Перевод "quote unquote" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение quote unquote (кyоут анкyоут) :
kwˈəʊt ʌŋkwˈəʊt

кyоут анкyоут транскрипция – 30 результатов перевода

- Under my supervision.
you are unable to stop masturbating please do so without the use of any pornographic images depicting quote-unquote
That having been said, I'm a pretty good guy and I think you'll be pleasantly surprised at how much fun we can have.
- Только под моим присмотром.
Если тебе захочется по мастурбировать, то прошу тебя... не пользоваться порнографическими журналами, которые пробуждают сексуальную агрессию.
Кстати говоря, я очень очаровательное существо, и ты будешь весьма удивлен тем, каким образом можно по веселиться.
Скопировать
I guess the newspaper is not looking for a columnist right now.
I don't have to be a quote unquote columnist.
My pieces can run every so often in the paper.
Я думаю газета не нуждается в журналисте прямо сейчас.
Я не собираюсь становиться постоянным журналистом.
Мои статьи могут выходить в газете время от времени.
Скопировать
There was someone else there that night.
A quote, unquote: "Husky accomplice."
-Yeah?
- Когда пацана изрешетили, Тони был не один.
Цитата свидетеля: "с пухлым сообщником".
- Ну?
Скопировать
Because you're creeps...
Quote-unquote. No reason not to believe it. With his IQ, if he says so, it must be true.
Charles!
Потому что вы кретины. Я его цитирую.
У меня нет оснований ему не верить: это сверходарённый ребёнок.
Тебе плохо?
Скопировать
You just need somebody there to grab a hold, you know, to grab the rope, you know. "There, keep pulling there, it's coming, I'll be right there in a second." See?
People do it all around the deprived countries, quote, unquote, "deprived countries of the world."
The child falls out, they cut the cord, tie it and the kid's there with the rice, with the mother, you know. Natural childbirth.
он будет через секунду".
Да? отсталые страны мира". и тут внезапно такие: перерезают пуповину и ребенок сидит там в рисе вот так.
Естественная вещь.
Скопировать
Five, really?
He often has difficulty awaiting his turn is often quote-unquote "on the go," or acts as if driven by
He fidgets with hands or feet?
- Пять? Неужели?
- Иногда не может дождаться своей очереди. Иногда он "будто на ходу", словно им движет какой-то мотор. Часто перебивает других.
И дергает ногами и руками. - Дергает ногами и руками?
Скопировать
Well, if you're right, that means the creature will try again tonight.
I'm not altogether convinced it's a quote-unquote creature.
The blood types, the full moon, the stolen hearts, that feels like ritual.
Если вы правы, существо попробует убить и сегодня.
Я не совсем уверен, что это "существо".
Группы крови, полнолуние, вырванные сердца, смахивает на ритуал.
Скопировать
Give me a bite of that donut.
Get a load of that quote-unquote Santa.
I can't believe those kids are falling for it.
Передайте мне немного пышек.
[ Закрывает ставни ] Смотри, Санта.
Не могу поверить, что дети от этого без ума.
Скопировать
Chief, your wife just called the station.
Quote, unquote, "He's out", "and if you're not home in five minutes, you're hamburger."
- Turner, you need my help?
Шеф, звонила ваша жена, она сказала,..
Цитирую: "Пусть выметается и, если не придёт через 5 минут, сделаю из него гамбургер. "
- Эй, Тёрнер, тебе помочь?
Скопировать
An extra-long walk.
Things have been a little tense around here since the quote-unquote accident.
It was an accident.
Погулять как можно дольше.
Здесь воцарилась довольно напряжённая атмосфера после так называемого "случайного инцидента".
- Всё и произошло случайно.
Скопировать
Well, here's the thing.
I've got this contract with a bunch of quote-unquote moral clauses, and Casey says he'll sue me if I
You know, everybody thinks this business is a bunch of radical liberals, but you fuck with the profit margin, and they'll hang you from a tree, like anywhere else.
Расклад такой.
У меня в контракте есть пункты связанные с так называемой моральностью, и Кейси грозит на меня подать в суд, если я признаюсь.
Знаешь, все думают, что в нашем бизнесе куча радикальных либералов, но если обломать прибыль, они повесят тебя, как и в другой сфере.
Скопировать
You've been very naughty.
Hoytsman's head off if he didn't quote-unquote
"really cheap out on his dad's funeral."
Ты был очень плохим мальчиком.
Я угрожал снести башку мистеру Хойцману, если он, цитирую,
"не выберет для отца дешевые похороны".
Скопировать
And she'd proven as loyal to him as she was to her former boss, Michael's father.
But without the quote, unquote "benefits."
Also, Imagine provided no health benefits.
Ему она была так же преданна, как и предыдущему боссу — отцу Майкла.
Без личной связи, в кавычках и без.
"Имеджин" не предоставлял корпоративную телефонную связь. Рад за тебя.
Скопировать
Okay, you know what, Rick? You're acting weird, too.
Whatever, quote-unquote "Morty."
All right, well... I'll see you after school.
- Рик, ты тоже странно себя ведешь.
- Да, конечно, "Морти".
Ладно, встретимся после школы.
Скопировать
Amanda, you bitch.
You want me to override Michael's decision and send you on this quote-unquote, suicide mission?
You think he's wrong too, don't you?
Аманда, сучка.
Ты хочешь, чтобы я отменила решение Майкла и отправила тебя на в кавычках самоубийственную миссию?
Ты тоже думаешь, что он не прав, правда?
Скопировать
Oh, that's the woman that Callie mentioned in her video.
She was murdered just days before Callie quote-unquote vanished.
The man who pushed her was never found.
Та женщина, что Кэлли упомянула в видео.
Она была убита за несколько дней до "исчезновения" Кэлли.
Мужчина, который столкнул её, так и не был найден.
Скопировать
"sexy date music" online, it's the first thing that came up.
Do you want some more quote-unquote champagne, madame?
About what happened today...
"Sexy date music" в интернете, это первое, что попалось,
Еще немного шампанского, мадам?
О том, что произошло сегодня...
Скопировать
I shall need to speak to the Home Secretary first, convince him to loosen the purse strings.
Daddy, am I to take it you believe in this quote unquote plan?
DADDY: We are ancient nations, we both want this war to end.
Сначала поговорю с министром внутренних дел, приется убедить его раскошелиться.
Папочка, я так понимаю, что вы верите в этот так называемый план?
Британцы и русские - два великих древних народа.
Скопировать
Hey, we got Lazard's cell and dumped it.
He's got texts back and forth from someone saying "sanctuary," quote, unquote.
Looks like we should pay another call to our priestess.
Да, мы нашли номер сотового Лазара и получили по нему данные.
Он получал и отпралвля сообщения с текстом "убежище" и всё.
Похоже, что нам нужно опять навестить нашу жрицу.
Скопировать
Mega awesome encryption, brah.
Quote, unquote.
Richard DeSalvo.
Мега удивительное шифрование, бро.
Цитата, конец цитаты.
Ричард деСалво.
Скопировать
quite clear.
I refuse your, quote-unquote, "help," I wind up on the street.
It's my understanding that most sober companions are recovering addicts themselves, but... you've never had a problem with drugs or alcohol.
Употреблю - окажусь на улице.
Откажусь от вашей, цитата, "помощи" - окажусь на улице.
В моем понимании, большинство товарищей трезвости - сами бывшие наркоманы, но... у вас никогда не было проблем с наркотиками или алкоголем.
Скопировать
Turns out a couple of days before it happened, desk sergeant gets this phone call from a "postal inspector"--
Quote, unquote--
Wanting to know where they keep the thing.
Похоже, за пару дней до происшествия, дежурному сержанту поступил звонок от "почтового инспектора"
В кавычках.
Который хотел узнать, где они хранят лаптоп.
Скопировать
Planet Express is still in business.
We've got crap loads of quote-unquote merchandise to deliver.
Ship them out, Your Highness.
Планетный Экспресс все еще в деле.
У нас есть куча всякой херни, которую я даже не упомню, для доставки.
Доставьте их, Ваше Высочество.
Скопировать
It's all over the wires. - Kernan, the great name in journalism, sullied.
The Rocky Mountain News and the Post have essays... on your quote-unquote "colossal blunder" on the front
Great.
Кернен один из выдающихся журналистов, облажался.
Роки Маунтин, Ньс и Пост в завтрашнем выпуске выпустят заметки касательно твоего колосального просчёта на первых страницах.
Здорово!
Скопировать
And they close early on weekends.
You really are kind of a quote-unquote "fantastic" fox.
I try.
И они рано закрыаются по выходным..
Ты действительно просто безгранично бесподобный Мистер Лис.
Я стараюсь.
Скопировать
- They are not.
Well, if I have to hear him play one more quote-unquote "song" I'm gonna tear my gizzard out!
- How dare you?
- Нет.
А если я услышу еще одну его "песню" меня вывернет наизнанку!
Как ты смеешь? !
Скопировать
Why, Darryl?
Because I'm quote "white" quote, unquote?
Because you're not a daddy, and it's not your baby.
- Почему, Дэррил?
Потому что я, кавычки открыты, белый, кавычки закрыты?
- Потому что ты не папочка, а детка не твоя.
Скопировать
- You did say "passive flow pattern bloodstain"?
- Quote, unquote.
- What exactly do your notes say?
Вы только что сказали "пассивный поток рисунка пятен крови".
По цитатам.
Что именно говорится в Ваших записях?
Скопировать
No.No, no, 'cause you're supposed to be at work, buddy.
Dude, I got ten big ones riding on this quote-unquote video game, so can I just have, uh...
This guy's been handing me my ass all week.
Нет, нет, нет, ты должен быть на работе, мужик.
Чувак, я играл в эту видео игру 10 раз, Поэтому, я, ээ...
Этот чел, "драл" меня всю неделю.
Скопировать
- Really?
- Yeah, quote unquote.
How about you let me buy you a quick pop and you keep me from losing my job?
- Серьёзно?
- Ага, слово в слово.
Как насчет того, что ты позволишь мне купить тебе быструю популярность, и ты не дашь мне потерять мою работу?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов quote unquote (кyоут анкyоут)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы quote unquote для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить кyоут анкyоут не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение