Перевод "The reason" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение The reason (зе ризон) :
ðə ɹˈiːzən

зе ризон транскрипция – 30 результатов перевода

I let... I let the wedding get bigger than Big.
I am the reason that he did not get out of the car.
Okay.
Я мечтала о свадьбе больше, чем о Престоне.
Это из-за меня он тогда не вышел из машины.
Ладно.
Скопировать
You know, Mr. Milk, we don't allow people who practice bestiality
Excuse me, and the reason we don't is because it is illegal.
It is not illegal to be a homosexual in California.
Мр. Милк, вы не можете разрешить людям занимающихся содомией, учить наших детей, и...
Простите, и причина тому нелегальность этого.
Это не легально быть гомосексуальным в Калифорнии.
Скопировать
no, john. i wanted to know what it felt like when your own father tried to kill you.
he's the reason you destroyed the submarine, isn't he?
you're afraid.
Нет, Джон, мне интересно знать, каково это.. когда тебя пытается убить твой отец
Ты ведь из-за него уничтожил лодку, ведь так?
Ты боишься
Скопировать
But they still haven't arrested Big Head!
He's the reason why Dad's always undercover.
Shall I go get him?
Но он всё никак не могут поймать Большую Голову!
Он виновен в том, что папа всегда такой скрытный.
Может мне его поймать?
Скопировать
Mom, if you'd prefer to wait in the car, we can bring food to you there.
The reason why I refused to go to the drive-through is because I won't allow eating in my car. - Hey,
- Lobster for $12.95.
Мам, если ты предпочитаешь ждать в машине, мы можем принести тебе еду туда. Единственная причина, по которой я не хотела подъезжать к окошку с едой на вынос заключается в том, что я не разрешаю есть в моей машине.
- эй, у них есть омары - омары по $12.95
Как ты могла ошибиться?
Скопировать
It's juliet.
their-- their fertility doctor,studyi pregnant women,and when claire was sick,she told me and jack... the
Sun!
Эта Джулиет..
Она была у них доктором.. специалистом по репродукции, она изучала беременных.. Когда заболела Клэр, она сказала мне и Джеку..
Сун!
Скопировать
that includes the winning tricks as well.
The reason I offer is because I need help to pull them off.
How does that sound?
Я знаю все способы выиграть.
Но для победы мне нужны напарники.
Ну как?
Скопировать
You sure there isn't another way?
The reason I brought you here, Parkman, was so that you could get us to those elevators without raising
Now, if you can't do that, you might as well give up on your wife and unborn child right now.
А другого способа точно нет?
Я взял тебя с собой, Паркман, чтобы ты провёл нас к лифтам без лишнего шума.
Если не справишься, то можешь забыть о жене и неродившемся ребёнке прямо сейчас.
Скопировать
You should stay.
Seems only fair, considering that she's the reason no one wants to tell you that there's a woman in Hurley's
- What?
Ты должна это услышать
Это будет справедливо, с учетом того, что она и есть та причина по которой никто не хочет говорить тебе о том, что появилась женщина в палатке у Херли, которая вчера прилетела на остров на парашюте
-Что?
Скопировать
Okay, guys... sit down, I've got to tell you something.
The reason I'm going on The Price Is Right is because I've decided that it's time for me to meet my real
- Your father?
Ладно, ребят... присядьте, я должен вам рассказать кое-что.
Причина, по которой я иду на игру "Правильная Цена", в том, что я решил, что настало время мне познакомиться с моим настоящим отцом.
- Твоим отцом?
Скопировать
Seems like torturing me,
and what's the reason of wearing this underwear over the costume!
Dude you are a superhero, rescuer of love, mohabbat man!
Кажется это пыточная для меня.
И на кой фиг я нашу трусы поверх штанов?
Чувак, ты супергерой, спаситель любви, Моххабатмен!
Скопировать
Where's the nurse?
- This is the reason we're here.
- Hello, Michael.
Где медсестра?
- Вот зачем мы все собрались здесь.
- Привет, Майкл.
Скопировать
This is bullshit.
Half the reason I wanted to do this in the first place was to be out on that field.
Hey, man.
Полная хрень.
Частично я хотел делать это в том месте, чтобы быть не на этом поле.
Эй, мужик.
Скопировать
I'm sorry.
And the reason is...
Think... we haven't had sex yet... because we're waiting until we get married.
Мы лгали.
И причина в том...
- ...что у нас всё ещё не было секса... потому что мы ждём, пока не поженимся.
Скопировать
What do you mean "No of course not"?
The reason Cecil hasn't had a girlfriend in six years is because girls will fuck him.
And if you fuck Cecil you don't become one of his girlfriends.
В каком смысле, "конечно, нет"?
Почему у Сесила нет девушки уже 6 лет? В давалках недостатка нет.
Просто если трахнуть Сесила, это ничего не гарантирует.
Скопировать
And,tamara, all that wrath. Ooh.
It's the reason you and isaac became hunters In the first place, isn't it?
It's so much easier to drink in the rage Than to face what really happened all those years ago.
А Тамара и ее гнев...
Ведь вы с Айзеком стали охотниками именно из-за этого, верно?
Гораздо проще упиваться гневом, чем смириться с тем, что произошло много лет назад.
Скопировать
Genetically engineered!
...and here's the reason why...
Whoever this is - Ohh, you're clever!
Генетически модифицированное!
...и поэтому...
Что бы это ни было - о, вы умны!
Скопировать
I'm sorry.
The reason Matty is so sick is because the infection's attacking his marrow.
He doesn't have enough left to safely take from him and give to his brother.
Мне жаль.
Матти так плохо именно из-за того, что инфекция атаковала его костный мозг.
У него не осталось костного мозга, который можно было бы безопасно извлечь и пересадить его брату.
Скопировать
But I felt the loneliness behind her smile.
I should've... asked her then the reason for her loneliness.
Do you want to go on that?
Но за её улыбкой я чувствую одиночество.
Я должен... спросить у неё, почему она так одинока...
Не хочешь прокатиться?
Скопировать
The questioning prosecutor harassed him into admitting guilt.
The reason being that... the prosecutor was under duress from his own divorce trial.
Did you force his confession?
Во время допроса прокурор давил на него, вынуждая признать вину.
Причиной этому послужило то, что прокурор находится под давлением собственного бракоразводного процесса.
Вы давили на подозреваемого?
Скопировать
Or perhaps it was the effect he had on the citizens of Fairview.
Whatever the reason, Gabby decided, not only did Victor Lang have her vote... Thank you.
... it was time to make a campaign contribution.
а может от того, какой эффект он производил на жительниц Фэирвью.
Что бы там ни было, Гэби решила отдать Виктору Лэнгу не только свой голос,
пора было внести свой вклад в предвыборную компанию.
Скопировать
Good night, dr.Sloan.
We want to know the reason, the secret, the answer at the back of the book... do you want to go to dinner
I thought you weren't free.
Спокойной ночи, доктор Слоан.
Мы заранее хотим знать причину, тайну, ответ, написанный в конце книги... Не хочешь сегодня вечером со мной поужинать?
Я думала, ты занят.
Скопировать
So there are some things that I've heard.
Derek's not the reason I'M... here.
- He's not the reason. - Then what brings you here?
Поэтому, кое-что я слышала.
Не из-за Дерека я... здесь.
Тогда, что привело вас сюда?
Скопировать
Derek's not the reason I'M... here.
- He's not the reason. - Then what brings you here?
you know,I gotta go.
Не из-за Дерека я... здесь.
Тогда, что привело вас сюда?
Я должна идти.
Скопировать
It's all under control.
The reason Ii'm here you could probably guess.
What happened at Coco's restaurant.
Сейчас всё под контролем.
Итак... ты, наверное, уже догадался, зачем я здесь.
Ты по поводу того, что стряслось в ресторане КОко.
Скопировать
How may I please you?
It would please me very much if you could give me the reason or reasons why you will not take the oath
I have... discharged my mind of all such matters, and will no more dispute King's titles, nor Pope's.
Чем могу быть вам полезен?
Мне бы очень помогло, если бы вы назвали мне причину или принины, по которым вы не хотите давать присягу.
У меня... я отключил свой разум от этих вопросов и больше не стану оспаривать ни титул Короля ни титул Папы.
Скопировать
Twenty stories worth of top?
Sources said the reason your park's opening has been delayed... was a near-fatal accident on one of the
I wouldn't open this place tomorrow if every single thing... down to the beheaded Beanie Babies, hadn't tested 100-percent safe.
Равно 20-ти этажам.
Говорят, парк открывается позже намеченного из-за несчастного случая, ...едва не закончившегося смертью.
Я бы не открыл парк для публики, не удостоверившись, ...что всё, вплоть до "Обезглавленных младенцев", абсолютно безопасно.
Скопировать
That's disgusting.
Oh, your father thinks this is so romantic, but what he doesn't know is the reason i'm moving in is to
[Tom]: What?
Это отвратительно.
А твой отец думает, что это романтично. Но он еще не знает, что я собираюсь снять со стенки его принадлежности для гольфа.
Что?
Скопировать
Because of that, the Sky and the Earth, the yin and the yang and the four seasons were created
The reason and natural force, five oceans, and everything was transformed.
The body of the universe... a unique existence, the power of yin and yang!
и четыре времени года.
и всё бытие - изменилось.
Тело вселенной... уникальное существо силы Инь Ян!
Скопировать
Where is this place?
Arang, what is the reason you want to see me?
What on earth did you put on yourself? (meaning perfume)
Что за место? Где я?
зачем ты хотела меня видеть?
чем это ты себя облил?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов The reason (зе ризон)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы The reason для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить зе ризон не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение