Перевод "profit" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение profit (профит) :
pɹˈɒfɪt

профит транскрипция – 30 результатов перевода

She isn't working alone.
We know that a man committed the murder, so she and her partner are simply eliminating the other profit
Eat.
Она работает не одна.
Мы знаем, что человек совершил убийство, то есть, она и её напраник просто устраняют остальных, кто в доле.
Ешь.
Скопировать
We've been up and running now for, uh, 15 months, and...
Already turning a tidy profit, believe it or not.
Yeah.
Мы уже на плаву 15 месяцев, и...
Веришь или нет, уже получили приличный доход.
- Ага.
Скопировать
And you won't be taking a percentage.
You wanted out-- that includes profit as well.
Understood?
Свой процент вы получать не будете.
Хотели же завязать... о прибыли тоже можете забыть.
Понятно?
Скопировать
You're the one that trashed the cathedral.
So I say goodbye to any profit.
Consider my position!
Ты взяла и разгромила собор.
Такими темпами я распрощаюсь с прибылью.
Может, ты все-таки войдешь в мое положение?
Скопировать
No.
I'm merely an employee with a small profit participation.
Would you care to hear my theory?
Нет.
Я только сотрудник с небольшой долей дохода.
Хотите узнать мое мнение?
Скопировать
- It would follow that this contract will have no impact...
of any profit participation during my time at Lockhart-Gardner.
No.
Очевидно, что это соглашение не повлияет ...
ни на какие отчисления и бонусы в период моей работы в Локхарт/Гарднер.
Нет.
Скопировать
Hey.
You shined shoes for over two years and never made a profit.
Come on, you can hack this.
Эй.
Ты чистил ботинки больше двух лет и ничего не заработал.
Давай, ты справишься.
Скопировать
And like lucien, I am my own man.
And I were pushed to choose Between our county's best interests And my father's profit margins,
My question is for sheriff longmire.
И как и Люсьен, я сам себе хозяин.
Если мне придется выбирать между интересами нашего округа и прибылью моего отца, поверьте мне, каждый раз я выберу Абсароку.
Мой вопрос к шерифу Лонгмайру.
Скопировать
What do you care?
There's no profit in it for you.
Okay.
А какая тебе разница?
Тут для тебя нет никакой прибыли.
Хорошо.
Скопировать
Blasingame, "I mean, anybody could've told you the new year was gonna be soft "
So, I turned a profit on intel at the open at 631/8. "I rolled it over into..." June hogs.
Then Gene asked about... March 6, 1997.
Блейзингейм: В смысле, любой бы сказал, в новом году программирование будет на гребне.
Так что я получил прибыль на Интел, когда запустили 631/18 обратил денежки в... июньский улов
Затем Джин спросил о... 6 марта 1997
Скопировать
We'll do our best.
It is not profit I'm after.
It's information.
Постараемся.
Это не ради выигрыша.
Мне нужна информация.
Скопировать
He was all freaked out about some guy at the pool party who he couldn't stand.
Some charity guy who works for a non-profit.
I guess he was threatening a lawsuit.
На вечеринке был парень, которого он терпеть не мог.
Кажется, он занимается благотворительностью.
Он угрожал ему судом.
Скопировать
You should sell it.
Make a profit.
Buy some shit.
ты должен ее продать.
получить выгоду.
Купить какое-нибудь дерьмо.
Скопировать
We're all friends.
Imagine the drinks are your profit center here.
MAN 4: Come on!
Мы тут все друзья.
Представь, что выпивка приносит больше всего прибыли.
Давай!
Скопировать
War means profit.
Chaos means profit.
But it wasn't just about the money.
Война означает прибыль.
Хаос означает прибыль.
Но дело не только в деньгах.
Скопировать
Ida Bankowski is nowhere to be found.
Your Honor, my clients are a not-for-profit organization called Food 4 Philly, providing food and shelter
They received a 60-day petition to provide certain infrastructure upgrades on their properties or they'd be forced into receivership.
Иду Банковски теперь не найти.
Ваша Честь, мои клиенты представляют благотворительную организацию под названием "Еда для Филли", которая предоставляет еду и кров бездомных и нуждающимся.
Они получили уведомление, что в течение 60 дней они должны предоставить определенные изменения в инфраструктуре их собственности, иначе компания будет объявлена банкротом.
Скопировать
Our Elsie is dead.
Our first night out in the year since she was murdered, and you profit from our loss.
- I assure you, I had no idea.
Наша Элси мертва.
Мы в первый раз вышли куда-то с тех пор как её убили, и тут вы наживаетесь на нашей потере.
- Уверяю вас, я ничего не знал.
Скопировать
For indeed we have had good news preached to us, just as the unbelievers.
But the word they heard did not profit them, for their hearts were closed to the truth.
So then we shall open their eyes.
Ты проповедовал нам добрые вести, как и неверным.
Но не вняли они словам твоим, так как сердца их были закрыты для истины.
Итак, мы должны открыть их глаза.
Скопировать
I have seen it all...
Dead letters by the thousands, each one a tiny paper vessel laden with good news, or ill, profit or loss
Tossed about on the rough seas of government protocol, a ship searching for its harbor, each one bearing the power to change something, and yet, each one a destiny postponed...
Я видел это...
Тысячи " мёртвых " писем, каждый крошечный листочек - корабль, нагруженный хорошими новостями или плохими, прибыль или убыток, любовь или боль.
Мечется по буйному морю административных протоколов, в поисках своей гавани, и каждая, даже самая маленькая деталь, способна всё изменить, и всё же каждому из них судьбой предначертан свой путь...
Скопировать
She's not the enemy here.
She sold out her friends for profit.
Sounds like the enemy to me.
Она здесь не враг.
Она продала своих друзей, чтобы получить прибыль.
Звучит как враг для меня.
Скопировать
Thank you.
You once told me that you truly believe in revitalizing East Riverside, not just for profit.
But that we would be doing something good for the community.
Спасибо.
Однажды ты сказал мне, что действительно веришь, в оживление Ист-Риверсайда не только для выгоды
Что мы сделаем что-то хорошее для общества.
Скопировать
Is it true?
Did you profit off of David's death?
I don't have to explain myself.
Это правда?
Получил(а) ли ты прибыль от смерти Дэвида?
Я не должен оправдываться.
Скопировать
I was looking for something a little more... covert.
Piron is putting profit ahead of public safety.
I thought that's what you were there to prevent.
Я предпочел бы что-то более скрытное.
Пайрон ставит выгоду выше общественной безопасности.
Я думал, ты пытаешься это предотвратить.
Скопировать
Ms. Burke, the airline doesn't make money when people redeem their rewards points on flights, correct?
We don't profit from award travelers, but we treat them the same as paying passengers.
Can you please tell us what a "Dead Duck" is?
Мисс Берк, авиакомпания не получает деньги, когда люди используют свои бонусные мили, ведь так?
Да, мы не получаем прибыль, но мы относимся к ним так же, как и к коммерческим пассажирам.
Можете нам объяснить, что значит "мертвая утка"?
Скопировать
Well, I find that money is rather like a flock of migrating birds...
What's our profit and loss?
Cash flow?
Я обнаружил, что деньги похожи на стаю перелётных птиц.
Каковы прибыли и убытки?
Чистая прибыль?
Скопировать
Very well.
How many visitors per year do you need to make a profit?
Or should I be asking your wife that question as well?
Хорошо.
Сколько посетителей в год вам нужно, чтобы получить прибыль?
Или мне лучше обратиться к вашей жене?
Скопировать
You'd think they'd be loyal to us.
But profit, you see...
.. comes before race, creed and family.
Можно подумать, они сохранили бы верность.
Выгода, видишь ли...
.. она выше гонок, веры, семьи.
Скопировать
We guarantee them an equal number of seats on the managing committees
And 18 months of segregated Chumhum profit.
- Hello.
Мы гарантируем им равное количество мест в управляющем комитете.
И 18 месяцев единоличной прибыли от "Чамхам".
- Привет.
Скопировать
What you are is the highest bidder.
Whether you're in it for profit or for Hydra, it doesn't concern me, not anymore.
That's what we want to hear.
Вы дали наибольшую сумму.
Делаете вы это ради выгоды, или для Гидры - меня это не волнует, больше не волнует.
Это именно то, что мы хотели услышать.
Скопировать
We don't know why.
A promise of profit isn't a crime.
Circumstances change and alter the conditions of the promise.
Мы не знаем почему.
Я обещал людям прибыль. Разве это преступление?
Обстоятельства изменились, и я не смог сдержать обещание.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов profit (профит)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы profit для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить профит не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение