Перевод "quote unquote" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение quote unquote (кyоут анкyоут) :
kwˈəʊt ʌŋkwˈəʊt

кyоут анкyоут транскрипция – 30 результатов перевода

I guess the newspaper is not looking for a columnist right now.
I don't have to be a quote unquote columnist.
My pieces can run every so often in the paper.
Я думаю газета не нуждается в журналисте прямо сейчас.
Я не собираюсь становиться постоянным журналистом.
Мои статьи могут выходить в газете время от времени.
Скопировать
There was someone else there that night.
A quote, unquote: "Husky accomplice."
-Yeah?
- Когда пацана изрешетили, Тони был не один.
Цитата свидетеля: "с пухлым сообщником".
- Ну?
Скопировать
Chief, your wife just called the station.
Quote, unquote, "He's out", "and if you're not home in five minutes, you're hamburger."
- Turner, you need my help?
Шеф, звонила ваша жена, она сказала,..
Цитирую: "Пусть выметается и, если не придёт через 5 минут, сделаю из него гамбургер. "
- Эй, Тёрнер, тебе помочь?
Скопировать
You just need somebody there to grab a hold, you know, to grab the rope, you know. "There, keep pulling there, it's coming, I'll be right there in a second." See?
People do it all around the deprived countries, quote, unquote, "deprived countries of the world."
The child falls out, they cut the cord, tie it and the kid's there with the rice, with the mother, you know. Natural childbirth.
он будет через секунду".
Да? отсталые страны мира". и тут внезапно такие: перерезают пуповину и ребенок сидит там в рисе вот так.
Естественная вещь.
Скопировать
Because you're creeps...
Quote-unquote. No reason not to believe it. With his IQ, if he says so, it must be true.
Charles!
Потому что вы кретины. Я его цитирую.
У меня нет оснований ему не верить: это сверходарённый ребёнок.
Тебе плохо?
Скопировать
Give me a bite of that donut.
Get a load of that quote-unquote Santa.
I can't believe those kids are falling for it.
Передайте мне немного пышек.
[ Закрывает ставни ] Смотри, Санта.
Не могу поверить, что дети от этого без ума.
Скопировать
Well, if you're right, that means the creature will try again tonight.
I'm not altogether convinced it's a quote-unquote creature.
The blood types, the full moon, the stolen hearts, that feels like ritual.
Если вы правы, существо попробует убить и сегодня.
Я не совсем уверен, что это "существо".
Группы крови, полнолуние, вырванные сердца, смахивает на ритуал.
Скопировать
Five, really?
He often has difficulty awaiting his turn is often quote-unquote "on the go," or acts as if driven by
He fidgets with hands or feet?
- Пять? Неужели?
- Иногда не может дождаться своей очереди. Иногда он "будто на ходу", словно им движет какой-то мотор. Часто перебивает других.
И дергает ногами и руками. - Дергает ногами и руками?
Скопировать
An extra-long walk.
Things have been a little tense around here since the quote-unquote accident.
It was an accident.
Погулять как можно дольше.
Здесь воцарилась довольно напряжённая атмосфера после так называемого "случайного инцидента".
- Всё и произошло случайно.
Скопировать
It's all over the wires. - Kernan, the great name in journalism, sullied.
The Rocky Mountain News and the Post have essays... on your quote-unquote "colossal blunder" on the front
Great.
Кернен один из выдающихся журналистов, облажался.
Роки Маунтин, Ньс и Пост в завтрашнем выпуске выпустят заметки касательно твоего колосального просчёта на первых страницах.
Здорово!
Скопировать
Planet Express is still in business.
We've got crap loads of quote-unquote merchandise to deliver.
Ship them out, Your Highness.
Планетный Экспресс все еще в деле.
У нас есть куча всякой херни, которую я даже не упомню, для доставки.
Доставьте их, Ваше Высочество.
Скопировать
- Really?
- Yeah, quote unquote.
How about you let me buy you a quick pop and you keep me from losing my job?
- Серьёзно?
- Ага, слово в слово.
Как насчет того, что ты позволишь мне купить тебе быструю популярность, и ты не дашь мне потерять мою работу?
Скопировать
No.No, no, 'cause you're supposed to be at work, buddy.
Dude, I got ten big ones riding on this quote-unquote video game, so can I just have, uh...
This guy's been handing me my ass all week.
Нет, нет, нет, ты должен быть на работе, мужик.
Чувак, я играл в эту видео игру 10 раз, Поэтому, я, ээ...
Этот чел, "драл" меня всю неделю.
Скопировать
Make sure it's secure because I plan on dancing tonight.
Speaking of dancing, has anyone warned Rory about the quote-unquote "dignitaries" coming to the shindig
It's always the same cold brits.
Хорошо застегни, потому что я планирую сегодня танцевать.
Кстати о танцах, кто-нибудь предупредил Рори о в кавычках "почетных гостях", приглашенных на вечеринку?
Как всегда всё те же неприветливые британцы.
Скопировать
Why, Darryl?
Because I'm quote "white" quote, unquote?
Because you're not a daddy, and it's not your baby.
- Почему, Дэррил?
Потому что я, кавычки открыты, белый, кавычки закрыты?
- Потому что ты не папочка, а детка не твоя.
Скопировать
I'm not suggesting that money isn't a part of wealth, it absolutely is, but it's only a part.
And then I meet a lot of people who are, quote unquote, "spiritual', but they're sick and broke all the
That's not wealth either.
Я не говорю, что деньги не являются частью богатства, они ею являются, но только лишь частью.
Также мне попадается много людей, которые духовны в кавычках. Но они постоянно больны и безденежны.
Это тоже не богатство.
Скопировать
And they're having a total emotional meltdown, so what do they do?
They put me on lockdown, so they can... quote, unquote... "Be in control."
Supreme bullshit.
В общем, на них нашел синдром родителя, и что они сделали?
Они закрыли меня дома, чтобы, так сказать... "контролировать" меня.
Бред, капец.
Скопировать
by turning on the genes which fight cancer, and turning off the genes which promote cancer, as long as we have proper amount of Antineoplastons in our system we should not develop cancer, if we are deficient then we can develop cancer.
This means I put together the theory of the second quote/unquote immune system in our body.
Today, Dr. Burzynski is permitted by the FDA to treat cancer patients using Antineoplastons in FDA-approved clinical trials.
Пока в нашем организме есть достаточно Антинеопластонов, у нас не должен развиваться рак, если их не хватает, мы рискуем заболеть раком.
Это означает, что я создал теорию второй "иммунной системы" в нашем организме.
Сегодня др. Буржински разрешено FDA лечить пациентов с помощью Антинеопластонов в клинических испытаниях, одобренных FDA.
Скопировать
She adores you.
She said before she met her husband You were the most wonderful man she had ever met, Quote unquote.
Did you know she got married?
Она вас боготворит.
Она сказала, что вы были самым чудесным мужчиной, какого она встречала, до своего мужа.
Вы знали, что она вышла замуж?
Скопировать
And they close early on weekends.
You really are kind of a quote-unquote "fantastic" fox.
I try.
И они рано закрыаются по выходным..
Ты действительно просто безгранично бесподобный Мистер Лис.
Я стараюсь.
Скопировать
- They are not.
Well, if I have to hear him play one more quote-unquote "song" I'm gonna tear my gizzard out!
- How dare you?
- Нет.
А если я услышу еще одну его "песню" меня вывернет наизнанку!
Как ты смеешь? !
Скопировать
What?
They're saying Lemke's sexual peccadilloes were not godly, quote unquote.
Somebody passed it to me, and I'm like,
Что?
Говорят, Лемки был далеко не праведник по части секса, конец цитаты.
Кто-то передал ее мне, а я говорю:
Скопировать
- You did say "passive flow pattern bloodstain"?
- Quote, unquote.
- What exactly do your notes say?
Вы только что сказали "пассивный поток рисунка пятен крови".
По цитатам.
Что именно говорится в Ваших записях?
Скопировать
- Under my supervision.
you are unable to stop masturbating please do so without the use of any pornographic images depicting quote-unquote
That having been said, I'm a pretty good guy and I think you'll be pleasantly surprised at how much fun we can have.
- Только под моим присмотром.
Если тебе захочется по мастурбировать, то прошу тебя... не пользоваться порнографическими журналами, которые пробуждают сексуальную агрессию.
Кстати говоря, я очень очаровательное существо, и ты будешь весьма удивлен тем, каким образом можно по веселиться.
Скопировать
I mean, I have to admit I'm a bit disappointed with the number.
Were there any quote, unquote, "real witches" in Salem?
Well, today there's a large Wiccan population.
То есть, я должен признать, что немного разочарован количеством.
Сейчас существуют "настоящие ведьмы" в Салеме?
Что ж, сегодня есть много кто верит в черную магию.
Скопировать
Or do you still need more?
Look, if you've got a problem with what I'm doing, why haven't you used your quote-unquote powers to
I told you, that's not how it works.
Или она у тебя бездонная?
Слушай, если тебе не нравится то, чем я занимаюсь, мог бы воспользоваться, кавычки открываются, магией, чтобы меня остановить.
Я говорил уже, так не положено.
Скопировать
Are there any real questions?
Scoop Chang, fox quote-unquote news.
Senator, in the last ten seconds, I've heard reports you weren't actually born on earth.
Есть ещё нормальные вопросы?
Совок Ченг, так называемые "новости" канала Фокс.
Сенатор, за последние десять секунд, появились сообщения о том, что на самом деле вы родились не на Земле
Скопировать
Fine, I'll start over.
And what, just because I don't have a quote-unquote shop
I don't know a "U"?
Прекрасно, я начну все сначала. Это была U.
Если у меня нет, кавычки открываются, магазина, кавычки закрываются, это значит, я не знаю символ U?
Что за фигня?
Скопировать
What's with the cake?
It's a quote-unquote "present"
from the friendly neighborhood preacher and his wife.
Что за торт?
Это типа "подарок"
от дружелюбного соседа-проповедника и его жены.
Скопировать
Shall we have our fight about bail?
not contact any member of your family directly or indirectly "or you will be remanded in custody. " Quote
It is a kind of arrogance, frankly, to ignore a judicial warning of such clarity.
Неужели мы будем биться из-за освобождения под залог?
"Не связываться с любым членом вашей семьи прямо или косвенно, или вы вернетесь к заключению".
Конец цитаты. Это своего рода самонадеянность, честно говоря, игнорирование предельно ясного судебного предупреждения.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов quote unquote (кyоут анкyоут)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы quote unquote для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить кyоут анкyоут не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение