Перевод "come on" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение come on (кам он) :
kˈʌm ˈɒn

кам он транскрипция – 30 результатов перевода

Yes, a convent.
Come on son, go, go away and take the figs.
Devil boy, what an idea ...
Да, монастырь.
Иди, сынок, и забирай свой инжир с собой.
Дьяволенок, что за идея ...
Скопировать
Come!
Come on, hurry!
Do not touch me, man!
Давай!
Ну, скорей!
Не трогай меня!
Скопировать
I like your shop, you have many stones.
Ah, come on, you like being mason, eh?
Mason, what is said stonemason ...
Мне нравится ваша мастерская, у вас так много камней.
Ах, ты хочешь стать каменщиком, а?
Что они называют каменщиком ...
Скопировать
Look, man, we are not wasting time, get out!
Come on, hurry up!
Well, there you go, but Master Mateo said that if you don't give them to me you will have to do with him, and you know how he gets.
Слушай, мальчик, мы не любим тратить время, уходи!
Ну, скорей!
Это ваш выбор. но Мастер-Матео сказал, что если вы не отдадите их мне, вам придется отвечать перед ним а вы знаете, как он может проучить.
Скопировать
Yes, he said you take them away.
Come on, give the order, we are in a hurry.
Bring the stones where this guy tells!
Да, он сказал, что ты можешь их забрать.
Давайте, отдадите приказ, мы торопимся.
Отвезите камни, куда этот мальчик скажет!
Скопировать
Bring the stones where this guy tells!
Come on!
Forward!
Отвезите камни, куда этот мальчик скажет!
Идемте!
Вперед!
Скопировать
From nowhere, only cost me a basket of fish.
Come on, Cotolay, I'm your friend, remember the swamp thing.
Tell me, where did you get it?
Ниоткуда, это стоило мне лишь одной корзины с рыбой.
Ну, Котолай, я же твой друг, вспомни, что произошло на болоте.
Расскажи, где ты взял деньги?
Скопировать
Do not be afraid, Dimo's my friend, come to me, Cotolay.
Come on, do not cry, why did you get here?
Do not you want to see me?
Не бойтесь, Димо мой друг, иди ко мне, Котолай.
Ну, не плачь, зачем ты сюда пришел?
Разве ты не хочешь меня видеть?
Скопировать
God sometimes sends us joys and other sorrows, to test our humility and obedience.
Come on, do not weep, lift that face and smile.
Come on, smile!
Бог иногда посылает нам радости, а иногда и горе, для проверки нашего смирения и послушания.
Ну, не плачь, подними свое лицо и улыбнись.
Ну, улыбнись!
Скопировать
Come on, do not weep, lift that face and smile.
Come on, smile!
That's better.
Ну, не плачь, подними свое лицо и улыбнись.
Ну, улыбнись!
Так-то лучше.
Скопировать
Fear?
Come on!
I do not uncover it because... well ...
Боюсь?
Забудь об этом!
Я не раскрываю, потому что ... хорошо ...
Скопировать
Two is better, because we're going to sweat it our thing seeing them pulling carts ...
Come on, hurry!
Wait, Cotolay, I'm afraid of doing something that is not correct.
Давай две, потому что мы вспотеем смотреть за тем, как они тянут свои телеги ...
Ну, скорей!
Подожди, Котолай, я боюсь сделать что-то неподобающее.
Скопировать
I am small, or am I not?
Okay, come on, and may God forgive me.
To give us a hand is what is needed from Him.
Я маленький, не так ли?
Ладно, пойдем, и да простит меня Бог.
Нам нужна Его рука помощи.
Скопировать
Such a bad time you've given us!
Come on, Juan!
May the Lord reward your efforts, Martin.
Смотри, что мы на тебя наденем
Давай, Хуан!
Пусть Господь Даст тебе силы, Мартин.
Скопировать
And you lose at the same time.
Come on, it's true!
Off!
Ив проигрыше в то же время.
Ты, видимо, прав!
Всё!
Скопировать
Off!
Come on!
Come on!
Всё!
Давайте!
Вперед!
Скопировать
Come on!
Come on!
Come on, Juan!
Давайте!
Вперед!
Давай, Хуан!
Скопировать
Come on!
Come on, Juan!
Come on, guys!
Вперед!
Давай, Хуан!
Давай!
Скопировать
Come on, Juan!
Come on, guys!
Come on, Juan, but what's wrong?
Давай, Хуан!
Давай!
Спешите, Хуан, в чем же дело?
Скопировать
Come on, guys!
Come on, Juan, but what's wrong?
Keep going!
Давай!
Спешите, Хуан, в чем же дело?
- Проезжай.
Скопировать
Everyone at the meadow!
Come on, Martin, come on, come on, do not make me a fool!
I've bet on you, Martin!
Все на луг!
Давай, Мартин, двигай, двигай, Не подведи меня!
Я поставил на тебя, Мартин!
Скопировать
Go ahead, boys!
Come on, already almost there!
Bravo, Martin!
Вперед, ребята!
Ну, вы почти у цели!
Браво, Мартин!
Скопировать
If we cut these arteries the shafts might open.
Come on.
But the detonator.
Если мы перережем эти артерии отверстие может открыться
Давайте
Но детонатор,
Скопировать
Let's take cover here!
Come on!
It's no big deal.
Давай сюда!
Пойдем!
Не размокнем.
Скопировать
Can we wait here?
Come on in.
Want some mead?
Переждать бы.
Проходите.
Может, бражки выпьете?
Скопировать
All right, let's get that jeep back.
Come on, let's get the show on the road.
Right, back you go.
Ну вот. Отодвинем джип назад.
- Устроим проверку дороги.
- Назад...
Скопировать
That's fine.
Come on, move up in the back there! Okay, move!
Right up here!
Хорошо.
Оставьте его там.
Теперь пошел.
Скопировать
Right up here!
Come on, go!
What's he playing at? There's nothing to it.
Теперь пошел.
Давай, заводи.
В чем там дело?
Скопировать
All right, you understand.
Come on.
Don't hurt my highway.
Ты же понимаешь:
у нас нет выбора.
Не повредите шоссе.
Скопировать
- Let's give it a try!
Come on, little boost, little boost...
I can see you're out of breath.
- Ну, что?
А ну, взяли в разгончик!
- Ну... стоп! Я вижу ты приморился?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов come on (кам он)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы come on для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить кам он не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение