Перевод "польза" на английский
Произношение польза
польза – 30 результатов перевода
Последствия могут быть непредсказуемыми.
Ваша милость, все идет в вашу пользу.
У меня плохие новости.
The consequences would be unthinkable.
Everything seems to move in your favor, your grace.
I have bad news.
Скопировать
Именно поэтому я стараюсь поддерживать короля.
величество будет рад услышать, что университет Парижа, к нашей величайшей радости, решил вопрос в вашу пользу
А Италия?
Which is why I cultivate the king's good graces.
Your majesty will be pleased to know that the university of paris, the greatest prize of all, has declared in your favour.
And italy?
Скопировать
Тщательно все обдумав, я считаю, что нам следует обратиться к его святейшеству папе Клементу для решения этого вопроса.
Поскольку папа любит ваше величество, я уверен, что он рассудит в вашу пользу.
Я надеюсь.
It is my considered opinion that we should apply to his holiness,pope clement for a ruling on this matter.
Since he loves your majesty I am certain he will rule in your favour.
Oh,I hope so.
Скопировать
Нужно сжечь его белье и одежду, а его похоронить как можно скорее.
Господа, вот личное письмо короля папе, в котором он заранее благодарит его за решение вопроса в его пользу
А как ответит его святейшество?
You must burn all his bedding and clothing. He must be in the ground first thing.
Gentlemen,here is a personal letter from the king to the pope, thanking him in advance for attending to his suit sympathetically.
How is his holiness likely to respond?
Скопировать
Есть ли такая опасность, что они признают твой брак законным?
Вулси уверил меня, что папа уже решил вопрос в мою пользу.
Суд проводится просто формально, и чтобы унять императора.
- Is there any danger that they could declare your marriage valid?
- Wolsey has assured me that the Pope has already decided in my favour.
The trial is just for the sake of appearances and a way of appeasing the Emperor.
Скопировать
А, мистер Норрис.
Пользуйтесь моей комнатой,
Она небольшая, но...
- Ah, mr. Norris?
- Use my room.
It's not much, but...
Скопировать
И разве нам не нужно что-то типа ложки?
В Японии не пользуются ложками.
Раз уж тебе целый год жить здесь, попытайся проявить интерес к культуре Японии.
And don't we need something like a spoon for this?
They don't use a spoon in Japan.
Since you'll be here for a year, try to take some interest in Japan.
Скопировать
Он ушел.
И это ему на пользу.
Он выигрывает награду Харпер Эйвори, его чествуют во всем мире.
He's gone.
And he's the better for it.
He's winning the harper avery award and being celebrated all over the world.
Скопировать
Большая честь познакомиться с Вами, доктор Тапли.
Я все время пользуюсь процедурой шунтирования Вашей разработки.
Да, это был с пользой проведенные полдня.
It's an honor to meet you, dr. Tapley.
I use your modified bypass procedure all the time.
Yeah. Well, that was an afternoon well spent.
Скопировать
Он правда читает.
Это только на пользу.
"Безудержен прилив кровавотёмный, И чистота повсюду захлебнулась.
He's actually reading.
This can't be bad.
"The blood-dimmed tide is loosed, and everywhere, the ceremony of innocence is drowned;
Скопировать
Ходят слухи, что Брюссель нам готовит внутреннюю проверку. Потребуются серьезные результаты. Хочешь передвинуться на мое место - проведи достойное расследование и поймай действительно "крупную птицу".
Отделу будет польза и, разумеется, твоему досье.
Две карты мсье Крюгеру.
there'a rumour Brussells is preparing an internal investigation so what we're going need is results If you really want my job, you're going to have to catch someone 'red handed' and I mean a really big bust
it will be good for the service and look really good on your dossier
Two cards for Mr. Kruger
Скопировать
Никогда не сливайс с толпой.
И никогда не пользуйся лифтом.
Все иди по лестнице.
Never blend in.
And never take the elevator.
Always use the stairs.
Скопировать
Камни нигде не "записаны".
Пока этот мсье пользуется благами своего роскошного номера - другие клиенты отеля займутся в это время
Я не сомневаюсь в способнотях моей команды.
they're usually used for operations of a dubious nature
while this gentleman is making the most of the luxury in his room, other guests at the hotel are going to the safe vault and I will make a courtesy visit and while I'm there there will be an emergency
I have no doubt in the ability of the team.
Скопировать
Ты не доехал(а) до окончательной остановки!
И пользуйся сигналами!
Ок, мы будет рядом.
Okay, we're turning around. - Okay. - Hold on, Lane.
Hold on. Are you ready?
- Yeah. - Here we go.
Скопировать
Да.
Денни, можно изложить тебе наши аргументы в пользу "Метрической системы"? Да.
Первое...
Done?
Danny, can we make our case for not cutting "Metric Conversion"?
- Yeah.
Скопировать
Чуть повышенный уровень красных кровяных телец ничего не значит.
Да, и я мог бы привести два-три довода в пользу моей теории.
Она больна.
A few extra red blood cells means nothing. She's probably just dehydrated.
Yes, and I could assume three or four things to fit my theory, too.
She obviously hasn't been drinking enough...
Скопировать
Вы же умный!
Неужели вам кажется, что такое идёт пациентам на пользу?
Я сходил с ума, терял рассудок.
But you're clever!
Do you honestly think this place is any good?
I've been mad, I've lost my mind.
Скопировать
- Гораздо талантливее вас или меня.
- И что за польза?
- Почему вы ищете только пользу?
- Far beyond what we're capable of.
- What's to gain from it?
- Why are you looking for gain?
Скопировать
- А можно?
Да, я же сказал вам, пользуйтесь чем хотите.
Сейчас подключу, смотри.
- You sure?
Yeah, I told you kids to use whatever you want.
Let me plug it in for you and see.
Скопировать
Марк Броган.
Один-ноль в пользу Медоуленда.
Ну что, идём к ним?
Mark Brogan.
One-nil to Meadowlands.
Shall we join them?
Скопировать
- И что с того?
Когда фермер видит больное животное, жизнь которого не имеет ценности, которое не приносит пользы, фермер
Так ты убил ее!
- What does that mean?
When a farmer sees an animal that is in pain, that has no quality of life, that has no utility, a farmer does what city folk don't have the stomach to do.
You did kill her!
Скопировать
- Да, он осторожен, проверяет днище машины прежде чем открыть ее...
Пользуется дистанционкой, чтобы завести двигатель.
- А что с книгой, ты проверила книжный магазин?
Yeah, he's careful. He runs a mirror under the engine before he unlocks it.
Uses a remote to start the engine.
- What about the book?
Скопировать
Вам, ребята, просто следует честно признаться в своих чувствах. Вы могли бы быть примером для тюрьмы.
Нам многое пошло бы на пользу.
Или одно.
You guys should just be honest about how you feel.
You could be prison role models.
We could use more of those.
Скопировать
Там все слишком мелкое.
Пользуйся телефоном.
Скажи, что ты ко мне неравнодушен.
It's too little.
Use the phone.
I want you to tell me that you care about me.
Скопировать
Не соглашусь.
По-моему мы провели время с пользой.
Майкл, технологии помогают бизнесу.
I disagree.
It think it was very valuable.
Michael, technology helps business, okay?
Скопировать
Кларк..
Несмотря на то, что я очень скучала по тебе, думаю, эта разлука пошла нам на пользу.
У меня было время переосмыслить мои жизненные приоритеты.
Clark... as much as I have missed you,
I think maybe being apart was good for us.
I had some time to think, to evaluate my priorities.
Скопировать
Бела Талбот.
Один-ноль в твою пользу.
Я твоего имени не знаю.
Bela talbot.
You have me at a disadvantage.
I don't know who you are.
Скопировать
Его святейшество хочет удовлетворить короля, хотя это может быть сложно.
Для нашей же пользы, не будет ли лучше, если мы с вами попытаемся убедить его величество отказаться от
Несомненно, его страсть к этой... девушке со временем угаснет, это происходит неизбежно.
- His Holiness wishes to satisfy the King, however difficult that might be.
But for all our sakes would it not be better if you and I were to try and persuade his Majesty to give up his divorce?
Surely his passion for this... girl, will alter and fade with time, as all such passions inevitably do.
Скопировать
Позвольте объяснить на пальцах.
Если вы не вынесете решение в пользу короля, вы потеряете его, и верность его владений Риму.
Я все понимаю.
So let me spell it out for you.
If you fail to find in favour of the King, you will lose the King and the devotion of his Realm to Rome and you will also utterly destroy me and that I cannot allow!
- I totally understand.
Скопировать
Ученое мнение против нашего брака.
Мы не были законными супругами, и суд вынесет решение в мою пользу.
А если суд не вынесет такого решения,
The weight of academic opinion is against us.
We were never legally man and wife. And the court will decide in my favour.
And if the court does not decide in my favour,
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов польза?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы польза для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение