... no more funny, but pretentious, ... no more honeyed, but cloying.
Naples city heart-shaped! . Naples, sweet!
- This is me as I am. - This is for me!
Женщины Неаполя, они хотят вас деклассифицировать, хотят из фемин сделать феминисток, шавок превратить в сук, а шансонеток- в шлюх!
Неаполь - город в форме сердца!
Неаполь - не вьючный осел!
Скопировать
Look at this.
Paying off this heart-shaped pendant.
The earrings measuring just over a centimeter... in genuine diamond with two pairs in lapis lazuli... in a lovely mock-gold finish.
Ты только посмотри на это.
После приобретения кулона в форме сердца я настоятельно рекомендую вам... купить в добавок к нему это удивительное колье... и сережки ручной работы.
Юлиан: Сережки шириной ровно сантиметр... с прекрасным бриллиантом, в обрамлении, выполненном из чистого золота.
Скопировать
I didn't think of dying or the children... or this beautiful house in ruins.
All I could think about were my accounts... the socks I was knitting for Paddy... the heart-shaped cake
Frank made me years ago.
Я думала, что этот прекрасный дом может сгореть.
А больше всего я думала о моих счетах, бумагах, ...о носках, которые я вязала для Падди, ...о всяких мелочах,
...о снимках Фрэнка, сделанных много лет назад.
Скопировать
I mean, she is so hot I can hardly believe it. I mean...
She's got one of those heart-shaped asses.
There ain't nothing like a heart-shaped ass.
Такая страстная я просто не верю своему счастью...
У нее такой круглый зад.
Он сводит меня с ума.
Скопировать
There ain't nothing like a heart-shaped ass.
You ever have a chick with a heart-shaped ass?
I didn't think so.
Он сводит меня с ума.
А у тебя есть цыпочка с круглой попкой?
Не думаю.
Скопировать
She's got one of those heart-shaped asses.
There ain't nothing like a heart-shaped ass.
You ever have a chick with a heart-shaped ass?
У нее такой круглый зад.
Он сводит меня с ума.
А у тебя есть цыпочка с круглой попкой?
Скопировать
Which I'm sorry I did.
Because now I've got this... creepy little girl giving me google eyes all day... stickin' heart-shaped
And on top of it all... I had to have a talk with your mother about infidelity.
Что, к сожалению, сделал я.
Потому что сейчас эта жуткая девчонка весь день таращит на меня глаза, и клеит сердечки в мой шкафчик.
И в довершение всего, мне пришлось поговорить с твоей матерью о неверности.
Скопировать
'Cause my dentist started using a tablet.
There's this receptionist, Mallory-- she's got the cutest little heart-shaped...
Hey.
Потому что мой стоматолог начал использовать планшет.
Его секретарша, Меллори... у нее милейший маленький в форме сердца...
Хватит.
Скопировать
♪ what have we done? ♪ We have got scars from battles ♪ ♪ nobody won
♪ oh oh oh both: ♪ look at this heart-shaped wreckage ♪ ♪ what have we done?
♪ We have got scars from battles ♪ ♪ nobody won ♪ we can start over, better ♪
У нас остались шрамы от сражений никто не победил мы можем начать с начала лучше, оба из нас знают если мы просто отпустим сломанные кусочки сломанные кусочки отпустим отпустим сломанные кусочки просто будем держаться друг за друга сегодня
посмотри на эти сердцеобразные обломки что мы наделали?
У нас остались шрамы от сражений никто не победил мы може начать заново, лучше оба из нас знают если мы просто отпустим сломанные части отпустим сломанные части отпустим сломанные части отпустим сломанные части
Скопировать
♪ and I am yours ♪ I don't know much ♪ but I know myself
♪ headfirst both: ♪ look at this ♪ heart-shaped wreckage
♪ what have we done? ♪ We have got scars from battles ♪ ♪ nobody won
Я много не знаю но я знаю себя и я не хочу любить никого другого так давай разрушим чары и снимем проклятье вспомни почему мы влюбились друг в друга безрассудно
Посмотри на эти сердцеобразные обломки что мы наделали?
У нас остались шрамы от сражений никто не победил мы можем начать с начала лучше, оба из нас знают если мы просто отпустим сломанные кусочки сломанные кусочки отпустим отпустим сломанные кусочки просто будем держаться друг за друга сегодня
Скопировать
You sure?
They're heart-shaped.
Sorry, a couple of them are broken.
Уверен?
Они в форме сердца.
Прости, пара из них сломана.
Скопировать
Mm, more like a swing and a miss.
Heart-shaped pancakes is just as bad as a "from."
No, it isn't.
В этом году я сделал намного больше, чем ожидалось для вашей мамы? Скорее немного меньше, чем хотелось.
Блинчик в форме сердца это даже хуже, чем "от".
Нет, не хуже.
Скопировать
Okay.
Heart-shaped cuff links?
Could you stop guessing?
Ладно.
Запонки в форме сердечек?
Ты можешь перестать гадать?
Скопировать
She's okay.
So, Lin, did Bob make another last-minute heart-shaped thing this year?
Flapjacks. Oh.
С ней всё в порядке.
Что, Лин, Боб в этом году снова сделал что-то вроде сердца в самый последний момент?
Блины.
Скопировать
And I have a motorcycle, but I haven't driven it since Ryan was born.
And I have a... a heart-shaped birthmark on my back that you won't be seeing tonight.
Well, I wouldn't be too sure about that.
У меня есть мотоцикл, но после рождения Райана я за него не садилась.
А еще на спине у меня есть родимка в форме сердца, но ты её сегодня не увидишь.
Я бы не торопился с выводами.
Скопировать
What's this?
In this event, at last there will be 7 heart shaped fireworks.
Then, at that time a couple who had a kissed will be blessed.
Что это?
{\fs17.551}В конце этого фестиваля можно будет увидеть 7 феерверков в форме сердечек.
они будут благословлены.
Скопировать
Tanabata Fireworks
7th July at night 7 heart shaped fireworks, wish will be granted
If you go watch it, your wish will come true.
69.2)}Феерверки Танабата
157.455)}7 {\fs17.551}июля ночью ваше желание сбудется
твое желание сбудется.
Скопировать
The 'Happy Birthday' has 50 and the 'I love you' has 25.
These ones are heart shaped.
Which ones do you like?
"С Днём Рождения" 50 штук и "Я люблю тебя" 25 штук.
Эти в форме серца.
Какие тебе нравятся?
Скопировать
I am sensing it was a girl with a dragon tattoo on the calf.
A dragon eating something bloody and heart-shaped.
- Heart.
Я чувствую что это была девушка с татуировкой дракона на руке.
Дракон ест что-то кровавое и похожее на сердце.
- Сердце.
Скопировать
This made the lime tree so sad.
And from then on, the lime tree decided to have... heart-shaped leaves.
Oh, yes, that's right.
Из-за этого липа стала грустной.
И с тех пор, у липы листья в форме сердца.
Да, точно.
Скопировать
Oh, yes, that's right.
Heart-shaped.
Am I boring you?
Да, точно.
В форме сердца.
Я Вам наскучила?
Скопировать
Uh, the rim around the auricular surface indicates an age of late 20s, early 30s.
And the heart-shaped pelvic inlet suggests gender so...
I don't think we need bones to let us know that the victim was a male.
Внешний край ушковидной поверхности подвздошной кости указывает на то, что жертве было около 30 лет.
И сердцевидный тазовый вход указывает на пол, так что...
- Я думаю, нам не нужны кости, чтобы узнать, что жертва - мужчина.
Скопировать
Um, so what was the best part about tonight?
- The heart-shaped brownies.
- Where?
Знаешь какая самая лучшая часть этого вечера?
Пирожное с орехами в виде сердечка.
-Где?
Скопировать
Mm... Highly trained black ops assassins broke into your home and tried to kill you.
you decide that maybe it's better to be single, you have decided that the killers were merely firing heart-shaped
Made of bubbles and candy that signified that you and boyfriend fitzy are M.F.E.O., made for each other?
Отлично натренированный специальный агент-убийца вломился в твой дом и пытался убить тебя.
Но ты не думаешь о том, почему это произошло, не думаешь о том, что могла умереть, и это не приводит тебя к мысли, что, возможно, лучше быть одинокой.
Или ты думаешь, что убийца стрелял пулями в виде сердечек... сделанными из жвачки и конфет, и на каждой из них было написано что ты и твой бойфренд Фитзи созданы друг для друга?
Скопировать
Oh, by the way, I came up with a plan to find out who Jenna's new bike seat is.
I leave a bouquet of flowers, a heart-shaped box of chocolates and an anonymous love note addressed to
I-I don't think that's such a good idea.
О, кстати, я придумал, как выяснить, кого же Дженна нынче оседлала.
Я оставлю букет цветов, коробку конфет в форме сердца и анонимную любовную записку, адресованную Дженне, у нее на пороге, а потом мы просто подождем, кому она позвонит, чтобы поблагодарить.
Я... пожалуй, это не такая уж хорошая идея.
Скопировать
Oh, Leonard.
It's just a heart-shaped locket with a picture of
Leonard's face in it.
- О, Леонард.
Это всего лишь медальон в форме сердечка с фотографией
Леонарда внутри.
Скопировать
Hawaii?
(Chuckles) Heart-shaped pizza. (Chuckles)
That is officially overkill.
Гавайи?
Пицца в форме сердца.
Это уже перебор.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов heart-shaped (хачэйпт)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы heart-shaped для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить хачэйпт не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение