Перевод "вентилятор" на английский
Произношение вентилятор
вентилятор – 30 результатов перевода
Будучи фермером, я знаю, что, когда животное болеет, иногда правильнее всего избавить его от мук.
Электроэнергии, которая поддерживает в Мередит жизнь, хватило бы на два дня работы небольшого вентилятора
Теперь скажите, что здесь неэтичного.
As a farmer, I know that when an animal is sick, sometimes the right thing to do is to put it out of its misery.
With the electricity used to keep Meredith alive, we could power a small fan for two days.
You tell me what's unethical.
Скопировать
Есть.
У нас не было никаких электронных игр, но вместо этого мы пели в вентилятор.
Иногда мама обманом заставляла нас работать, и поэтому мы играли как в игру.
Just got it!
We didn't have any electronic game, but we had singing into a fan.
Sometime, my mother would trick us in the work, opportunely we were playing the game.
Скопировать
Установлена.
Включить крио-вентиляторы.
Не могу поверить, что вы хотите бросить всех этих людей!
Set.
- Cycle cryo-fans. - Colonial One, this is Picon 36.
I can't believe you want us to leave these people behind.
Скопировать
Заряжена положительной энергией.
Вы удивитесь как потолочный вентилятор сократит ваши расходы на электроэнергию.
На заднем дворе можно устраивать очень весёлые междусобойчики.
Just filled with positive energy.
You'll be surprised how much a ceiling fan can cut down on your energy costs.
You know, you could have some really fun backyard get-togethers out here.
Скопировать
Если мы впустим эту штуку в корабль, он умрет далеко не один.
Я, наверное, заблокировал панель вентилятора, когда бросил в него.
Посмотрим, если обратное давление втянуло его назад в вентиляцию.
- Jim, Spock may be dying. If we let that thing into the ship, he'll have a lot of company.
I must have jammed the vent control when I hit it.
See if the reverse pressure has pulled it back into the ventilation system.
Скопировать
- Нет.
Что, ремень вентилятора?
Да. Похоже, растянулся.
-No.
Is it the fan belt? Yes.
It seems loose.
Скопировать
Здесь тоже ничего, сэр
Диспетчерская, остановите вентилятор 31!
Работа доктора Ноа!
Nothing here either, sir
Control room, stop fan 31!
Dr. Noah's work!
Скопировать
Но говорят, что даже стены имеют уши.
Или вентиляторы, O'Хара?
Небесные силы!
Yet, 'tis said, "Even the wall has long ears."
Or ventilators, O'Hara?
Powers of darkness!
Скопировать
- Я задыхаюсь.
- Я включу вентилятор.
- Алло?
- Here you are smothering.
- I will put the ventilator.
What did you say?
Скопировать
- Что?
Я не люблю вентиляторы. Такдавай их выключим.
Я могу это перенести.
- I don't like fans.
- Well, let's turn it off, honey.
I'm not partial to them.
Скопировать
Они потратились на скульптуры.
В магазине не берут обратно её вентилятор, она потеряла чек.
Поэтому я разрешил ей спать на нашей кровати.
Spend a fortune on sculpture.
The drugstore wouldn't take back her fan, she lost the slip.
So I let her sleep in our bed.
Скопировать
Не могли бы вы нажать ещё раз?
Мой вентилятор зажало дверью.
О, конечно.
Would you mind pressing it again?
My fan's caught in the door.
Oh, of course.
Скопировать
Обожаю бродить по лабиринтам человеческого сознания.
Что мне дала покупка этого дурацкого вентилятора за $3.95?
От него совершенно никакого толку.
I like to wander through the labyrinth of the human mind.
What gets me is spending $3.95 for that miserable fan.
It's absolutely useless.
Скопировать
Томат...
Вентилятор зажало дверью.
Боже, что я делаю?
Tomato plant.
Fan caught in the door.
What am I doing?
Скопировать
Нет, там ужасная жара.
Я поэтому и купила вентилятор.
Стильное ощущение.
No, it's just terrible up there.
That's why I bought the electric fan.
This feels just elegant.
Скопировать
Мы будем в состоянии купить его через месяц.
При твоем доходе от комиссии, почему всего лишь вентилятор..
.. мы скоро сможем купить кондиционер.
We can afford one in a month or so, don't you think?
At the rate you're earning commissions, why just a fan?
We'll soon be able to afford an air conditioner.
Скопировать
Представьте себе, они присылают нам картины ! А на черта нам картины ?
У нас протечка в сортире, вентилятор не работает, ступеньки разбиты !
Ликёр! Две, четыре, шесть, восемь Восемь бутылок. Восемь Да, верно.
The toilet is blocked, our stepladder is busted, the fan hasn't worked for years.
Cognac. - Two, four, six, eight.
Eight, that's right.
Скопировать
Ее жару.
Повсеместные вентиляторы, шелестящие как испуганные птицы...
Любовное чувство, встреча с женщиной.
Its heat.
Fans everywhere, rustling like startled birds...
The love felt, meeting a woman.
Скопировать
Что если, Кисов лжет о том четвертом самолете только ища оправдание, чтобы ударить по нам?
Если спагетти попали в вентилятор, то мы находимся в опасности.
Дмитрий, если это сообщение верно и самолету удастся бомбить цель это запустит машину Судного Дня?
I mean, supposing Kissoff is lying about that fourth plane... just looking for an excuse to clobber us?
If the spaghetti hits the fan, we're in trouble.
Dimitri, look, if this report is true... and the plane manages to bomb the target... is this gonna set off the doomsday machine?
Скопировать
Я сегодня буду мыться.
У нас дома должен быть вентилятор.
Мы будем в состоянии купить его через месяц.
I'll have a bath today.
Will we ever get a fan?
We can afford one in a month or so, don't you think?
Скопировать
Четыре дороги ведут от главной площади На север, юг, Восток и запад.
Видимо в этой секции главные вентиляторы отключены.
-Хмм.
There are four roads that lead off from the main square going north, south, east and west.
The main ventilators seem to be over in this section.
- Hmm.
Скопировать
Блин, горячо.
Кто там загородил вентилятор?
Следует помнить... что актер единственный, кто незаменим на съемочной площадке.
It's hot.
Who's in front of the fan?
Remember... the actor is the only indispensable person on the set.
Скопировать
Иди работать, Кэйт! Этот вентилятор для мух!
Если мухам так же жарко, как и мне, то этот вентилятор точно для них!
Можешь поверить?
Get to work, Kate... that fan's for the files!
If the files are as hot as I am, they need it!
Can you beat it ?
Скопировать
Эй!
Вы что, считаете, что это ваш собственный вентилятор?
Сколько лет этой рыбе ?
Hey!
How does he rate a private breeze?
How old is this fish anyway ?
Скопировать
Дай хлеб наш насущный днесь....
Этот вентилятор для мух!
Если мухам так же жарко, как и мне, то этот вентилятор точно для них!
Give us this day our daily bread....
Get to work, Kate... that fan's for the files!
If the files are as hot as I am, they need it!
Скопировать
Повсюду паразиты.
Сильный запах тины, разносимый вентиляторами...
Он не подошел к ней.
Horrible vermin everywhere.
The reek of the mud, stirred by the fans...
He did not go over to her.
Скопировать
Не за чем, красивый.
Если бы у меня была такая комната, я подвесила его к потолку, как вентилятор.
- Ты одна живешь?
Nothing. It's beautiful.
If I had a big room like this, I'd hang it from the ceiling like a fan.
- Do you live on your own?
Скопировать
Рад, что вы не дали своим эмоциям взять верх...
Не пойму, что с этим вентилятором.
- Вы торговец?
Glad you're not one of those who lets these emotional appeals influence him.
I don't know what's the matter with that fan.
- Are you a salesman?
Скопировать
Перестань дуть!
Чёртов вентилятор.
Её Величество, Королева Ведьма.
Stop blowing!
You blower!
Her majesty "The Queen Witch".
Скопировать
Это Дядюшка Фестер.
"Прошлым летом он хотел засунуть указательный палец в вентилятор.
Кто-то сказал ему, что у него уникальные отпечатки пальцев, но он думает, что уникальность эта сильно преувеличена.
It's Uncle Fester.
"Last summer he thought about sticking his index finger in a fan.
"Someone told him his fingerprints are unique, and he believes... "there's too much direct evidence against uniqueness.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Вентилятор?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Вентилятор для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение