Перевод "SS Chevelle" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение SS Chevelle (эсэс шевэл) :
ˌɛsˈɛs ʃəvˈɛl

эсэс шевэл транскрипция – 31 результат перевода

Yeah.
SS Chevelle 396.
I still miss that car.
Да.
Шевроле 396-ой модели.
Я до сих пор скучаю по нему.
Скопировать
What do you got?
Had a '71 Chevelle SS.
396?
Что у тебя?
У меня был "Chevelle SS", 71-го..
396?
Скопировать
Yeah.
SS Chevelle 396.
I still miss that car.
Да.
Шевроле 396-ой модели.
Я до сих пор скучаю по нему.
Скопировать
Mm.
'72 Chevelle SS.
Crate 350 with a cowl induction hood, 4-11 gears.
-
Шевроле SS 72-го года.
С клапанами на капоте и и четырьмя коробками передач.
Скопировать
So I decided to honor Joe by:
A) being the best cop I could be, and B) driving his cherry '71 Chevelle SS.
Didn't you crash that?
Поэтому я решил почтить память Джо:
а) став самым лучшим копом, б) ездить на его "Chevelle SS" 71-го года.
Разве ты не разбил её?
Скопировать
Lee is sitting on the toilet and Toolbox is watching her pee.
P-I-S-S-l-N-G.
Yeah but not no more.
Ли нужду справляет, рядом инструмент!
Пикантнейший момент!
Да, но с этим всё.
Скопировать
Look, I'm sizzling bacon.
- Ss...
- I'm sorry. I...
Смотри, я шкварчащий бекон.
- Сссс...
- Простите, я...
Скопировать
- I... I do.
- Oh... ss... !
Look, I'm sizzling bacon.
- Да...
- Ссссс..!
Смотри, я шкварчащий бекон.
Скопировать
R - r,
S - s,
T - t,
R - r,
S - s,
T - t,
Скопировать
DIARY OF A MOVIEGOER
D A R K N E S S
He loves you, totally, tenderly, tragically.
Нанни Моретти ДНЕВНИК КИНОЗРИТЕЛЯ
ТЕМНОТА Режиссеры: Жан-Пьер и Люк Дарденны
АННА Режиссер: Алехандро Гонсалес Иньярриту
Скопировать
Fritz.
SS...
Russian.
Фриц.
Эссесовец...
Русский...
Скопировать
You think it's clever?
They only give you three letters, so after A-S-S, it is a challenge.
- This one's not dirty.
Ты думаешь, это остроумно?
Можно поставить только три буквы, так что после А-S-S это нетривиально.
- Это не непристойно.
Скопировать
She says it builds character, and that it's a great, old occupation.
S-s-stop!
Fucker.
Он сказала, что это воспитывает характер, и что это великая, древняя профессия.
С-стой!
Ублюдок.
Скопировать
By this sword, he that makes the first thrust, I'll kill him.
By this s-s-sword, I will.
Sword is an oath, and oaths must have their course.
Клянусь мечом, я уложу на месте того, кто нанесёт первый удар!
Клянусь мечом, уложу!
Меч — это клятва. Надо верить клятвам.
Скопировать
You are right
I " s ....s"
He stutters
Не нравится - не ешь.
Жан-Фил, дай мне 5 евро.
10 одно и то же.
Скопировать
WE MET THE OTHER NIGHT.
UH, S-S-SURE. OF COURSE.
UH, FORGIVE ME FOR INTERRUPTING YOUR MEAL.
Гарт Расин, мы виделись вчера.
А, да, конечно.
Простите, что прерываю ваш обед.
Скопировать
Oh, thank God.
...ss. - You.
- Power over the dead.
О, спасибо, Господи.
Задницу?
... Власть над мертвыми.
Скопировать
Mr. Gandhi I am instructed to request your attendance at an all-government conference in London to discuss the possible independence of India.
Only recently released from prison Mahatma Gandhi leaves Bombay on the SS Rajputana to attend the conference
Mr. Gandhi, the sole Indian Congress Party delegate is staying at Kingsley Hall in London's East End for the duration of the talks.
М-р. Ганди... я уполномочен просить Вас присутствовать на всеправительственном совещании в Лондоне по поводу обсуждения возможной независимости Индии.
Едва выйдя из тюрьмы Махатма Ганди покинул Бомбей на С.С. Раджпутана с тем, чтобы присутствовать на совещании по вопросу независимости Индии созванном премьер-министром Рамсеем Макдональдом.
Ганди, единственный делегат индийской партии конгресс остановился в Кингсли Холле в Лондонском Ист-Энде на время ведения переговоров.
Скопировать
Hull surface is pitted with meteor scars.
However, scanners make out a name, SS Botany Bay.
Then you can check the registry.
Обшивка судна повреждена метеоритами.
Сканнеры определили название судна, это "Боттани-Бэй".
Тогда проверьте регистр.
Скопировать
If I'm wrong about him, the last thing you'll see... will be your blood spraying across his face.
It's a Soviet MIRV-6 from an SS-22 air launch vehicle.
The warhead contains 14.5 kilograms of enriched uranium... and a plutonium trigger.
Если я ошибаюсь, то последнее, что ты увидишь, это свою кровь на его лице.
Это советские MI RV-6 от SS-22 воздушные боеголовки.
Оснащены 14.5 килограмм обогащенного урана... и плутониевым взрывателем.
Скопировать
If we just take it one day at a time... and if you start to get overwhelmed or the kids stage a coup... you call me up, I'm home, end of trip.
Well, uh, s-s-sounds good.
Sounds good. Got him in the face!
Будем продвигаться день за днем. Если ты перестанешь справляться, или они устроят переворот, я сразу домой.
- Звучит неплохо.
- Мы ему в лицо попали.
Скопировать
You can call him dumb-ass.
Well, we don't use the A-S-S word.
We have a reputation to uphold.
Можете звать его тупая задница.
Мы не произносим слово З-А-Д.
Надо поддерживать репутацию.
Скопировать
Martin Bormann, Secretary to the Führer and Head of the Party Chancellory...
SS-Adjutant Schaub, Hitler, SA-Adjutant Brückner
Hitler and Deputy Führer Rudolf Hess
Мартин Борман, Секретарь Фюрера и Глава Партийной Канцелярии...
СС-Адъютант Шауб СА-Адъютант Брекнер
Гитлер и Заместитель Фюрера Рудольф Гесс
Скопировать
Nothing serious, thank heavens, but it might have been.
The SS were at Manfredi's last night.
- We know.
Ведь прошлой ночью на квартире Манфреди побывали СС.
Да, я уже слышал. А где сейчас Манфреди?
У вас дома.
Скопировать
Hear me, hear me what I say:
he that strikes the first stroke, I'll run him up to the hilts, as I'm a s-s-s-soldier.
An oath of mickle might;
Слушайте, слушайте, что я вам скажу:
тому, кто первый ударит, я всажу в грудь меч по самую рукоятку. Клянусь честью солдата!
О, клятва грозная!
Скопировать
Yes, sir!
S-S - Stay away from me, or I'll jump.
Operator!
Да, сэр!
Не подходите, или я прыгну.
Оператор!
Скопировать
Yes.
Uh, quite s-s-sure, sir.
- Well, unless, uh -
Да.
Вполне уверен, сэр.
- Если только...
Скопировать
Be serious! Explain yourself.
On the eve of my sudden departure that is what SS agent Schmidt-Lausitz offered me.
Already returned. Already at the Ministry. He asks for Korrianke.
Будь серьёзен, объясни, что происходит.
Накануне моей "отлучки", группенфюрер СС Лаузитц... прямым текстом предложил мне...
Он здесь и вызывает меня к себе немедленно!
Скопировать
You never know.
Why is this SS Commander always around Harras now?
That question had also occurred to me.
Мало ли что.
А Лаузитц? Что он тут делал?
Хотел бы я знать.
Скопировать
I try to imagine how you would look in black. Black with lots of silver ... And ... skulls.
So all of you will come with me when I set up an air force for the SS?
You, Lüttjohann and Korrianke.
Пытаюсь представить тебя в чёрном... расшитого серебряными галунами... и с... с черепом.
Потому что вы все последуете за мной в СС, не так ли?
Ты, Лютйоханн, Коррианке...
Скопировать
I know Liza she would admit an offence
An SS officer never evades responsibility
I know my duty.
- Я знаю, надзирательница Лиза призналась бы, если бы была виновна.
Офицер СС никогда не уклоняется от ответственности.
- Я не уклоняюсь.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов SS Chevelle (эсэс шевэл)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы SS Chevelle для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить эсэс шевэл не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение