Перевод "latitude" на русский
latitude
→
широта
Произношение latitude (латитйуд) :
lˈatɪtjˌuːd
латитйуд транскрипция – 30 результатов перевода
I sense... space.
A kinda latitude of what we happily call reality, in which, as everybody keeps saying... anything's possible
Yes. No, no. No, no.
Я чувствую простор.
Ту свободу, которую мы имеем счастье называть реальностью. И где, как все говорят, все возможно. Да.
Нет, нет, нет, нет, больше никаких слов.
Скопировать
But my patience is starting to wear thin on this matter.
I think I've given you a great deal of latitude lately, given the situation.
- Sir...
Но моё терпение в этом вопросе начинает иссякать.
Я думаю, что позволил вам слишком много в данной ситуации.
- Сэр ...
Скопировать
Longitude 30, 41 West.
Latitude 49, 28 North.
This is considered the area of greatest danger.
долгота 30, 41, запад;
широта 49,28, север.
Это считается районом наибольшей опасности.
Скопировать
Got anything on that trace?
Latitude is north of the 10.
I should have a rough longitude in a couple of minutes, though triangulating the longitude is gonna be trickier.
Есть что-нибудь по поводу прослежки?
Широта – севернее 10.
Я получу приблизительную долготу через пару минут, т.к. узнать долготу будет труднее.
Скопировать
10-4.
Latitude first:
North, 39 degrees. 11 .727.
Вас понял, 10-4.
Сначала широта:
Северная 39 градусов 11,727
Скопировать
What is it?
I was thinking... to keep spirits up, maybe we could... give 'em a little more latitude... little less
That's not your decision. And I've made mine.
В чём?
Я думаю, чтобы поднять дух, надо дать им чуть больше времени на отдых. Немного снизить нагрузку.
Это решать не вам, а я своё решение принял.
Скопировать
You three. We just crossed it.
Latitude 66°33'. The Arctic Circle. And do you see?
Those lights in the distance. They look like the lights of a strange ocean liner sailing on a frozen sea. There is the North Pole.
Эй вы, мы только что пересекли его 66 градусов 33 минуты северной широты
А это вы видели, Вон там вдали
Он выглядит, как огромная ледяная скала посреди ледовитого океана там - это Северный полюс
Скопировать
Logbooks from the time New Bedford men first went a-whaling... helped me draw this chart.
It divides the oceans into areas of five degrees of latitude by five of longitude.
Here are the months of the years, the ships that passed... how long they lingered, the whales they saw:
Судовые журналы первых китобоев Нью-Бедфорда... помогли мне начертить этот план.
Океаны делятся на квадраты, каждая сторона – пять градусов.
Здесь указаны месяцы, названия судов, длительность плавания, а также киты.
Скопировать
-Yes, I have studied some, My Lord.
Every latitude will be allowed to you. And if you are at fault, I will give you directions.
Thank you.
-Да, я изучил некоторые, господин.
Все полномочия у вас есть, но если вы будете выходить за их рамки, я сообщу.
Спасибо.
Скопировать
You will see one thing w-without question.
Their location is given as 37 degrees... 11 minutes, southern latitude.
That's no good without the longitude.
Кое что можно разобрать:
Они находятся на 37-м градусе, и 11-ти минутах южной широты.
И что это дает, если неизвестна долгота? !
Скопировать
"Marooned in ombu tree.
Latitude, 37 degrees south. Longitude, 66 degrees west.
Send help immediately."
"Застряли на дереве лаконосе.
37 градусов южной широты, 66 градусов западной долготы.
На помощь, как можно скорее. "
Скопировать
Hurry with expedition.
Coordinates - longitude 150 East' latitude 67 North.
Will hand over formulas only at meeting. M. Mantsev.
Торопись экспедицией.
Координаты - 1 50 восточной долготы, 67 северной широты.
Формулы передам только при встрече.
Скопировать
This is not a trial, but it does bear certain aspects of one, and Colonel Dax technically is cast in the role of the defense.
In view of the charges, a court would grant latitude in presenting his case.
Latitude is one thing, insubordination another.
У нас не гражданский суд, но почему бы полковнику... не выступить в роли защитника?
Учитывая серьезность обвинений, трибунал мог бы дать ему слово.
Защищать - это одно, не подчиняться - другое.
Скопировать
In view of the charges, a court would grant latitude in presenting his case.
Latitude is one thing, insubordination another.
I am merely offering an opinion, General.
Учитывая серьезность обвинений, трибунал мог бы дать ему слово.
Защищать - это одно, не подчиняться - другое.
Я высказал свое мнение.
Скопировать
My lord, is my learned friend to be allowed to bully and insult the witness?
this is a capital charge and, within the bounds of reason, I should like the defense to have every latitude
My lord, may I also remind my learned friend that his witness, by her own admission, has already violated so many oaths that I am surprised the Testament did not leap from her hand when she was sworn here today.
Ваша честь, позволено ли моему ученому коллеге запугивать и оскорблять свидетельницу таким образом?
Мистер Майерс, это серьезное обвинение, и в пределах разумного, я хочу предоставить защите полную свободу.
Ваша честь, позвольте также напомнить уважаемому коллеге, что его свидетельница, по ее собственному признанию, нарушила уже столько клятв, что я удивлен, что Библия не выпрыгнула у нее сегодня из рук.
Скопировать
I don't for a moment believe that you invited me to these gay surroundings to come to a business arrangement.
Suppose I tell you that I not only know when you're leaving the country tonight but the latitude and
You wouldn't care to carry my bags, would you?
Я ни на минуту не поверю, что вы пригласили меня в это весёлое место, чтобы обсуждать серьёзные дела.
Предположим, что я не только знаю точное время вашего вылета, но и широту и долготу ваших рандеву. И ваш окончательный пункт назначения!
Уж не намерены ли вы понести мои чемоданы?
Скопировать
It's a deal. The tracking signal.
It's landed, 32 latitude, 66 longitude.
It's an island. Yes. And the sensors have located Haley in the centre of the island.
Удивительное место.
Не понимаю, как мы тут оказались? Хотела бы я знать, что значит *тут* .
Нет, не нажимайте на них! Полностью разумная, мультифункцинальная автоматика.
Скопировать
The Kung Bushmen of the Kalahari Desert in the Republic of Botswana have an explanation of the Milky Way.
At their latitude, it's often overhead.
They call it the "backbone of night."
Бушмены племени кунг в пустыне Калахари в республике Ботсвана имеют объяснение Млечному Пути.
На их широте он часто находится прямо над головой.
Они называют его "хребет ночи".
Скопировать
I'll meet him there.
Personally, I think Starfleet should allow their officers more latitude in accessorizing their uniforms
You'd be surprised what a nice scarf can do.
Я встречусь с ним там.
Лично я думаю, Звездный Флот должен предоставить офицерам большую свободу выбора аксессуаров в дополнение к униформе, хм?
Вы были бы удивлены, что может сделать симпатичный шарф.
Скопировать
Beyond the scope of the witness' knowledge.
Stone, I did permit you great latitude.
I'll allow it.
Свидетель не может об этом знать.
М-р Стуон, я дала вам большую свободу.
Позволяю.
Скопировать
Yes, I think I do.
It seems to be some ancient form of geographic location, latitude, longitude.
It doesn't make sense, though.
Да, знаю.
Это какие-то древние географические координаты: широта, долгота.
Только какие-то бессмысленные.
Скопировать
- Yes.
Latitude: 43°30' North, longitude 10° West. Is that it?
- Exactly, doctor.
- Верно.
43°30 северной широты, 10° западной долготы, так?
- Именно, доктор.
Скопировать
Approximate position:
latitude 30°30' North, longitude 10° West.
Say, Steve.
Примерные координаты:
30°30' северной широты, 10° западной долготы.
Слушай, Стив.
Скопировать
Here, great passenger-and cargo-carrying atomic submarines... glided by the dozens back and forth across the Role... until a series of mysterious undersea disasters... threatened to close the Arctic route forever.
when the undersea atomic liner, Sturgeon, largest of them all... reached 87 degrees, 10 minutes north latitude
According to the official reports... the next phase of the life-and-death drama... occurred May 10 in Washington... at a hush-hush supersecret meeting... of the Arctic theater war room.
Досейпоры,здеськурсировалогромадноеколичествопассажирскихигрузовыхатомныхподводныхлодок, которые десятками барражировали взад и вперёд, пока здесь с ними не произошло ряд таинственных происшествий, что ставит под угрозу закрытия, раз и навсегда, арктического пути.
Решающий момент наступил 3 мая в 13-15, когда подводный атомный лайнер, "Осётр", крупнейший из всех существующих, не смог достигнуть 87 градусов 10 минут С.Ш., что всего в нескольких милях от самого Северного полюса.
Согласно официальным данным вопрос об этих происшествиях был рассмотрен 10 мая в Вашингтоне на закрытом, секретном совещании, где Арктика и её воды, рассматривались, как театр будущих военных действий.
Скопировать
Warn all aircraft to avoid area, 5-mile radius.
Latitude 51 degrees, 10 minutes, 30 seconds north.
Longitude 1 degree, 11 minutes, 20 seconds west.
Предупредите все самолеты находящиеся в 8-ми километровой зоне.
51 градус, 10 минут, 30 секунд северной широты.
1 градус, 11 минут, 20 секунд западной долготы.
Скопировать
All Germany is on trial. This tribunal put it on trial when it indicted Ernst Janning.
If responsibility is to be found, the widest latitude is to be permitted.
Objection overruled.
Вся Германия на скамье подсудимых с тех пор, как этот суд предъявил обвинения
Эрнсту Яннингу. Если для установления вины требуется иной контекст,
- суд не может отказать. - Протест отвергнут.
Скопировать
Bonjour?
These numbers are markers, and grid reference, like latitude and longitude on a map.
The numbers tell us where we are inside the cube.
И медленно. Бонжур?
Эти числа - маркеры на координатной сетке. Как широта и долгота на карте.
Эти числа указывают, в какой точке куба мы находимся.
Скопировать
Impossible.
You can't have ice at this latitude.
I mean, not unless there's like a--
В тех широтах?
Невозможно.
Если только не...
Скопировать
- Yes.
His longitude and latitude. For my Queen.
Renee... Sandoval is well armed.
Да.
Широта и долгота для моей королевы.
Рене... люди Сандовала очень хорошо вооружены.
Скопировать
- Half an hour drive time...
Run the latitude on the web site shadow at 7.
Right through Manhattan.
- Полчаса на дорогу...
Рассчитываем широту нахождения веб-сайта для 7 часов.
Прямо через Манхэттен.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов latitude (латитйуд)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы latitude для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить латитйуд не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение