Перевод "ventilator" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение ventilator (вэнтилэйте) :
vˈɛntɪlˌeɪtə

вэнтилэйте транскрипция – 30 результатов перевода

I already paid for this.
Daphne, I know you're in hell right now, but in just about 20 minutes, comes the disconnecting of the ventilator
You can see it all in the diagram on page 24-C.
- А за него я уже заплатил.
Дафни, я понимаю, в каком ты сейчас аду но всего через 20 минут врачи прекратят вентиляцию легких и вынут трубку.
Можешь посмотреть диаграмму на странице...
Скопировать
And Brodus?
He's on a ventilator.
I have to tell the families. I'II do it.
- А Бродус?
- На искуственной вентиляции.
- Я должен сообщить об этом семьям.
Скопировать
One dollar.
Turn off the ventilator.
- Wait a minute.
Спасибо.
Отключите аппарат.
Стойте.
Скопировать
- Here you are smothering.
- I will put the ventilator.
What did you say?
- Я задыхаюсь.
- Я включу вентилятор.
- Алло?
Скопировать
Then you can't say of your own knowledge what he's been doing.
I peeked in on him now and then through the ventilator.
He was kneeling all the time on the bed... studying the book you let him borrow.
Откуда же тебе известно, чем он занимался.
А я подглядывала в окошко над дверью.
Он стоял на коленях на кровати и читал документы, что вы ему дали.
Скопировать
- Did he read without stopping? - Almost without stopping...
Once he asked me for a drink of water and I handed it to him through the ventilator.
Then about eight o' clock I let him out and gave him something to eat.
Почти без передышки.
Один раз попросил попить, и я подала ему через окошко.
А около восьми выпустила и покормила.
Скопировать
With them, we will repel any attacks and establish a safe base of operations.
we'll build a change of blockhouses linking them with electric fences such as you use to protect your ventilator
We will gradually encircle an area of land in the valley below.
С ними, мы сможем отразить все атаки и установить безопасную базу.
А с помощью стройматериалов мы построим замену блок-постов, и соединим их электро-забором, таким как вы используете чтобы защищать ваши вентилляционные отверстия.
Постепенно мы окружим ими площадь земли в долине.
Скопировать
- Where did it happen?
- By the ventilator!
Please, only security agents.
- Где это?
- У вентиляции.
Пожалуйста, только дежурные.
Скопировать
-If that's what you want.
He'll be heading for the ventilator shaft.
Yeah.
- Если вы этого хотите. - Спасибо.
Он направится в вентиляционную шахту.
Да.
Скопировать
Do you know what that is?
It's a bearing housing for one of the ventilator shafts.
Oh, good.
Ты знаешь, что это?
Это гнездо подшипника для одной из вентиляционных шахт.
О, хорошо.
Скопировать
-Yes, I think so.
Latep, you sure you know the way to the ventilator shaft?
Taron marked it on the chart, Doctor.
- Думаю, да.
Латеп, ты уверен, что знаешь путь к вентиляционной шахте?
Тарон отметил ее на карте, Доктор.
Скопировать
Then help me.
- To the ventilator!
- Stop, return to your places!
Помогите мне.
- Вентиляция!
- Стоять, вернуться на места!
Скопировать
I'll have to...
- Get that ventilator working.
- I never thought anyone would ever have to use this place again.
ћне нужно будет ...
"автавить вентил€тор работать.
Ќикогда не подумал-бы, что кому-то понадобитс€ это место снова.
Скопировать
What's this?
Well, it's a ventilator shaft, carries out the hot gases from the unit.
Right, that's it then.
Что это?
Ну, это вентиляционная шахта, уводящая горячие газы от установки.
Хорошо, это то что надо.
Скопировать
It's coming from over there.
There's somebody in the ventilator shaft.
Welcome back.
Это послышалось оттуда.
В вентиляции кто-то есть.
Добро пожаловать обратно.
Скопировать
- He still intubated?
- They're removing the ventilator now.
What the fuck you two talking about?
- Он до сих пор интубирован?
- Сейчас ему отключают дыхательный аппарат.
- О чем вы, мать вашу?
Скопировать
He'll be in tomorrow afternoon.
We could shimmy up that gutter jump over that window ledge and then, uh, pry open that ventilator shaft
There he is.
Он будет завтра во второй половине дня.
Мы могли бы раскачать эту водосточную трубу забраться на тот подоконник и тогда попробовать открыть вентиляционную шахту.
Вот он.
Скопировать
The next day, as soon as Hermann made his appearance,
Lizaveta rose from her embroidery, went into the drawing-room, opened the ventilator and threw the letter
Hermann hastened forward, picked it up and then repaired to a confectioner's shop.
На другой день, увидя идущего Германна,
Лизавета Ивановна встала из-за пяльцев, вышла в залу, отворила форточку и бросила письмо на улицу, надеясь на проворство молодого офицера.
Германн подбежал, поднял его и вошел в кондитерскую лавку.
Скопировать
There's a lot of swelling here, and she's in a pretty deep coma.
We'll keep her on the ventilator for a few days, then see what happens.
Look, I'm sorry.
Там несколько утолщений, и она находится в глубокой коме.
Мы несколько дней подержим её на аппаратах, а затем посмотрим как дела.
Послушайте, мне жаль.
Скопировать
He walked past a car, darting his pale blue eyes sideways in quick appraisal.
There was a package on the seat and one of the ventilator windows was unlocked.
Danny walked on ten feet.
Он брел мимо чьей-то машины, украдкой подыскивая, на что бы положить голубой глаз.
На заднем сидении лежал сверток, а боковое окошко осталось незаперто.
Дэнни прошел еще десять футов.
Скопировать
Аt 0800 hours, prisoner Murphy, through carelessness on his part, was found dead in vent shaft 1 7.
He seems to have been sucked into a ventilator fan.
Аt about 21 00 hours, prisoner Golic reappeared in a deranged state.
B 8:00 зaключeнный Mepфи пo coбcтвeннoй нeocтopoжнocти пoгиб в вeнт-шaxтe ceмнaдцaть.
Пoxoжe, eгo зaтянyлo в вeнтилятop.
Пpимepнo в 21 :00 зaключeнный Гoлик впaл в пoмeшaтeльcтвo.
Скопировать
"Gotta make it fast."
He reached for the ventilator window.
A door opened behind him.
"Надо бы провернуть все поскорее."
Он протянул руку к окошку.
За спиной отворилась дверь.
Скопировать
I've had worse.
Your ventilator mending?
Tell Caspar it's forgotten.
У меня бывало и похуже.
Твой вентилятор заживает?
Скажи Каспару, все забыто.
Скопировать
Watch your line here. Keep it pumping. Right here.
Hook him up to the ventilator when you get inside. I'll get the monitor.
This is Jeanette in Nephrology.
Следи за своей линией здесь.
Я принесу монитор.
Это Жанэт из Нефрологии.
Скопировать
He's in a coma.
Intubated on a ventilator.
Can't talk, can't even communicate with pen and paper.
Он в коме.
Подключен к искусственному дыханию.
Не может говорить, даже не может обращаться с ручкой и бумагой.
Скопировать
Okay, that's not a seizure.
She's bucking the ventilator.
Shh. Push a mg of Ativan.
Так, это не приступ.
Она сопротивляется аппарату.
Введите миллиграмм ативана.
Скопировать
Lungs are especially tricky.
You know, some person is brain dead on a ventilator and we're all acting like, "Oh, great, just put those
What if I'm not a good match?
Легкие особенно коварны.
Вы знаете, несколько человек мозг мертв на искусственной вентиляции легких и мы все и. о. как, "о, великий, просто положить эти легкие на Эмму." Это так не работает.
Что если я не хорошийматч?
Скопировать
The longest documented surviving type II case that I could find lived for all of 18 months.
In an I.C.U. his entire life, hooked up to a feeding tubes and a ventilator.
That's not a life.
18 месяцев - это порог выживаемости со 2-ым типом.
Всё это время, он будет в реанимации, подключённый к зонду и дыхательному аппарату.
Это не жизнь.
Скопировать
Your guess.
Notice the ventilator, captain.
Apparently, they were trying to keep something outside from getting in.
Ваши предположения?
Обратите внимание на вентиляцию.
Судя по всему, они пытались не пустить кого-то внутрь.
Скопировать
Lights.
Temperature control, electricity, diathermy, suction... boring ventilator...
Don't touch the ventilator.
Лампа.
Контроль температуры, тока, аппарат для диатермии, отсос, скучный аппарат ИВЛ...
Не трогай его.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов ventilator (вэнтилэйте)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы ventilator для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить вэнтилэйте не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение