Перевод "нецензурный" на английский
нецензурный
→
unquotable
unprintable
Произношение нецензурный
нецензурный – 30 результатов перевода
Проснись, Кайл.
Следующая программа содержит нецензурные выражения или оскорбления и вследствие чего эта передача не
♪ Я ухожу в Южный Парк, буду проводить своё время,
Wake up, Kyle.
Episode 11x12 "Imaginationland Episode III"
I'm going out to South Park gonna have myself a time
Скопировать
- Привет всем!
Следующая программа содержит нецензурные выражения или оскорбления и вследствие чего эта передача не
♪ Я ухожу в Южный Парк, буду проводить своё время,
Hello!
"The Snuke"
I'm going down to South Park, gonna have myself a time,
Скопировать
Кто избавился от мусульман, а?
Следующая программа содержит нецензурные выражения или оскорбления и вследствие чего эта передача не
♪ Я ухожу в Южный Парк, буду проводить своё время,
That was all me. Simple thank you will suffice.
"Fantastic Easter Special"
I'm going down to South Park, gonna have myself a time,
Скопировать
- Это работает только в Воображляндии.
Следующая программа содержит нецензурные выражения или оскорбления и вследствие чего эта передача не
♪ Я ухожу в Южный Парк, буду проводить своё время,
That only works in Imaginationland! You're grounded! Ah, shit.
"Guitar Queer-O"
I'm going down to South Park, gonna have myself a time,
Скопировать
- Баттерс, ты хочешь поиграть со мной следующим?
Следующая программа содержит нецензурные выражения или оскорбления и вследствие чего эта передача не
♪ Дружелюбные лица везде, скромные люди без соблазна,
Butters, you wanna play me next? Okay, but I get to be the one that betrays you after the sex and drugs party.
I'm going out to South Park gonna have myself a time
Friendly faces everywhere humble folks without temptation
Скопировать
Все известные голоса исполнены.. неудачно.
Следующая программа содержит нецензурные выражения или оскорбления и вследствие чего эта передача не
♪ Я ухожу в Южный Парк, буду проводить своё время,
I'm going down to South Park, gonna have myself a time,
Friendly faces everywhere, humble folks without temptation,
I'm goin out to South Park, gonna leave my woes behind,
Скопировать
Да-да.
Официантки, которых вызывала комиссия Уоррена, говорили, что Освальду не понравилась яичница и что он нецензурно
Ты шутишь.
Yeah, yeah.
You know, the waitresses went on record in the Warren Report... - saying that Oswald didn't like his eggs and used bad language.
- You're kidding.
Скопировать
- ..."Все на Хилтон!"
- Я еще не разу не слышал так много нецензурной брани в суде!
- Ты просто не был раньше на таком суде и не должен был выслушивать бредни проплаченных правительством людей, врущих в лицо.
- ..."Everybody to the Hilton!"
Your Honor, in all my career I have never heard such...
- ...obscenity in court! - You've never been on... trial here and had to listen to liars, paid by the government, talking crap.
Скопировать
Отвечайте по существу.
Этот гражданин ворвался в мою квартиру, злостно и цинично избил меня, бранился нецензурными словами.
- Он и люстру венецианскую разбил!
Don't get distracted.
This man broke into my flat, viciously attacked me, was using swear words...
- Broke a Venetian chandelier!
Скопировать
Послушайте, леди...
Я говорю только на 2-х языках английском и нецензурном английском!
Просканируй номер.
Look, lady...
I only speak English and bad English!
Run an I.D.
Скопировать
- Какими словами?
- Верно, а если нецензурными?
- Значит, это невкусно.
- Depends where.
- If it's at the toilet...
Not good!
Скопировать
Ты кто такой, твою мать?
Воздержитесь от использования нецензурных выражений.
Предупреждаю.
Who is this asshole?
Please refrain from using any more obscenities in front of these people.
I've warned you.
Скопировать
Парочка вещей для тебя.
И обе нецензурные!
- Ты очень эмоционально реагируешь.
A couple things for you.
None of that matters on Hard Copy!
- You're overreacting.
Скопировать
Это как раз то, о чём я и говорил, пнятно?
Мы должны избавить вас от нецензурной брани.
- Это как?
This is exactly what I'm talking about.
We have to get you off of foul language.
- How are we gonna do that?
Скопировать
Но почему?
Потому что в этом фильме есть нецензурные выражения.
Следующий!
- But why?
- Because this movie has naughty language!
Next, please.
Скопировать
В соседнем заведении в это время как раз проходили похороны.
Макклейн был в подпитии и начал нецензурно выражаться.
Он проигнорировал приказ офицера Батлера вести сбея потише, поэтому он его арестовал.
There was a funeral in progress next door.
McClain was drunk and started shouting obscenities.
He repeatedly ignored Officer Butler's order to quiet down, so the officer placed him under arrest.
Скопировать
Почему ей не быть?
А вот и нецензурный ответ - почему.
Хаскел, можешь зайти?
Why wouldn't she be?
Well, that's three nasty words why.
Haskell, could you get in here, please?
Скопировать
Холт теперь будет сидеть со мной в засаде?
Я записал микстейп с весьма нецензурным рэпом и теперь не смогу подпевать.
- Ты записал микстейп? Да, я всё ещё слушаю кассеты.
so holt's coming on my stakeout now?
i made a mixtape with some very explicit rap on it, and now i can't sing along. you made a mixtape?
yes, i still listen to cassettes.
Скопировать
Радикальные ситуации требуют радикальных мер.
Я, например, готов одеть костюм пчелы и выражаться нецензурно.
Возможно скажу слово на букву "Ч".
Drastic situations call for drastic measures.
I, for one, am prepared to put on a bee costume and chant profanity.
I may use the "D" word.
Скопировать
Она же была полностью раздавлена.
Тогда она написала краской кое-что нецензурное на амбаре моего отца и больше никогда со мной не разговаривала
И все потому, что хотела видеть тебя тем, кем ты не мог быть.
Oh, no. Of course, she was devastated, just destroyed her.
And then she spray-painted something unrepeatable on my daddy's barn and never spoke to me again.
Wow, and all because she wanted you to be something you just weren't.
Скопировать
- Я знаю, блядь, что я сказал, сука!
Налегание на нецензурную брань - показатель вашей неразвитости как мужчин и как вида в целом.
Слушайте, забирайтесь к себе в ракету и уёбывайте к себе в Леголэнд, пидорасы!
I fucking know what I fucking said!
Your reliance on profanity is a measure of your immaturity as a man and a species.
Why don't you just get in your rocket and fuck off back to Legoland, you cunts!
Скопировать
Я напивалась и принимала наркотики.
Я всё время нецензурно выражалась.
Я обозвала свою маму "жирной сукой".
I was drinking and taking drugs.
I used bad language all the time.
I called my mum a "fat bitch".
Скопировать
Прошу внимания.
В офисе ходит письмо, содержащее... очень нецензурное фото.
На нём я и... И одна женщина.
Hello, hi. Attention everyone.
Um- apparently, there is an e-mail circulating around, That contains very PG-13 rated picture of me.
And, a woman.
Скопировать
30 октября 1969 года
Моррисон был признан виновным в использовании нецензурной лексики и появлении в непристойном виде в общественно
- Джим, Вам есть что сказать? Судья Мюррэй Гудман приговорил Джима к 4 месяцам принудительных работ в тюрьме округа Дэйд.
On October 30 of 1969,
Morrison is found guilty of profanity and indecent exposure.
- Jim, you have anything to say?
Скопировать
Остынь.
Он написал на меня докладную за то, что я нецензурно ругался.
А это - ерунда.
That was years ago.
He wrote me up for using curse words.
And that's bullshit.
Скопировать
Дерешься как девчонка!
Следующая программа содержит нецензурные выражения или оскорбления и вследствие чего эта передача не
♪ Я ухожу в Южный Парк, буду проводить своё время,
You grapple like a girl!
Episode 11x14 "The List"
I'm going out to South Park gonna have myself a time
Скопировать
Опаздывал к мессе пару раз.
Нецензурные слова с амвона.
Кой чёрт его...
Late to mass a couple a times.
Swear words from the pulpit.
How the hell did he...
Скопировать
Здесь?
Согласно протоколу, вы нарушали общественный порядок, разделись догола, оскорбляли следствие нецензурной
Сколько вам лет?
Here?
According to the police report you were disturbing the peace, you took your clothes off, offended the investigating officers, even tried to seduce a member of the police force.
How old are you?
Скопировать
Один - за появление в непристойном виде в общественном месте.
Второй - за использование нецензурной лексики во время концерта в зале "Dinner Key" субботним вечером
Мы отложили выдачу этих ордеров, поскольку надеялись получить фотографии, сделанные во время выступления.
One of them is for indecent exposure.
The other is for the use of obscene languages during his performance at Dinner Key Saturday night.
We have been delayed on issuing these warrants because we were waiting, hoping to get pictures that were taken during the performance.
Скопировать
И, знаете что, вот тут у меня ещё пара небольших просьб для вас.
. - Никаких нецензурных выражений, в любое время.
Что за... - Спасибо, ребята.
- You know what ? Here's a few other simple requests that you shouldn't mind at all.
"Noise curfew of midnight on Friday and Saturday, lawn free of alcohol, furniture and debris, no foul language at any time ?"
Thanks, guys.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов нецензурный?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы нецензурный для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение