Перевод "cistern" на русский

English
Русский
0 / 30
cisternцистерна
Произношение cistern (систен) :
sˈɪstən

систен транскрипция – 30 результатов перевода

The Romanian has taken us for a ride.
We found his mobile in a café toilet, nice and clean on top of the cistern.
- It can only mean one thing.
Румын обманул нас.
Мы нашли его мобильный в туалете кафе, красивый и очищенный на сливном бачке.
- Это может означать только одно.
Скопировать
Yes.
Those near the cistern in the bathroom behind the mirror?
I'm sure I've turned them off, but what about the one under the sink?
Да.
У бака, в ванной, за зеркалом?
Даю голову на отсечение, что да. Ну, а под раковиной?
Скопировать
Yet I could bear that too, well, very well.
the fountain from the which my current runs, or else dries up to be discarded thence or keep it as a cistern
Turn thy complexion there, patience thou young and rose-lipped cherubim!
Иль нет - я снес бы все, легко бы снес,
Но угол, где от мира скрыл я сердце, Где только мог и жить, иначе - смерть; Источник дней, которые иссякнут, Когда иссякнет он, - все, все отнять
Смени ж, терпенье, Розовогубый, юный херувим,
Скопировать
What's happening? Fritz.
I heard some screaming and I follow the sound and it came from the old cistern.
He's there!
Я своими глазами видела как вы тащили ту несчастную девушку, перед тем как она подверглась этой ужасной пытке.
Нет, Мэри. Это не так.
Ты видела меня когда я нёс тело другой девушки, Хильды.
Скопировать
I have no pleasure in them.
the golden bowl be broken, or the pitcher be broken at the fountain, or the wheel be broken at the cistern
Then shall the dust return to the earth as it was:
"Нет мне удовольствия от них!"
Доколе не порвалась серебряная цепочка, и не разорвалась золотая повязка, и не разбился кувшин у источника, и не обрушилось колесо над кладезем.
И возвратится прах в землю, чем он и был.
Скопировать
There is no source at Bannec.
The only cistern, which collects rain water... is a constant worry for the four solitary men.
At daybreak, when the tide is low, Ambroise starts his gathering... at one of those thousands of reefs that make the sea so dangerous here
На Баннеке не было источника питьевой воды.
Единственная посудина, служащая для сбора дождевой воды была объектом беспрестанной заботы четырех отшельников.
На заре, когда был отлив, Амбруаз отправился на сбор воорослей по направлению к одному из множества рифов, из-за которых это море было столь опасным.
Скопировать
This laziness must come to an end !
The drought goes on and the water cistern sinks to an alarming level.
With the evening comes some rest.
Компаньон Амбруаза забеспокоился. Сколько ж можно лениться!
Засуха продолжалась и питьевая вода быстро заканчивалась.
Вечером можно было отдохнуть и расслабиться.
Скопировать
Everybody is heading for the great outdoors.
Here in the city, the nude, decapitated body of a woman has been found in a cistern...
Dear workmen, wherever you are, please hurry and fix everything.
Все стремятся провести время на свежем воздухе.
А тем временем в городе, в цистерне было обнаружено обнаженное обезглавленное женское тело...
Уважаемые монтеры, где бы вы ни были, пожалуйста, поспешите и наладьте уже все поскорее.
Скопировать
"Hearken not to Hezekiah, for thus bade the king of Assyria make an agreement with me by a present."
thee every one of his vine and every one of his fig tree and drink ye everyone the waters of his own cistern
a land of corn and wine," Hindley, don't... "a land of bread and vineyards."
слушайте слово царя великого, не слушайте Езекии. Ибо так говорит царь Ассирийский: примиритесь со мною и выйдите ко мне,
И пусть каждый ест плоды виноградной лозы своей, и смоковницы своей. И пусть каждый пьёт воду из своего колодезя, пока я не приду и не возьму вас в землю такую же, как и ваша земля.
В землю хлеба и вина, в землю плодов и виноградников.
Скопировать
It's no good.
You see, the cistern, it's too close to the wall.
Oh, hell!
Она мне не подходит!
Там бачок расположен слишком близко к стене, так что между ними ничего не засунешь.
вот черт!
Скопировать
You'll end up killing your jenny*. [*female ass]
At 100 liters per trip, in 8 days we'll have 3,200 in the cistern.
- But we need rain within 10 days.
Ваш осел не выдержит четырех поездок в день!
По сто литров за каждую поездку, мы заполним цистерну почти до краев!
Но через десять дней должен пойти дождь!
Скопировать
Unfortunately, no.
I have one sprinkling left in my cistern.
It's a very bad year. Everybody's suffering.
Не совсем.
У меня вода закончилась.
Сейчас плохой год выдался.
Скопировать
My God, make it rain.
In 20 minutes the cistern will be full!
Oh, what a lovely storm!
Господи, даруй нам дождь.
Через двадцать минут цистерна будет наполнена!
Какая прекрасная гроза!
Скопировать
- What use is a well with no water?
- It could serve as a cistern, Aimee!
A well, 12 m. deep by 2 m. in diameter contains exactly 43 cubic meters.
Но что даст нам колодец без воды?
Я использую его как цистерну!
Колодец глубиной двенадцать метров содержит сорок три кубических метра воды!
Скопировать
The spring rains will easily fill it, each year.
Thus, at the start of each summer, between the well and the cistern, we'll have a reserve of 55 cubic
That is, 18 waterings, or 36 worry-free days.
Весенние дожди наполнят его.
И тогда в начале лета у нас будет с колодцем и цистерной запас воды в пятьдесят пять кубических метров.
При восемнадцати орошениях нам хватит воды на тридцать шесть дней!
Скопировать
As a country cottage, it's too far from the city. And for a farmer, it's not much use without water.
A second cistern would improve its value.
Maybe. Maybe.
Как дом на лето - он слишком далеко, а для крестьянина без воды он ни к чему.
Но со второй цистерной будет лучше.
Может быть, может быть...
Скопировать
If the land had water, it'd certainly be worth double.
But there's only one cistern, the house is old and out of the way.
This way, you could immediately pay off your mortgage. After deducting interest and fees, Madame, you'll have the sum of 3,880 F.
Будь здесь источник, она стоила бы в два раза дороже.
Но здесь одна цистерна, а дом старый и требует ремонта.
Вы сможете погасить ссуду, и, после комиссионных и налогов, у вас останется три тысячи восемьсот восемьдесят франков.
Скопировать
- Yes. That's exactly where I had come out.
- Then beneath the cistern, there's a connection to the abandoned septic system.
- How many feet is that?
- Да, именно оттуда я и вышел.
- За цистерной... К заброшенной септической системе существует проход.
Какова его длина? Ну... 57 шагов.
Скопировать
I fantasize about massive pristine convenience.
Brilliant gold taps, virginal-white marble, a seat carved from ebony, a cistern full of Chanel No. 5,
But under the circumstances, I'll settle for anywhere.
Я мечтаю о большом чистом туалете.
Блестящие золотые краны, девственно белый мрамор, сиденья, вырезанные из слоновой кости... сосуд, полный Шанели № 5, и лакей,.. подающий листки от рулона туалетной бумаги из чистого шелка.
Но в сложившихся обстоятельствах я бы уселся где угодно.
Скопировать
The Eagles are on The Rock.
They've entered the cistern room.
Thank you very fucking much,Mr. Mason.
Орлы на скале.
Они проникли в помещение.
Господин Мейсон, огромное вам спасибо.
Скопировать
Madam should I lie, ?
I would thou didst,So half my Egypt were submerged and made A cistern for scaled snakes!
get thee hence!
Ужель мне лгать?
О, как желала б я, чтоб ты солгал, хотя бы половину Египта Нил волнами затопил!
Горе мне!
Скопировать
You need never bother with the likes of them.
The cistern at the palace holds 50,000 gallons and it's always kept full.
What's wrong with their eyes?
С такими, как он, лучше не иметь дела.
В дворцовый резервуар входит почти 200000 литров воды... и он всегда полон.
А что у них с глазами?
Скопировать
Shame if this early success were lost.
My cistern is filled to the brim.
It holds 12 cubic meters, and I need 3 for each sprinkling.
Будет плохо, если вы потеряете такое богатство!
У меня полная цистерна.
В ней двенадцать кубических метров, а мне нужно только три для орошения.
Скопировать
- But, there isn't any water!
- Maybe for the cistern. To pipe rainwater to his cistern.
- He told you? - He told me nothing.
Но здесь нет воды!
Может, он будет собирать дождевую воду в цистерну.
Ты уверен?
Скопировать
The cistern's will do for watering, but it'll dry up fast.
If you had some pipe, large-ish cements pipes, you could make a conduit to your cistern.
- Then, it'd be full all the time.
Цистерна поможет вам орошать поля, но она маленькая и скоро опустеет.
Но когда пойдет дождь - если у вас будут цементные трубы, большие трубы, вы сможете проложить линию к цистерне,
и тогда она всегда будет полна.
Скопировать
We're Going to Plantier to fetch drinking water.
Our cistern is empty and we don't want to abuse your generosity.
If this keeps up, my well will soon be empty, too.
Едем в долину, посмотреть на источник.
Цистерна пуста, и мы не можем злоупотреблять вашей гостеприимностью.
- Мой колодец тоже скоро пересохнет.
Скопировать
Just for my 50 plants, I blistered my hands hauling well-water.
Just install a cistern with a pump.
If we water 500 plants, it'll be empty in four days.
Чтобы полить этот букетик, мне пришлось руки в кровь содрать.
Тогда установи цистерну и насос.
Если посадить пятьсот штук, цистерна через четыре дня будет пустой.
Скопировать
It's all fine and dandy to settle here, but what'll you do about water?
We have a cistern!
Yes, but it's small. It only takes a few rainless summer days, to run out of water.
Хорошо, что вы переехали сюда, но как вы проживете без воды?
У нас есть цистерна!
Но она маленькая, а дождь здесь идет всего пару дней.
Скопировать
It was for the carnations.
But if they drink cistern water, they'll die, all three.
Afterwards, I might not mention it, but, it'd weigh on my mind.
Я сделал это ради своих цветов.
Но если пить из цистерны, они умрут.
Меня потом совесть замучает.
Скопировать
Which brings me to another question.
tunnels to the power plant. under the steam engine-- That was really cool, by the way-- and into the cistern
But how, in the name of Zeus's butthole... did you get out of your cell?
Хочу задать еще один вопрос.
Тебе удалось... буду с тобой откровенен... ты спустился вниз по мусоросжигательной печи, в рудничной вагонетке... прошел по туннелям к электростанции... под паровым двигателем, что было здорово... и проник в цистерну через входную трубу...
[Хмыкает] но сейчас, ты мог бы мне сказать... как тебе удалось выбраться из камеры?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов cistern (систен)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы cistern для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить систен не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение