Перевод "latitude" на русский

English
Русский
0 / 30
latitudeширота
Произношение latitude (латитйуд) :
lˈatɪtjˌuːd

латитйуд транскрипция – 30 результатов перевода

- Correct!
According to the longitude and latitude which i've shown you, it must be Radebeul.
- No need to shout so loudly, it doesn't look like Radebeul at all.
- Да!
По ширине и долготе, которую вы нам указали, это должен быть этот город.
- Не надо так шутить, это не похоже на Радеболь.
Скопировать
All Germany is on trial. This tribunal put it on trial when it indicted Ernst Janning.
If responsibility is to be found, the widest latitude is to be permitted.
Objection overruled.
Вся Германия на скамье подсудимых с тех пор, как этот суд предъявил обвинения
Эрнсту Яннингу. Если для установления вины требуется иной контекст,
- суд не может отказать. - Протест отвергнут.
Скопировать
"Marooned in ombu tree.
Latitude, 37 degrees south. Longitude, 66 degrees west.
Send help immediately."
"Застряли на дереве лаконосе.
37 градусов южной широты, 66 градусов западной долготы.
На помощь, как можно скорее. "
Скопировать
- Yes.
Latitude: 43°30' North, longitude 10° West. Is that it?
- Exactly, doctor.
- Верно.
43°30 северной широты, 10° западной долготы, так?
- Именно, доктор.
Скопировать
I'll meet him there.
Personally, I think Starfleet should allow their officers more latitude in accessorizing their uniforms
You'd be surprised what a nice scarf can do.
Я встречусь с ним там.
Лично я думаю, Звездный Флот должен предоставить офицерам большую свободу выбора аксессуаров в дополнение к униформе, хм?
Вы были бы удивлены, что может сделать симпатичный шарф.
Скопировать
- And I just made sure they got it.
- I assume that you worked out that longitude-latitude thing.
I know you get confused sometimes.
- И я постарался, чтобы они их получили.
- Я полагаю, что вы разобрались с широтой-долготой.
Я знаю, вы их иногда путаете.
Скопировать
Okay, fine, which goes vertically?
Longitude or latitude?
Here it comes!
Ну ладно, хорошо, что идет по вертикали?
Долгота или широта?
Началось!
Скопировать
No.
Drummond, I'm gonna give you a little latitude, but don't stray too far.
Very well, your honor.
Нет.
М-р Драмонд, я даю вам некоторую поблажку, но не перегибайте палку.
Миссис Блэйк, это письмо освежит вашу память.
Скопировать
Bonjour?
These numbers are markers, and grid reference, like latitude and longitude on a map.
The numbers tell us where we are inside the cube.
И медленно. Бонжур?
Эти числа - маркеры на координатной сетке. Как широта и долгота на карте.
Эти числа указывают, в какой точке куба мы находимся.
Скопировать
But if I don't do it, what's gonna happen? You gotta do it, Phil!
I know that, and I will, without a doubt, but I just want to know what kind of latitude I have... regarding
What did she do, hypnotize you?
Ты должен это сделать, Фил.
Я знаю и сделаю это. Без сомнения. Я просто хочу знать.
Если я передумаю?
Скопировать
- Yes.
His longitude and latitude. For my Queen.
Renee... Sandoval is well armed.
Да.
Широта и долгота для моей королевы.
Рене... люди Сандовала очень хорошо вооружены.
Скопировать
Impossible.
You can't have ice at this latitude.
I mean, not unless there's like a--
В тех широтах?
Невозможно.
Если только не...
Скопировать
Hey, I know what those numbers are.
Latitude and longitude.
Clever girl.
А я знаю, что означают номера.
Широту и долготу.
Умничка.
Скопировать
Only Psi Cops are qualified to do that.
Since we bear a greater responsibility, we're afforded latitude in the interest of efficiency.
- Yes, I'm sure, Mr....
Только Пси-копы могут сделать это.
Мы несем большую ответственность, и это даёт большие полномочия для большей оперативности.
- Да, уверен, мистер--
Скопировать
It"s cold.
We"re at 1 4 degrees north latitude.
We expect to reach the NEB Command ... ... inaboutfourhours. Hello ..?
Холодно.
Мы на 1 4 градусов северной широты .
Мы ожидаем прибыть в ставку НЭБ примерно через 4 часа.
Скопировать
Yes, I think I do.
It seems to be some ancient form of geographic location, latitude, longitude.
It doesn't make sense, though.
Да, знаю.
Это какие-то древние географические координаты: широта, долгота.
Только какие-то бессмысленные.
Скопировать
- All of this is old stuff to me.
We give our names and addresses, exercising a certain latitude.
I, for example, generally call myself Ephraim Gadsby of Streatham Common.
Все это давно знакомо.
Мы назовем фальшивые адреса и имена, не слишком заботясь о деталях.
Я всегда называюсь Эфраимом Гэтсби де Настурция,.. Джубили-роуд, Стритхэм-Коммон.
Скопировать
Or the Sphinx?
Latitude, 25, 33. Longitude, 25, 16.
We attempt to drive north-east of Kofer, we'll leave our bones in the desert.
- Видели Сфинкса?
Широта 25-33, долгота 25-16.
Мы поедем к северо-востоку от Кофера, оставим самолёты в пустыне.
Скопировать
It's a deal. The tracking signal.
It's landed, 32 latitude, 66 longitude.
It's an island. Yes. And the sensors have located Haley in the centre of the island.
Удивительное место.
Не понимаю, как мы тут оказались? Хотела бы я знать, что значит *тут* .
Нет, не нажимайте на них! Полностью разумная, мультифункцинальная автоматика.
Скопировать
Next thing I learn, we're going after treasure from a young crew, mind you.
Now, I'm told you have a map of an island with longitude and latitude... and crosses to show where old
Well, I never said a word.
Потом я узнал, от молодой команды, что мы едем искать сокровища.
Кроме того, мне сообщают что у вас есть карта острова с долготой и широтой И крестиками в тех местах где старый Флинт зарыл сокровища
Я и слова не сказал об этом
Скопировать
Beyond the scope of the witness' knowledge.
Stone, I did permit you great latitude.
I'll allow it.
Свидетель не может об этом знать.
М-р Стуон, я дала вам большую свободу.
Позволяю.
Скопировать
The Kung Bushmen of the Kalahari Desert in the Republic of Botswana have an explanation of the Milky Way.
At their latitude, it's often overhead.
They call it the "backbone of night."
Бушмены племени кунг в пустыне Калахари в республике Ботсвана имеют объяснение Млечному Пути.
На их широте он часто находится прямо над головой.
Они называют его "хребет ночи".
Скопировать
Approximate position:
latitude 30°30' North, longitude 10° West.
Say, Steve.
Примерные координаты:
30°30' северной широты, 10° западной долготы.
Слушай, Стив.
Скопировать
This is not a trial, but it does bear certain aspects of one, and Colonel Dax technically is cast in the role of the defense.
In view of the charges, a court would grant latitude in presenting his case.
Latitude is one thing, insubordination another.
У нас не гражданский суд, но почему бы полковнику... не выступить в роли защитника?
Учитывая серьезность обвинений, трибунал мог бы дать ему слово.
Защищать - это одно, не подчиняться - другое.
Скопировать
Here, great passenger-and cargo-carrying atomic submarines... glided by the dozens back and forth across the Role... until a series of mysterious undersea disasters... threatened to close the Arctic route forever.
when the undersea atomic liner, Sturgeon, largest of them all... reached 87 degrees, 10 minutes north latitude
According to the official reports... the next phase of the life-and-death drama... occurred May 10 in Washington... at a hush-hush supersecret meeting... of the Arctic theater war room.
Досейпоры,здеськурсировалогромадноеколичествопассажирскихигрузовыхатомныхподводныхлодок, которые десятками барражировали взад и вперёд, пока здесь с ними не произошло ряд таинственных происшествий, что ставит под угрозу закрытия, раз и навсегда, арктического пути.
Решающий момент наступил 3 мая в 13-15, когда подводный атомный лайнер, "Осётр", крупнейший из всех существующих, не смог достигнуть 87 градусов 10 минут С.Ш., что всего в нескольких милях от самого Северного полюса.
Согласно официальным данным вопрос об этих происшествиях был рассмотрен 10 мая в Вашингтоне на закрытом, секретном совещании, где Арктика и её воды, рассматривались, как театр будущих военных действий.
Скопировать
I don't for a moment believe that you invited me to these gay surroundings to come to a business arrangement.
Suppose I tell you that I not only know when you're leaving the country tonight but the latitude and
You wouldn't care to carry my bags, would you?
Я ни на минуту не поверю, что вы пригласили меня в это весёлое место, чтобы обсуждать серьёзные дела.
Предположим, что я не только знаю точное время вашего вылета, но и широту и долготу ваших рандеву. И ваш окончательный пункт назначения!
Уж не намерены ли вы понести мои чемоданы?
Скопировать
In view of the charges, a court would grant latitude in presenting his case.
Latitude is one thing, insubordination another.
I am merely offering an opinion, General.
Учитывая серьезность обвинений, трибунал мог бы дать ему слово.
Защищать - это одно, не подчиняться - другое.
Я высказал свое мнение.
Скопировать
My lord, is my learned friend to be allowed to bully and insult the witness?
this is a capital charge and, within the bounds of reason, I should like the defense to have every latitude
My lord, may I also remind my learned friend that his witness, by her own admission, has already violated so many oaths that I am surprised the Testament did not leap from her hand when she was sworn here today.
Ваша честь, позволено ли моему ученому коллеге запугивать и оскорблять свидетельницу таким образом?
Мистер Майерс, это серьезное обвинение, и в пределах разумного, я хочу предоставить защите полную свободу.
Ваша честь, позвольте также напомнить уважаемому коллеге, что его свидетельница, по ее собственному признанию, нарушила уже столько клятв, что я удивлен, что Библия не выпрыгнула у нее сегодня из рук.
Скопировать
Logbooks from the time New Bedford men first went a-whaling... helped me draw this chart.
It divides the oceans into areas of five degrees of latitude by five of longitude.
Here are the months of the years, the ships that passed... how long they lingered, the whales they saw:
Судовые журналы первых китобоев Нью-Бедфорда... помогли мне начертить этот план.
Океаны делятся на квадраты, каждая сторона – пять градусов.
Здесь указаны месяцы, названия судов, длительность плавания, а также киты.
Скопировать
Warn all aircraft to avoid area, 5-mile radius.
Latitude 51 degrees, 10 minutes, 30 seconds north.
Longitude 1 degree, 11 minutes, 20 seconds west.
Предупредите все самолеты находящиеся в 8-ми километровой зоне.
51 градус, 10 минут, 30 секунд северной широты.
1 градус, 11 минут, 20 секунд западной долготы.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов latitude (латитйуд)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы latitude для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить латитйуд не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение