Перевод "гусиный" на английский
гусиный
→
goose
Произношение гусиный
гусиный – 30 результатов перевода
Ты что, рехнулся?
Паштет из гусиной печенки, все время паштет.
- Да? Зато хлеб с тмином.
Oh, but if there isn't one?
Pâté. Always pâté.
Yes, but with gingerbread.
Скопировать
И крови не любите?
К примеру, гусиной?
Не сильно.
And you don't like blood?
Goose blood for example?
Not quite.
Скопировать
новую перину... две подушки...
Гусиного пуха.
Скатерть для Субботы... и пару подсвечников.
A new feather bed. Two pillows.
Goose pillows!
A Sabbath tablecloth. And pair of candlesticks!
Скопировать
- Счастливо, Филипп.
Гусиный паштет, куриный паштет, утиный паштет.
Мишель, Марчелло.
Good night, Philippe.
Goose pâté, poultry pâté.
Michel, Marcello.
Скопировать
Обмоем ваш приезд.
Гусиный паштет, колбаски по-арльски, цесарка с трюфелями под розовое Жигондас.
- Говорите "да"?
Nothing fancy.
Preserved goose, Arles sausage, with a Gigondas rosé.
Will you come?
Скопировать
Ты отказалась не раздумывая.
Гусиный паштет, цесарка...
Этот ужин существует лишь в его воображении. Я этого фантазера хорошо знаю.
Why did you see say no?
Preserved goose, Arles sausage...
He's only dreaming about this meal.
Скопировать
Так что не стесняйтесь, садитесь на карусель!
Кто с нами попробует, получит гусиную ножку!
Я по вас тосковал целый день.
Don't hesitate then, and get on our merry-go-round, men!
Who will try it with us, it'll give him creeps thus!
I've been missing you all day.
Скопировать
Рассаживайтесь, пожалуйста, как можете.
- Гусиной печени, полковник?
- С удовольствием.
Please, sit as best you can.
- A little foie gras, Colonel?
- Gladly.
Скопировать
-Его уволили.
Как вы можете видеть, одеяло, которое я оплатила, на самом Аристотелевская туника на гусином пуху.
-Что думаете?
-He was fired.
As you can see, the comforter I expensed is actually the Aristotle goose down tunic.
-What do you think?
Скопировать
Давайте, я помогу вам.
Но вы же измажете руки гусиным жиром.
Это полезно для кожи.
Here-- let me help you.
You will get your hands covered in goose grease.
It's good for the skin.
Скопировать
Это хорошо.
Гусиная кожа.
Найдите нам завывание.
That's good.
That's giving me goose bumps.
Find us the ooh-ahhs.
Скопировать
- С хорошенькой девчонкой.
- В постели с периной гусиного пуха.
Да.
- With a goodly wench.
- In a goose-feather bed.
Aye.
Скопировать
Да.
Перина гусиного пуха!
Пошли!
Aye.
BOTH: A goose-feather bed! (Horse whinnies)
Go on!
Скопировать
Он молод.
И вот эта, в гусиных перьях и в самых чудесных шелках и полотнах и с таким видом -
...ей всегда нужно иметь хороший вид... неправда ли, мой ягненочек?
He's young.
And this one, down and goose feathers and the finest linens. And the view.
She's always gotta have the view, don't you, my lamb?
Скопировать
Не слишком ли ты увлёкся шпионскими играми, Кевин?
Это вызывает гусиную кожу.
Спасибо, что пришёл, Алекс.
Aren't you taking this shit a little far, Kevin?
This is kind of creepy.
Thanks for coming, Alex.
Скопировать
- Интересно, в это время года вода в реке Потомак очень холодная?
Если ты разотрешься гусиным жиром, то это должно помочь.
Не вешай трубку.
-Is the water in the Potomac very cold?
If you rub chicken fat on yourself, it'II insulate.
Don't hang up.
Скопировать
"Ему было холодно на ветру".
"Он кожей гусиной покрылся весь".
"Он голый был!
"with his dagger in its skin of steel.
"Then he started time to kill.
"On the breeze, he felt a chill.
Скопировать
Они могу подогреть воду?
Я волнуюсь о гусиной коже.
Все готовы?
Can they warm it up?
I' m concerned about goose bumps.
Everybody ready?
Скопировать
Генерал Хэтфилд сказал, что он никогда не видел ничего подобного
- Все гуси на месте?
- Это Pоджeр.
General Hatfield says he has never seen such an inspirational sight.
-All present and accounted for?
- Roger.
Скопировать
Прикройте глаза и приготовьте гроб для куска сала.
Женщины, эта старуха родила личинку с головой теленка, с гусиными перьями, с перепонками на лапах; жабу
Мы ж говорим о твоем животе! Старухи не должны заставлять своих мужей расстегивать штаны.
Veil you the look and holds ready the coffin for a piece of saindoux.
Women, this old one gives birth to maggots to a calf head to a plucked goose with of soft palmate feet to a toad going out while swiming on a bile wave.
The old women should not force their husbands to unbutton their fly.
Скопировать
Хорошо? Сварим суп в горшке. - Тот, что пастухи едят.
Приготовим гусиную грудку.
Тушёную.
And we'll cook some nice beans, too.
With goose breast.
And stuffing.
Скопировать
Мы занимались сексом без остановки, а потом он ушёл.
Смотри, у меня даже гусиная кожа появляется. Точно.
Знаешь, это было как открытие, как будто я занималась любовью впервые.
We fucked the whole weekend.
Just thinking about it gives me goose bumps.
It was like a revelation. Like making love for the first time.
Скопировать
Какой красивый ребёнок!
Вам нравится так много гусиного жира?
Во время войны этого не было, сейчас есть.
What a lovely baby!
You like it with so much goose fat?
We didn't have it during the war but now we do.
Скопировать
У нас есть особый массаж, который называется "быть на Рождество".
Труви, мне не поможешь, неделю назад я нашла у себя "гусиные лапки".
Однажды женщина видит, что время идёт прямо по её лицу.
lm running a special. Its called a Christmas quickie.
lm beyond help. lve discovered the early stages of crows feet.
Time marches on, and eventually you realize its marching across your face.
Скопировать
Бифштекс с перцем – это очень хорошо.
Паштет из гусиной печени, петух в вине.., но если разобраться,
Нет ничего, что могло бы сравниться со старомодной, настоящей, - простой английской кухней.
Steak au poivre is all very well.
Paté de foie gras, coq au vin...
But when you really get down to it, there's nothing that compares with old-fashioned, honest to goodness, plain English cooking.
Скопировать
Вот они. Комиссар Лепик и один из его людей.
Парики, панталоны и гусиные ноги.
- Шампанского?
There they are, Commissioner Lepic and one of his men.
Wigs, pantaloons and flat feet. Come on.
Champagne?
Скопировать
И что вы так пялитесь на женщин, дети мои?
Гусиная кожа у нее от холода.
Просто кожа плохая, как у всех северян.
Learn how to look at women.
She had goose pimples because she was cold.
No, she's anaemic, she's got Northern skin.
Скопировать
Может быть, это сделало бы меня несчастнее.
Как на счёт Барнатана, торговца гусиной печенью? Мерзкий старикашка с подагрой?
Он ей не понравится.
- No. Maybe it would make me a little less miserable.
How about Monsieur Barnathan, the goose-liver king?
That nasty old man with the gout?
Скопировать
- У вас есть гусиные перья?
- Гусиные перья?
Да, мне хотелось бы написать письмо моей маме.
- Do you have a quill pen?
- Quill pen?
Yes, I was thinking of writing a letter home to Mummy.
Скопировать
- Читай дальше - "Откуда видны крыши... множество крыш..."
Ты что смеешься, это написано слишком невнятно как будто ты писал это гусиным пером
"Будто витают призраки Монтейна и Бодлера
- Get with it. - "Overlooking the 'trumbled'... The tumbled rooftops..."
You're gonna laugh, but this writing is so shaky it looks like you wrote with a quill pen.
"That still house the ghosts of Montaigne and Baudelaire,
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов гусиный?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы гусиный для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
