Перевод "magnifying" на русский

English
Русский
0 / 30
magnifyingувеличивать увеличить лупа увеличительный
Произношение magnifying (магнифайин) :
mˈaɡnɪfˌaɪɪŋ

магнифайин транскрипция – 30 результатов перевода

Hey guys, what would I do?
Let's just get a magnifying glass and look at everyone's heads.
It's too late.
/ - Эй, ребята, что бы я делал?
Давайте просто достанем увеличительное стекло и посмотрим у каждого головы.
- Это слишком поздно.
Скопировать
Maybe I'll see your mother on TV.
You'll have to look for her with a magnifying glass.
I don't really know if I'll go there.
Во Дворце?
Разве что через лупу.
Не уверена, стоит ли идти.
Скопировать
My kingdom is very small, but you can find it on the map.
Here is a map and a magnifying glass.
And as a gift, I brought you my most precious possessions.
Мое королевство маленькое, но оно есть на карте.
Вот карта, а вот увеличительное стекло.
А в подарок я тебе принес самое дорогое.
Скопировать
I am not being a martyr. I'm a victim.
God is a mean kid sitting on an anthill with a magnifying glass, and I'm the ant.
He could fix my life in five minutes if he wanted to, but he'd rather burn off my feelers and watch me squirm!
Я не мученик!
Я жертва! Бог - это пакостник, сидящий с лупой на муравейнике, а я муравей.
Он мог все устроить за пять минут. Но он предпочитает смотреть, как я корчусь.
Скопировать
"God has taken my bird and my bush."
"God is a mean kid with a magnifying glass."
"Smite me, O mighty smiter!"
Бог забрал у меня и синицу, и журавля.
Бог - это обычный пакостник с лупой.
Обидь меня, о, всемогущий обидчик.
Скопировать
- A corkscrew.
A magnifying glass.
No!
- Буравчик!
И лупа!
О нет!
Скопировать
Pip - ?
Who are you calling so puny that you can only make him out under a magnifying glass!
No, I was just...
Доспехах?
Точно! Вот он!
И правда совсем мелкий.
Скопировать
Bravo!
You say bravo, you, who can't see further than your magnifying glass.
You only believe in your treacherous senses, your eyes which may be long-sighted, short-sighted, blind, dim, squinting, one-eyed, colour-blind, red-blind, green-blind
Браво!
Ты восклицаешь "Браво"?
кто не видит дальше своего носа в лупу... зеленого...
Скопировать
Can you see the bridge?
The magnifying is great.
Look, the tanks.
Мост видишь?
Увеличивает, что надо.
Господи Боже, едут танки.
Скопировать
I haven't seen him.
I haven't seen him so much as look for a magnifying glass.
Poirot is ready.
- Когда?
Я не видел его за этой работой. Когда он все это проделал?
Пуаро готов к работе.
Скопировать
- The letters are faded away.
I've got a magnifying glass somewhere.
I'm sure I have.
- Буквы стерлись.
У меня есть увеличительное стекло.
Должно быть.
Скопировать
Bottles below!
I love this magnifying glass.
I feel like a scientist.
Бутылки за борт!
Обожаю это увеличительное стекло.
Чувствую себя учёным.
Скопировать
Looks like a workroom.
You got yourself a bench with a soldering gun, two spools of wire and a magnifying lamp.
Yeah, sounds like he's making something.
- Похоже на кабинет.
На столе паяльник, две бобины проводов и лампа с увеличителем.
Похоже, он что-то мастерит.
Скопировать
He would, huh? That's worth a dime. It's been a while.
[Gasps] It's a magnifying mirror. Mary, why didn't you warn me?
I thought it was a relief map of the moon.
Я ещё не захожу, потому что у меня такая большая коробка, что мне надо сначала открыть дверь.
А теперь я заношу эту большую коробку тебе в квартиру и кладу её под елку.
Нет, я не могу терпеть.
Скопировать
I thought it was a relief map of the moon.
You know, when they sell a magnifying mirror, they should include a printed suicide note.
[Doorbell Buzzing]
Нет, я не могу терпеть.
Ты должна её открыть сейчас же. Рода! Перестань.
- Это мне? - Тебе. С Рождеством.
Скопировать
- Spectroscope?
You might as well use a magnifying glass.
What was that, Doctor?
- Спектроскоп?
- С таким же успехом вы могли бы использовать лупу.
- Что это было, Доктор?
Скопировать
Exceptional equipment...
Just think, our forensic scientist's even got a magnifying glass!
But, joking apart, I must apologise to you.
Исключительное оборудование...
Только подумайте, наш судебный эксперт использует увеличительное стекло!
Что ж, оставим шутки. Я должен перед вами извиниться.
Скопировать
He had so much fun.
The magnifying glass, the small tools, the coils, it was like a puzzle.
It's difficult, it goes slowly and then, all of a sudden, there it is, it works.
А ему на меня.
Представьте, лупа, шестерёнки, пружинки - он думал, это игра, вроде пасьянса.
Сначала долго ничего не получается, и вдруг раз - часы пошли.
Скопировать
Don't forget, Little Red Riding Hood, that I am tiny.
You won't find with a magnifying glass my hiney.
We must go to school, it is no longer time for play.
Не забывай, Красная Шапочка, что я совсем крошечный.
Ты меня не найдёшь даже с лупой или микроскопом.
Мы должны идти в школу. Время для игри прошло.
Скопировать
We've got... politicians... who decide life-and-death issues... on the basis of their media consultants. That's what we've got.
I think I'm gonna need a magnifying glass... to find what's left of your good points.
What is going on with you?
Которые решают вопросы жизни и смерти при помощи своих консультантов.
Эдди, кажется, мне придется искать остатки твоих достоинств с лупой.
Что с тобой происходит?
Скопировать
Every escape attempt is futile.
We are at the border and look each passport with a magnifying glass.
Each stamp. Each entry.
Скоро мы их сгоним как скот. Тщетны будут их попытки сбежать из Франции.
Мои полицейские будут проверять на границе каждый паспорт, буквально под лупой.
Каждую печать, каждую запись.
Скопировать
Its inventor was a friend of Christiaan Huygens a man named Anton Leeuwenhoek.
The first microscopes were developed from magnifying glasses used by drapers to examine the quality of
Leeuwenhoek and Huygens are the grandfathers of much of modern medicine.
Его изобретателем был друг Христиана Гюйгенса по имени Антони Левенгук.
Первые микроскопы ведут происхождение от увеличительных стекол, с помощью которых торговцы мануфактурой проверяли качество ткани.
Левенгук и Гюйгенс - прародители большей части современной медицины.
Скопировать
It's a little macabre.
With the magnifying glass, you can actually see the projection on the end of the bird's beak with which
The odd thing is the various...
Они немного макабрические.
Через увеличительное стекло можно рассмотреть выступ на конце клюва птицы, с помощью которого она разбивает яйцо.
Разнообразные редкости...
Скопировать
That was true invention, he said.
Revealing something's use, and magnifying it.
Discovering it's imperfections and proving it and putting it to work for you.
Вот это настоящее изобретательство, говорил он.
Находишь вещи применение и совершенствуешь её.
Обнаруживаешь дефекты, проводишь испытания.. и заставляешь это работать на себя.
Скопировать
Strictly speaking, there's no such thing as invention, you know.
It's just magnifying what already exists.
Father often talked of things being revealed.
Строго говоря, нет такой вещи, как изобретение.
Мы просто обнаруживаем то, что уже существует.
Отец часто говорил о находках.
Скопировать
Explain yourself.
The magnifying glass that I use for lip - reading of film - frames,
I can't find it.
Объясни.
Увеличительное стекло, с помощью которого я читаю по губам, когда работаю с плёнкой...
Я не могу найти его.
Скопировать
Rewind it to the beginning.
The magnifying glass please!
Stop right here.
Перемотай на начало.
Увеличительное стекло, пожалуйста.
Остановите сейчас.
Скопировать
Your schoolmates?
Did you find your magnifying glass?
-Yes, why?
Одноклассники?
Ты нашёл своё увеличительное стекло?
- Да, а что?
Скопировать
Okay, thanks.
Marion, I know Rosen´s Aryan Certificate is a fake... but they won´t check it with a magnifying glass
He´s got no work permit.
Мадам Штайнер скоро придет.
Послушай, Марьон, ты не хуже меня знаешь, что справка об арийском происхождении Розена фальшивая, но поверь мне, никто не будет рассматривать ее под лупой.
У него нет даже профессиональной карточки.
Скопировать
Think you're such a big-shot!
I'd have needed a magnifying glass.
Bloody cheats, that's all you are, the lot of you!
Думаешь, ты такая большая шишка!
Мне бы понадобилось увеличительное стекло!
Мерзкие обманщики - вот кто вы!
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов magnifying (магнифайин)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы magnifying для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить магнифайин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение