Перевод "смельчак" на английский
смельчак
→
bold spirit
dare-devil
Произношение смельчак
смельчак – 30 результатов перевода
Мы можем все выяснить... прямо здесь.
Смельчак.
Тебе повезло, я медитировал. Раньше чуть что хватался за пистолет.
we could go. you and me.
you're a brave man, huh?
You're lucky I've been meditating.
Скопировать
Отличные братья...
Такие смельчаки!
Но сейчас никого из них уже нет.
Wonderful brothers.
Oh, they were bold.
But all of them gone, now.
Скопировать
С этого момента ты будешь зваться...
Смельчак.
Добро пожаловать, брат Смельчак...
From this moment on, you will now be known as...
Sharkbait.
Welcome, brother Sharkbait.
Скопировать
Смельчак.
Добро пожаловать, брат Смельчак...
Достаточно.
Sharkbait.
Welcome, brother Sharkbait.
Enough with the Sharkbait.
Скопировать
Слышу.
Смельчак, ты справился.
Смельчак, ты... весь в микробах!
Yeah, I can hear you.
Sharkbait, you did it.
Sharkbait, you're... covered with germs!
Скопировать
- Жабр.
- Смельчак.
Передавай своему папе... привет.
- Gill.
- Sharkbait.
Tell your dad... I said hi.
Скопировать
Продолжает летать на этом корыте, даже после всего случившегося.
Но раз вы такой смельчак, то удачи.
Мне пора. Эй, погоди.
Keeping on flying that old hatbox after all that's happened.
If you're that kind of daredevil, good luck. I'll be on my way.
Hey, wait a minute.
Скопировать
Достаточно.
Теперь Смельчак - один из нас. Согласны?
Мы должны ему помочь.
Enough with the Sharkbait.
- Sharkbait's one of us now.
- Agreed. We can't send him to his death.
Скопировать
У нас 4,2 минуты.
Твой выход, Смельчак.
- Ты справишься.
We have 4.2 minutes.
That's your cue.
- You can do it, kid.
Скопировать
Засунь камешек между лопастями и останови их.
Осторожно, Смельчак.
- Не получается.
Very carefully, wedge that pebble into the fan to stop it turning.
Careful, Sharkbait.
- I can't do it.
Скопировать
Попробуй еще разок!
Вот так, Смельчак.
Не торопись.
Try again!
That's it, Sharkbait.
Nice and steady.
Скопировать
- На помощь!
- Смельчак, хватайся.
Нет!
- Help me!
- Sharkbait, grab hold of this.
No!
Скопировать
Жабр?
Привет, Смельчак.
- Прости, что я не справился...
Gill?
Hey, Sharkbait.
- I'm sorry I couldn't stop...
Скопировать
Ты в порядке?
Ты меня слышишь, Смельчак?
Немо? Ты меня слышишь?
Are you okay?
Can you hear me, Sharkbait? Nemo?
Can you hear me?
Скопировать
Мне нужно почистить аквариум до приезда Дарлы.
- Слышал, Смельчак?
- Он будет чистить аквариум.
I've got to clean the fish tank before Darla gets here.
- You hear that, Sharkbait?
- Yay! He's going to clean the tank!
Скопировать
Такая красотка.
Можно убить 5, 6, 7 смельчаков без перезарядки.
Обратите внимание, как легко взводится курок.
This beauty.
You could kill yourself five, six, seven braves without ever having to reload.
Note the patented loading port and the smooth cocking action.
Скопировать
Это произошло у Гробовой скалы.
Пятеро смельчаков приняли муки на груде камней.
Они лежали, привязанные друг к другу, руки одного привязаны к ногам другого.
"On top of the rock formation
"the story of the torture inflicted upon these brave five men unfolded.
"Each was bound to the other, "each man's hands bound to the next man's feet,
Скопировать
Древние боги обмакнули коралловый меч в океан, а когда вытащили, четыре идеальные капли упали в море, и стали японскими островами.
Я говорю, что Японию создала горстка смельчаков, воинов, согласных отдать свою жизнь за то, что теперь
Честь.
They say the old gods dipped a coral blade into the ocean... ... and when they pulled it out, four perfect drops fell back into the sea... ... and those drops became the islands of Japan.
I say Japan was made by a handful of brave men... ... warriors willing to give their lives... ... for what seems to have become a forgotten word:
Honor.
Скопировать
Все опасались горных племён... которые постоянно угрожали войной.
Было несколько смельчаков, которые хотели предотвратить кровопролитие.
Среди них были и местные уроженцы и англичане.
At this time, all eyes would turn to the warlike hillmen... who continually swept down to battle.
To prevent massacres, there was banded together... a small group of men.
Some were native-born, others rich.
Скопировать
Думаю, все вы знаете что я думаю об этом человеке.
Он большой смельчак, замечательный человек.
Ему не нужно было возвращаться сюда сегодня.
Mind you, you all know how I feel about this man.
He's a mighty brave man, a good man.
He didn't have to come back today.
Скопировать
А эту я пью за себя, потому что я не трус. И мой участок ты не получишь.
Каков смельчак.
Не мог ты заставить его заткнуться без последствий.
And here's to me, because I ain't a coward and you ain't getting my claim.
They're hot-headed.
You'd get him to draw without any trouble.
Скопировать
Делайте, что я вам говорю и никаких резких движений.
Много смельчаков отправилось на тот свет, из-за того, что они действовали мне на нервы.
Ты ведёшь машину, руки держи на руле.
Do what I tell you... and no fast moves.
A lot of dead heroes back there got nervous.
From now on, when you're driving, keep both hands high on that wheel.
Скопировать
Отличные братья...
Такие смельчаки!
Но сейчас никого из них уже нет.
Wonderful brothers...
Oh, they were bold!
But all of them gone now.
Скопировать
Можно приклеить себе.
"Стрижка смельчаков"
Пойдём.
DOG BARBER
That one had a screw loose!
Come on.
Скопировать
"Милый, разве моё кольцо не прекрасно?"
Когда мы заправляли бак около Байонны под предлогом купить газету, как смельчак или как трус, я сбежал
Я возвратился в Монако, и занял своё место в казино за столом 4.
"Darling, isn't my ring lovely?"
While our tank was being filled near Bayonne... pretending to go buy a paper... bravely or like a coward, I fled... from my exquisite creature... as if fleeing fate... yet rather painfully... for I must admit she was the only woman in my life... whom I almost truly loved.
I returned to Monaco... and my casino job at table 4.
Скопировать
Выше нос! Давайте.
Согласно традиции смельчаки голыми руками должны осваивать новые земли.
Построите плоты заново и отправитесь дальше, ка кваши предшественники.
Be of good cheer, folks.
Why, it's in our noble tradition to conquer the wilderness with nothin' but our bare hands and stout hearts.
You can build new rafts and sally forth in the spirit of your forefathers.
Скопировать
Что, удираете?
- Смельчак!
- Что случилось?
You're running away?
- Very courageous!
- What's the matter?
Скопировать
- Так точно, Титаник!
Пусть этот смельчак скажет, почему называет меня так.
Будет пряник или кнут.
Missed again, Titanic.
Does anyone have the courage to tell me why I'm called 'Titanic'?
Sink or swim!
Скопировать
Он извинился.
Ну и что ты делать собрался, смельчак?
Так сильно злишься из-за царапины?
He apologized
What're you going to do, tough guy?
That scratch really upsets you?
Скопировать
Где господин?
Он смельчак.
Только он может оседлать этого коня.
Where is the lord?
He's great.
Only he can ride that horse.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов смельчак?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы смельчак для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение