Перевод "Широта" на английский

Русский
English
0 / 30
Широтаlatitude breadth width
Произношение Широта

Широта – 30 результатов перевода

Почему Спектрум?
Это чтобы обозначить широту наших интересов.
Может и так... но это не указывает на их твердость.
Why "Spectrum"?
That's to indicate the range of our interest.
That may be so... but it does not indicate your special firm.
Скопировать
"Застряли на дереве лаконосе.
37 градусов южной широты, 66 градусов западной долготы.
На помощь, как можно скорее. "
"Marooned in ombu tree.
Latitude, 37 degrees south. Longitude, 66 degrees west.
Send help immediately."
Скопировать
В кармане у Воробьянинова лежало 200 рублей.
Бывший светский лев решил ослепить Лизу широтой размаха.
Будьте добры!
Worobianinow had in his pocket two hundred rubles.
Man about town were decided Lisa dazzle a wide gesture.
Go ahead.
Скопировать
- Верно.
43°30 северной широты, 10° западной долготы, так?
- Именно, доктор.
- Yes.
Latitude: 43°30' North, longitude 10° West. Is that it?
- Exactly, doctor.
Скопировать
Чем закончится этот полет?
66 градусов, 33 минуты и 40 секунд северной широты,
2 градуса, 55 минут и 5 секунд восточной долготы.
How will this journey end?
66 degrees, 33 minutes, 40 seconds, north.
2 degrees, 55 minutes, 5 seconds, East.
Скопировать
- И я постарался, чтобы они их получили.
- Я полагаю, что вы разобрались с широтой-долготой.
Я знаю, вы их иногда путаете.
- And I just made sure they got it.
- I assume that you worked out that longitude-latitude thing.
I know you get confused sometimes.
Скопировать
Ну ладно, хорошо, что идет по вертикали?
Долгота или широта?
Началось!
Okay, fine, which goes vertically?
Longitude or latitude?
Here it comes!
Скопировать
- Координаты:
Широта, 39 градусов, 14 минут.
Долгота, 74 градуса, 39 минут.
- Task keyhole coordinates.
- LAT, 39 degrees, 14 minutes.
LONG, 74 degrees, 39 minutes.
Скопировать
- Назовите координаты.
- Широта, 39 градусов, 27 минут.
Долгота, 74 градуса, 42 минуты.
- Task keyhole that coordinate.
- LAT, 39 degrees, 27 minutes.
LONG, 74 degrees, 42 minutes.
Скопировать
Он сбежал.
Дайте мне изображение, широта 38, 55, долгота 77, 00.
Понял.
He's out the back.
Give me real-time imagery coverage at LAT 38, 55, LONG 77, 00.
Got it.
Скопировать
База, это передвижная группа.
Запрашиваем немедленное точечное изображение, широта 38, 55, долгота 77, 00.
Прием.
Base, this is local control
Requesting immediate keyhole visual tasking.
Maximum resolution, LAT 38, 55, LONG 77, 00. Over.
Скопировать
- Есть.
- Джон, координаты широта 30, 64 минуты, долгота 72, 29 минуты.
- Понял.
- There it is.
- John, give us LAT 30, 64 minutes, LONG 72, 29 minutes.
- That's affirmative.
Скопировать
И медленно. Бонжур?
Как широта и долгота на карте.
Эти числа указывают, в какой точке куба мы находимся.
Bonjour?
These numbers are markers, and grid reference, like latitude and longitude on a map.
The numbers tell us where we are inside the cube.
Скопировать
Ману!
Надень шляпу, в этих широтах жгучее солнце.
"Не боюсь я ни солнца, ни смерти, пока могу идти вперёд."
Manu!
Put your hat on, in these latitudes the sun is strong.
"Neither the sun nor death, can you look ahead."
Скопировать
Техас Архангел Эскорт Бичкрафту О-С 100, подайте сигнал о капитуляции.
Авианосец со свободной посадочной полосой на широте 9, долготе 23.5.
Прием окончен, Бичкрафт.
Texas Archangel Escort to Beechcraft O-S 100, emit surrender signals.
Aircraft carrier runway open at 9 Long. 23,5 Lat. South.
Over to you, Beechcraft.
Скопировать
Да.
Широта и долгота для моей королевы.
Рене... люди Сандовала очень хорошо вооружены.
- Yes.
His longitude and latitude. For my Queen.
Renee... Sandoval is well armed.
Скопировать
Так далеко, на юге?
В тех широтах?
Невозможно.
- This far south?
Impossible.
You can't have ice at this latitude.
Скопировать
Твои координаты?
46 северной долготы, 48 западной широты.
Направляешься к Флемиш Кэп?
What's your position?
46 north, 48 west.
You headed for the Flemish Cap?
Скопировать
"Мистраль" обнаружен.
39,49 северной долготы 69,52 западной широты.
Они далеко от нас?
We've located the Mistral.
Position: 39.49 north 69.52 west.
How far's that last position?
Скопировать
Позвольте мне напомнить, что мы ещё не перестали говорить "господин".
Нансен и Йохансен решили, что они достигли 86° северной широты.
Пришло время поесть.
May I remind you we've haven't stopped saying "Mister" yet?
Nansen and Johansen decided they'd reached 86° North.
It was time to eat.
Скопировать
Любовное послание от вашего дружка.
27 градусов 30 минут северной широты, 143 градусов восточной долготы, у острова Чичи.
Взгляните.
A love letter from your bug.
27 degrees 30 minutes North, 143 degrees east, off Chichi Island.
Look at this.
Скопировать
А я знаю, что означают номера.
Широту и долготу.
Умничка.
Hey, I know what those numbers are.
Latitude and longitude.
Clever girl.
Скопировать
Холодно.
Мы на 1 4 градусов северной широты .
Мы ожидаем прибыть в ставку НЭБ примерно через 4 часа.
It"s cold.
We"re at 1 4 degrees north latitude.
We expect to reach the NEB Command ... ... inaboutfourhours. Hello ..?
Скопировать
Да, знаю.
Это какие-то древние географические координаты: широта, долгота.
Только какие-то бессмысленные.
Yes, I think I do.
It seems to be some ancient form of geographic location, latitude, longitude.
It doesn't make sense, though.
Скопировать
Чем дело №302 лучше этой бульварной статейки - "столетняя мама родила ящерицу"
Старушка рожала в других широтах. НЕ на берегу озера Окободжи.
- Око... как-как?
What makes this case any more credible than the 100-year-old mother with the lizard baby?
Because the lizard baby wasn't born anywhere near Lake Okobogee.
Oko-what?
Скопировать
- Видели Сфинкса?
Широта 25-33, долгота 25-16.
Мы поедем к северо-востоку от Кофера, оставим самолёты в пустыне.
Or the Sphinx?
Latitude, 25, 33. Longitude, 25, 16.
We attempt to drive north-east of Kofer, we'll leave our bones in the desert.
Скопировать
"... в уверенности в знаниях и в литературном чутье..."
"... в точности деталей и широте взглядов."
А что это за урок?
"...the certainty of knowledge with the literary sentiment...
"...the exactitude of the detail with a broader outlook."
What is a lesson?
Скопировать
Потом я узнал, от молодой команды, что мы едем искать сокровища.
Кроме того, мне сообщают что у вас есть карта острова с долготой и широтой И крестиками в тех местах
Я и слова не сказал об этом
Next thing I learn, we're going after treasure from a young crew, mind you.
Now, I'm told you have a map of an island with longitude and latitude... and crosses to show where old Flint's treasure is buried.
Well, I never said a word.
Скопировать
Сердце не выдержать может той духоты,
В маленьком сердце нет широты.
Что?
Why they're fretting- It's because small
Often means petty
What? The colonel?
Скопировать
"Я обессилел от крика".
Мы вспоминаем о его доброте, широте его души, Жизнерадостности его характера.
Все это мы бесконечно ценим, В наших любимых, в наших друзьях, в своем теле в нашем разуме, но все это дано нам в заем.
"l am wearied with calling."
As we say farewell to our friend, Sam Wheat, we are reminded of his kindness, his generosity, his buoyancy of spirit.
All that we treasure, our loved ones, our friends, our body... ..our mind, are but on loan to us.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Широта?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Широта для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение