Перевод "нецензурный" на английский

Русский
English
0 / 30
нецензурныйunquotable unprintable
Произношение нецензурный

нецензурный – 30 результатов перевода

- ..."Все на Хилтон!"
- Я еще не разу не слышал так много нецензурной брани в суде!
- Ты просто не был раньше на таком суде и не должен был выслушивать бредни проплаченных правительством людей, врущих в лицо.
- ..."Everybody to the Hilton!"
Your Honor, in all my career I have never heard such...
- ...obscenity in court! - You've never been on... trial here and had to listen to liars, paid by the government, talking crap.
Скопировать
Послушайте, леди...
Я говорю только на 2-х языках английском и нецензурном английском!
Просканируй номер.
Look, lady...
I only speak English and bad English!
Run an I.D.
Скопировать
Парочка вещей для тебя.
И обе нецензурные!
- Ты очень эмоционально реагируешь.
A couple things for you.
None of that matters on Hard Copy!
- You're overreacting.
Скопировать
Да-да.
Официантки, которых вызывала комиссия Уоррена, говорили, что Освальду не понравилась яичница и что он нецензурно
Ты шутишь.
Yeah, yeah.
You know, the waitresses went on record in the Warren Report... - saying that Oswald didn't like his eggs and used bad language.
- You're kidding.
Скопировать
Отвечайте по существу.
Этот гражданин ворвался в мою квартиру, злостно и цинично избил меня, бранился нецензурными словами.
- Он и люстру венецианскую разбил!
Don't get distracted.
This man broke into my flat, viciously attacked me, was using swear words...
- Broke a Venetian chandelier!
Скопировать
Ты кто такой, твою мать?
Воздержитесь от использования нецензурных выражений.
Предупреждаю.
Who is this asshole?
Please refrain from using any more obscenities in front of these people.
I've warned you.
Скопировать
Но почему?
Потому что в этом фильме есть нецензурные выражения.
Следующий!
- But why?
- Because this movie has naughty language!
Next, please.
Скопировать
Это как раз то, о чём я и говорил, пнятно?
Мы должны избавить вас от нецензурной брани.
- Это как?
This is exactly what I'm talking about.
We have to get you off of foul language.
- How are we gonna do that?
Скопировать
- Какими словами?
- Верно, а если нецензурными?
- Значит, это невкусно.
- Depends where.
- If it's at the toilet...
Not good!
Скопировать
Сокращенно - CMPAC
When 'C'ock 'M'eets 'P'ussy 'A'n orgasm is 'C'reated* [*нецензурная расшифровка]
Поняли смысл?
By initials, CMPAC
When 'C'ock 'M'eets 'P'ussy 'A'n orgasm is 'C'reated
You get the idea?
Скопировать
Дерешься как девчонка!
Следующая программа содержит нецензурные выражения или оскорбления и вследствие чего эта передача не
♪ Я ухожу в Южный Парк, буду проводить своё время,
You grapple like a girl!
Episode 11x14 "The List"
I'm going out to South Park gonna have myself a time
Скопировать
Проснись, Кайл.
Следующая программа содержит нецензурные выражения или оскорбления и вследствие чего эта передача не
♪ Я ухожу в Южный Парк, буду проводить своё время,
Wake up, Kyle.
Episode 11x12 "Imaginationland Episode III"
I'm going out to South Park gonna have myself a time
Скопировать
- Это работает только в Воображляндии.
Следующая программа содержит нецензурные выражения или оскорбления и вследствие чего эта передача не
♪ Я ухожу в Южный Парк, буду проводить своё время,
That only works in Imaginationland! You're grounded! Ah, shit.
"Guitar Queer-O"
I'm going down to South Park, gonna have myself a time,
Скопировать
- О, дерьмо.
Следующая программа содержит нецензурные выражения или оскорбления и вследствие чего эта передача не
♪ Я ухожу в Южный Парк, буду проводить своё время,
To all the fags that place this sub on their website and remove the first line. Have the decency to not take credit for someone else his work. Asshole-licking dickfarts!
"More Crap"
I'm going down to South Park, gonna have myself a time,
Скопировать
- Баттерс, ты хочешь поиграть со мной следующим?
Следующая программа содержит нецензурные выражения или оскорбления и вследствие чего эта передача не
♪ Дружелюбные лица везде, скромные люди без соблазна,
Butters, you wanna play me next? Okay, but I get to be the one that betrays you after the sex and drugs party.
I'm going out to South Park gonna have myself a time
Friendly faces everywhere humble folks without temptation
Скопировать
Все известные голоса исполнены.. неудачно.
Следующая программа содержит нецензурные выражения или оскорбления и вследствие чего эта передача не
♪ Я ухожу в Южный Парк, буду проводить своё время,
I'm going down to South Park, gonna have myself a time,
Friendly faces everywhere, humble folks without temptation,
I'm goin out to South Park, gonna leave my woes behind,
Скопировать
- Привет всем!
Следующая программа содержит нецензурные выражения или оскорбления и вследствие чего эта передача не
♪ Я ухожу в Южный Парк, буду проводить своё время,
Hello!
"The Snuke"
I'm going down to South Park, gonna have myself a time,
Скопировать
- Это мой мальчик.
Следующая программа содержит нецензурные выражения или оскорбления и вследствие чего эта передача не
♪ Я ухожу в Южный Парк, буду проводить своё время,
That's my boy. Hippitus hoppitus Deus Domine.
"D-Yikes"
I'm going down to South Park, gonna have myself a time,
Скопировать
Кто избавился от мусульман, а?
Следующая программа содержит нецензурные выражения или оскорбления и вследствие чего эта передача не
♪ Я ухожу в Южный Парк, буду проводить своё время,
That was all me. Simple thank you will suffice.
"Fantastic Easter Special"
I'm going down to South Park, gonna have myself a time,
Скопировать
Прошу внимания.
В офисе ходит письмо, содержащее... очень нецензурное фото.
На нём я и... И одна женщина.
Hello, hi. Attention everyone.
Um- apparently, there is an e-mail circulating around, That contains very PG-13 rated picture of me.
And, a woman.
Скопировать
Ты можешь его заглушить?
Он не сказал пока ничего нецензурного.
Он просит зрителей переключить канал.
Are you bleeping this out?
He hasn't said anything you're not allowed to say.
He's telling people to change the channel.
Скопировать
Нет ничего дурного в том, что мы делаем акцент на навыки, необходимые для сдачи тестов.
Если мы добьемся того, что они смогут написать хоть абзац без нецензурных слов, это будет означать прогресс
Марша, навыки это одно дело, а это просто заучивание ответов на вопросы теста. Вопросы теста, которые требуют навыков.
There's nothing wrong with emphasizing the skills necessary for the MSA.
If we can get them to write a paragraph without a four-letter word in it, it'll have to have better command of English.
Marcia, skill sets are one thing, but this has us teaching test questions direct, test questions that involve skills.
Скопировать
Не могу – я уже исчёркала обратную сторону.
И, предупреждаю, там есть нецензурные выражения.
Кстати об этом - спасибо за прошлый чек который вернулся ко мне с надписью "Я люблю геев".
You can't have your check back.
I already signed the back of it and wrote a dirty thing on the memo line.
Yeah, I appreciate getting my checks back with "For gay love" in my bank statement.
Скопировать
В ХХI веке всё изменится, и вы должны быть к этому готовы.
Эта серия содержит не только нецензурные слова, она также содержит изображение голой задницы Риса Уильямса
Привет.
The 21st century is when everything changes... and you've got to be ready.
This programme contains some strong language.
Hello there.
Скопировать
Я напивалась и принимала наркотики.
Я всё время нецензурно выражалась.
Я обозвала свою маму "жирной сукой".
I was drinking and taking drugs.
I used bad language all the time.
I called my mum a "fat bitch".
Скопировать
Мы просто хотим получить сообщение от Бога.
Никаких пуль, обнаженки или нецензурной брани на экране.
И я должен твердо стоять на своей позиции.
We just want to keep this thing clean and get the message of God out to your audience.
no nudity or profane language on the air.
And I got to be firm on that. Oh absolutely.
Скопировать
И, знаете что, вот тут у меня ещё пара небольших просьб для вас.
. - Никаких нецензурных выражений, в любое время.
Что за... - Спасибо, ребята.
- You know what ? Here's a few other simple requests that you shouldn't mind at all.
"Noise curfew of midnight on Friday and Saturday, lawn free of alcohol, furniture and debris, no foul language at any time ?"
Thanks, guys.
Скопировать
Один - за появление в непристойном виде в общественном месте.
Второй - за использование нецензурной лексики во время концерта в зале "Dinner Key" субботним вечером
Мы отложили выдачу этих ордеров, поскольку надеялись получить фотографии, сделанные во время выступления.
One of them is for indecent exposure.
The other is for the use of obscene languages during his performance at Dinner Key Saturday night.
We have been delayed on issuing these warrants because we were waiting, hoping to get pictures that were taken during the performance.
Скопировать
30 октября 1969 года
Моррисон был признан виновным в использовании нецензурной лексики и появлении в непристойном виде в общественно
- Джим, Вам есть что сказать? Судья Мюррэй Гудман приговорил Джима к 4 месяцам принудительных работ в тюрьме округа Дэйд.
On October 30 of 1969,
Morrison is found guilty of profanity and indecent exposure.
- Jim, you have anything to say?
Скопировать
Здесь?
Согласно протоколу, вы нарушали общественный порядок, разделись догола, оскорбляли следствие нецензурной
Сколько вам лет?
Here?
According to the police report you were disturbing the peace, you took your clothes off, offended the investigating officers, even tried to seduce a member of the police force.
How old are you?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов нецензурный?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы нецензурный для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение