Перевод "make clear" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение make clear (мэйк клио) :
mˌeɪk klˈiə

мэйк клио транскрипция – 30 результатов перевода

And who the hell are we?
Again, for the record, let's make clear that Mr.
-Agreed?
И кто же мы, черт возьми?
Еще раз, официально, уточним что мистер Брэттон заслушал свои права... и то, что будет сказано здесь, будет сказано в целях судебной сделки.
-Согласны?
Скопировать
Dear Miss Watson: It is with great pleasure that we invite you to return as an instructor in the Art History department for the 1 954-1 955 academic year.
We do wish to make clear, however, that this invitation is absolutely conditional upon the following:
Please, Nora, may we continue?
Дорогая мисс уотсон, мы рады предложить вам продолжить работу в качестве преподавателя кафедры истории искусств в тысяча девятьсот пятьдесят четвёртом - пятьдесят пятом учебном году.
Однако, мы должны пояснить, что вы остаётесь, если выполняете наши условия.
Пишите, Нора. Я продолжу?
Скопировать
BY WHAT RIGHT, SIR, DO YOU INTERFERE?
BY A RIGHT I HOPE TO MAKE CLEAR TO MISS LIVVY.
AS SOON AS WE'RE ALONE.
По какому праву, сэр, вы вмешиваетесь?
По праву, которое я надеюсь разъяснить мисс Ливви.
Как только мы останемся наедине.
Скопировать
Please don't be unhappy, Corrado.
I love you in some way I can't quite make clear.
If I didn't feel so far away, I'd be in your arms now, crying and holding you close to me.
Пожалуйста, не расстраивайся, Коррадо.
Я испытываю к тебе любовь, которую сложно объяснить.
Если бы я не была в своих чувствах так далеко отсюда, я бы уже бросилась в твои объятия, плача и прижимаясь к тебе.
Скопировать
- What?
I just want to make clear that is temporary, right?
Do not want to commit or anything.
- "то?
я хочу сказать, что это на врем€.
Ќе хочу быть об€занной.
Скопировать
After extensive questioning and a background check the Bureau found no evidence that Mr. Ferrie knew Lee Harvey Oswald or had any connection with the assassination.
The agent in charge would like to make clear that Ferrie was brought in for questioning by the District
I thought we were on the same side.
После тщательного допроса и проверок Вюро не обнаружило доказательств того, что господин Фери был знаком с Ли Харви Освальдом. Или же имел какое-либо отношение к убийству президента Кеннеди.
Мы хотим пояснить, что господин Фери был приведен к нам для допроса районным адвокатом Орлеанского округа.
Я думал, мы в одной команде.
Скопировать
To the point, the company.
Yes, make clear to him that Titus van Rijn en Hendrickje Stoffels agreed to set up a trade in paintings
They will keep harassing him. -Of course.
Но вернёмся к вопросу о компании.
Ему надо объяснить, что Титус ван Рейн и Хендрикё Стоффелс решили основать компанию по продаже предметов искусства, живописи, скульптуры и подобного.
Бесспорно.
Скопировать
I'm glad you see it that way.
Now- - I have a few things I want to make clear.
First, this is my ship and my command which means I give the orders, not you and not Weyoun.
Я рад, что у вас такие взгляды.
Теперь мне нужно прояснить пару моментов.
Первая: это мой корабль и моя команда, следовательно, приказы отдаю только я - не вы и не Вейюн.
Скопировать
If we go on like this, it's just a question whether we feel sex with our body or not.
I only want to make clear whether we can beat sex or not.
In that case, I'll do it.
Если мы пойдем дальше, то узнаем, будем ли чувствовать секс телом или нет.
Я только хочу прояснить, можем ли мы противостоять сексу или нет.
В таком случае, я сделаю это. - Хорошо.
Скопировать
You dare!
I just want to make clear attjag is serious.
Give me detjag want, so you get one million.
Попробуй хоть пальцем тронуть!
Я только хочу, чтобы ты понял всю серьёзность наших намерений.
Дай мне то, что я прошу, а ты получишь свой миллион.
Скопировать
In fact that's the reason I want you to leave my service and become my live-in chum. Oh, my Lord!
I want to make clear that I am in no way interested in the contents of your tights.
You might be, my Lord, if you knew what I kept in them.
В действительности, причина, по которой я хочу, чтобы оставил свои обязанности, так это, чтобы стал моим... чтобы мы стали...близкими.
-А теперь я хочу, чтобы стало абсолютно ясно, что я вовсе не заинтересован в том, что у тебя в штанах.
Но вы будете, мой господин, если узнаете, что там.
Скопировать
The name is Pinkle.
But what I'm trying to make clear is that using a stuffed animal to represent an endangered species as
Well, that's clear, Dick.
Моя фамилия Пинкл.
Но я пытаюсь донести до вас, что использовать чучело зверя как символ видов, которым грозит исчезновение, как экологический протест- в высшей степени неуместно.
Ну, это и так понятно, Дик!
Скопировать
Excuse me, pal...
I wanna make clear to you:
I don't have a boss.
Братиш извини...
Позволь мне тебе объяснить
У меня нет старших.
Скопировать
He was lucky.
Let me say, the full resources of the United States will be employed to make clear that we do not tolerate
That said, we must fight the temptation to make hasty policy decisions we may come to regret.
Повезло.
Соединенные Штаты приложат все усилия, чтобы террористам стало ясно, что мы не потерпим нападений на наших граждан.
Значит, мы не должны принимать поспешных решений, о которых мы можем пожалеть.
Скопировать
He says right away.
I want you to brief everybody, make clear what's happenin'.
All right.
Это срочно.
Я хочу, чтобы ты объяснил всем что происходит, ясно?
Если всё ясно, приступай.
Скопировать
I am not someone you can marry.
If only I could make clear to you what I really am.
Do you think I don't know?
Ты не можешь выйти за меня замуж.
Если бы я только мог объяснить, кто я на самом деле.
Думаешь, я не знаю?
Скопировать
Well.
I'm simply doing my best to make clear to you that Ms.
You know, that gives me an idea that scares me out of my wits.
Вот как...
Я просто изо всех сил пытаюсь дать понять, что жизнь миссис Картер только в её руках, если она поедет сегодня в замок.
Это наводит меня на мысль, пугающую до ужаса.
Скопировать
- Of course.
One thing I should make clear.
We have all agreed we're... we're not out to reconstruct the world as it was.
- Конечно.
Я должен прояснить одну деталь.
Мы все согласились, что не будем воссоздавать мир таким, какой он был раньше.
Скопировать
Is that clear?
And when we get back to the U.S., I want a meeting with whatever powers-that-be to make clear that those
I'm sure we can work out something like that.
Это ясно?
И когда мы вернемся в США, я хочу встретиться с уполномоченными лицами, чтобы объяснить, что это за условия.
Думаю, мы сможем устроить что-то подобное.
Скопировать
Um, I...
I'd like to make clear that the, uh prurient angle of the work holds no interest to us.
The goal is to provoke conversations about human sexuality that are not conducted in hushed whispers.
Я...
Я хочу пояснить, что нас не интересует порнографическая сторона этой работы.
Мы побуждаем обсуждение сексуальности человека не только украдкой.
Скопировать
They're saying that you're letting this thing run away from ya.
Make clear who's working for who or else we're both gonna look like idiots.
All right, I think you know your way out.
Они говорят, что все выходит из-под твоего контроля.
Покажи, кто на кого работает, иначе мы оба будем выглядеть идиотами.
Всё, свободен.
Скопировать
Nits, Lillian! Bloody nits!
See, what you've got to make clear to the client is you're not selling security.
You're selling peace of mind. And can you put a price on that?
Чертовы вши!
Понимаешь, клиента нужно убедить, что ты продаешь не охранные системы. Ты продаешь внутренний покой.
Разве можно повесить на это ценник?
Скопировать
Your courting of her has w-worked to our favour.
What I am trying to make clear to you is that I cannot continue with this deception.
Tom Weston is a dangerously volatile man.
Ваши ухаживания сработали в нашу пользу.
Я хочу до вас донести, что я не могу продолжать этот обман.
Том Вестон опасно нестабильный человек.
Скопировать
I'm afraid I won't be really useful just one time in my life.
For example to make clear to a racist, to a single racist that it's cowardly, dumb and mean to be a racist
But I have tried carefully once or twice.
Боюсь, что я не принесу пользы даже один раз за всю мою жизнь.
К примеру, разъяснить расисту, хотя бы одному расисту, что это трусливо, глупо и подло — быть расистом.
Но у меня была пара осторожных попыток.
Скопировать
Let me laud your efforts.
But... let us make clear that a single victory shan't smother my wrathful acrimony.
You must bring me the head of Muhyul this time.
Молодец.
Но моя злость на Когурё не прошла.
Ты должен убить Мухюля.
Скопировать
Ulrike should write a statement.
Make clear that we only took the money of capitalists.
That only the rich need be worried.
- Ульрика должна что-нибудь написать. Заявление.
Разъяснить, что речь в данном случае идёт о деньгах капиталистов
Что простой человек не задет
Скопировать
You sort of ate me alive.
There were a couple of points that I really wanted to make clear.
And if I came across as impatient or abrupt, I apologize.
Чуть живьём меня не съели.
Просто была пара моментов, которые я хотел прояснить.
И если я был несколько раздражительным или грубым, прошу прощения.
Скопировать
Walk with me, but only 'cause Ari's a friend.
So what didn't I make clear to Ari that I should make clear to you now?
Well, nothing, but I know Vince can do this part.
Идем со мной, но только потому-что ты друг Ари.
Так что я не смог розьяснить Ари, что должен обьяснить тебе?
Ничего, но я знаю что Винс может сыграть в этой роли.
Скопировать
OK
I make clear to the public that there's no mutants.
Please don't make any wild guess for fear that it will raise public anxiety.
Хорошо.
Я заявляю - нет никаких мутантов.
Пожалуйста, не делайте ложных предположений что-бы не беспокоить народ.
Скопировать
He say you cannot get wallpaper done in time.
I simply make clear he can.
So what do you think?
Он сказал, что ваши обои могут быть не готовы в срок.
Я просто разъяснила ему, что могут.
Так что ты об этом думаешь?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов make clear (мэйк клио)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы make clear для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить мэйк клио не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение