Перевод "Fresh" на русский
Произношение Fresh (фрэш) :
fɹˈɛʃ
фрэш транскрипция – 30 результатов перевода
Lubochka!
They'll bring you fresh beer! Just got a shipment! And some vobla fish...
- The vobla (dry salted fish) is fresh too?
Людочка!
Сейчас принесут свежее пиво, только что завезли, и воблы подадут...
- А воблу только что поймали!
Скопировать
They'll bring you fresh beer! Just got a shipment! And some vobla fish...
- The vobla (dry salted fish) is fresh too?
- Funny guy, your friend!
Сейчас принесут свежее пиво, только что завезли, и воблы подадут...
- А воблу только что поймали!
- Шутник ваш друг!
Скопировать
He lives with a girl called Maria who'll tell you.
She's a fresh young whore in the territory.
Where's she?
Он живет с девкой по имени Мария. Она скажет, где он.
Она свеженькая молодая шлюха в этих местах.
Где она?
Скопировать
Ladies and gentlemen!
Fresh from her triumphant successes in Dallas and St. Louis.
Hattie Gardner!
- Леди и джентльмены!
Прошу приветствовать её, покорившую публику Далласа и Сент-Луиса,
Хэтти Гарднер!
Скопировать
It's only me, Miss Roberts.
I've brought you some fresh towels.
I'll put them on your bed.
Это я, мисс Робертс.
Я принесла вам свежие полотенца.
Я положу их на вашу кровать.
Скопировать
Now, look.
That kid has plenty of fresh air, a good place to sleep, and 3 meals a day.
Now, what else does a kid need?
Сам посуди.
Мальчик всё время на свежем воздухе, у него есть приличная постель и пища три раза в день.
Что ещё нужно ребёнку?
Скопировать
Splendid.
That means there'll be a fine old gale of fresh air blowing along the old shaft any time now.
Ah!
Роскошно.
Это означает, что будет прекрасная мощная струя свежего воздуха, дующего вдоль старой шахты все время.
Ах!
Скопировать
Maybe he's had it being stuck inside.
Animals need fresh air.
- You think so?
Ему, наверно, надоело взаперти.
Животным надо гулять.
- Думаешь?
Скопировать
Behind a bush.
We came out for a little fresh air, Mother.
The last thing we need, Angier, is for you to come down with a cold.
За кустом.
Вышли освежиться, мама.
Последнее, что нам нужно, Анжей, это чтоб ты простудился.
Скопировать
- Thank you.
How good and fresh it is!
What are you doing?
- Благодарю.
Такой вкусный и свежий!
Что ты делаешь?
Скопировать
Look at him!
Fresh as a daisy!
Come on, help me with my wardrobe.
Вы только посмотрите!
Свеж как огурчик!
Пошли, поможешь мне со шкафом.
Скопировать
Six!
Some come here with a fresh face, with an enthusiasm that cannot be denied.
Beware.
Шестой!
Это люди, которые пришли сюда с бодрым выражением лиц. С энтузиазмом, который невозможно отрицать.
Остерегайтесь.
Скопировать
- Yes
Let's go and get some fresh air
Gianni is her uncle
- Да.
Пойдем, подыши немного свежим воздухом.
Но Джанни - это дядя Он тут ни при чем.
Скопировать
Tearing up a book.
He's creating a fresh concept.
Construction arises out of the ashes of destruction.
Рвет книгу.
Он создает свежую концепцию.
Созидание возникает из пепла разрушения.
Скопировать
Margherita, I'll forgive everything
Can we make a fresh start?
Margherita, I may be crazy but I cannot leave without you
Маргарита! Забудь все, я тебе все прощу!
Начнем все сначала!
Маргарита, я сумасшедший! Сумасшедший, но я не могу жить без тебя!
Скопировать
- I've tried a new great restaurant
I've eaten really nice fresh fish
Ask him where we can find prostitutes
- Спасибо. - Понравился город? - Мы были в ресторане: отлично!
- Ели рыбу. Свежайшая! - Очень хорошо!
- ...спроси у него, где можно найти проституток. - Да ладно тебе!
Скопировать
From the factory to the consumer.
Fresh from the seller.
Here, take this.
С фабрики - прямо к потребителю.
Свеженькие, прямо из магазина.
Держи, развейся.
Скопировать
I'm depending on him to talk.
You look like you could use a little fresh air.
What? It's the shock.
- С ним все будет в порядке?
Я рассчитываю на разговор с ним.
Вы выглядите так, словно вам нужно на свежий воздух.
Скопировать
There's still some light.
Peter, take Toni out for some fresh air before bedtime, hm?
Yes, sir.
Ещё светло.
Питер, прогуляйтесь с Тони до отбоя, хорошо?
- Да, сэр.
Скопировать
I think you two folks have this whole problem licked.
None of this nonsense about exercise and fresh air and sunshine... when you could be devoting yourselves
Now... Now, what'll we start with?
Я думаю, что эти ваши большие проблемы можно легко решить.
Ни к чему эти глупости про спорт, свежий воздух и солнечные лучи, когда можно посвятить себя такому действительно важному делу, как выпивка.
Итак, с чего мы начнём?
Скопировать
- I don't care. It's 9:15.
I've got to be up bright and fresh for those spraddle-legged coat hangers.
It's still bright over the ocean.
Четверть десятого.
Я должен быть бодрым и свежим ради этих неуклюжих пернатых
Над океаном всё ещё светло.
Скопировать
Make some room for Ernest.
Ernest's getting some fresh air.
-Thanks, boss.
Если потеснимся, хватит места и Эрнесту.
- Эрнест дышит воздухом!
- Спасибо, шеф.
Скопировать
I can't resist a woman.
Fresh skin, sweet perfume...
Slender ankles and legs, prelude to the grace.
Я не могу устоять перед женщиной.
Гладкая кожа, сладкий аромат...
Стройные лодыжки и ножки, прелюдия к блаженству.
Скопировать
- I hold to my first opinion.
He's fresh-fried out of a nut factory.
Maybe he's crazy, but what's the difference?
- В дополнение к моему первому мнению.
Средивсехбуйнопомешаныхонразмешанлучше всех.
Можетбыть,он сумасшедший,нокакаяразница?
Скопировать
You can't deny him a trip to the country. Look at him.
He needs fresh air and sunshine.
He's sleeping in class.
Послушай,мы не откажем ему в этом, да ты посмотри на него.
Он и так гуляет каждый вечер,а в его возрасте необходимо вовремя ложиться спать.
Он спит на уроках.
Скопировать
I've been sleeping on the ground by night and walking all the day.
I come to this great house to sell fresh eggs, a-toting 'em in my bonnet.
Oh, won't you come in.
Я спала на земле ночью и шла весь день.
Я пришла в этот большой дом продавать свежие яйца.
Вы не хотите пройти.
Скопировать
That part was nigh onto a miracle for sure.
We were penniless, but we made out by nipping and tucking and selling fresh eggs.
Then one day, I come up the driveway yonder wearing this very gown, for I owned no other.
Это было похоже на чудо.
Мы были без гроша, но мы узнали, где можно достать свежие яйца.
Однажды, я шла по дороге, одетая в это платье.
Скопировать
(Chuckles)
The body's nice and fresh... and we got evidence that shows as he died all neat and tidy-like...
(Continues Laughing)
[ Смешок ]
Отличный, свежий труп. И у нас есть свидетельство, доказывающее, что он умер нормальной смертью... [ Хихикая ] все по закону.
[ продолжают смеяться ]
Скопировать
One gets in the tram in the morning...
like usually... fresh like a flower...
and suddenly, the heart... fails!
Кто-то утром заходит в трамвай.
Как обычно. Цветущим.
И вдруг — сердце останавливается!
Скопировать
It's a marvelous invention!
The whole countryside is ours, fresh air, sun...
You should buy one of these and join our gang.
- Да Это потрясающая вещь
У вас есть поле, чистый воздух, солнце...
Вам нужно купить такую же штуку и Вступить в нашу банду
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Fresh (фрэш)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Fresh для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить фрэш не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
