Перевод "женская одежда" на английский
Произношение женская одежда
женская одежда – 30 результатов перевода
Мне просто...
Мне неловко носить женскую одежду ...
Ну всё.
I just...
I feel uncomfortable wearing the dress.
Okay.
Скопировать
Проверьте.
- Вы когда-нибудь носили женскую одежду?
- Кто это спросил? Да.
Let's go!
Have you ever worn women's clothing? Who said that?
Yes.
Скопировать
Эй, Фез, думаешь провести свиданку дома и стянуть с нее трусики?
потому что скоро я начну новую жизнь в Мэдисоне, где если я так захочу, смогу носить любую понравившеюся женскую
Правда?
Hey, Fez, your suppose to bring your date home and then take her pants off
Fellas, Im afraid your little jokes dont bother me because soon I will be starting my new life in Madison, where if I so choose I can wear ladies cloths all I want!
Really?
Скопировать
Давайте попробуем ещё раз.
"Майки и шампуни, 50% скидка на женскую одежду и средства ухода за волосами.
Только на этой неделе.
Let me try that one more time. L...
Tops and mops. 50% off all women's shirts and hair products.
This week only.
Скопировать
Кто ты?
Почему ты скрывался под женской одеждой?
Я...
Who are you?
Why are you hiding under women's clothes?
I...
Скопировать
Я...
эмиру, но мне встретился человек и сказал, что эмир хочет отрубить мне голову, и я в страхе бежал под женской
Мы хотели отрубить тебе голову?
I...
I was going to the great, all-merciful Emir... But I met a man who told me that Emir wanted to cut off my head. I was frightened, so I tried to escape, dressed like a woman.
We wanted to cut off your head?
Скопировать
Ты нарядилась для меня, и ты мне нравишься.
Джон, откуда ты столько знаешь о женской одежде?
Ее носила моя мать.
You dressed for me and to me you look good.
John, where did you learn so much about women's clothes?
My mother wore women's clothes.
Скопировать
Я играл роль покупателя.
И обнаружил, что женская одежда действует на меня расслабляюще
И я проносил её всю ночь.
I played the part of the buyer.
And I found that wearing women's clothes relaxed me.
I continued wearing them into the night.
Скопировать
Новое эксклюзивное вещание от Прыгуна!
O, женские одежды разорваны.
Он жмет ее груди.
Another exclusive live broadcast by Jumping Jump!
Oh, the woman's clothes were torn off.
He's squeezing her breasts.
Скопировать
Шикарные галстуки - признак мужского позёрства.
Как насчет женской одежды?
О чем она говорит?
Big ties just advertise a man's bad taste.
What about women's clothes.
What do they say?
Скопировать
Сэр, там в прихожей полисмены.
Они спрашивают, не заходил ли к нам в дом мужчина в женской одежде?
Какой вздор!
Sir, there are policemen in the hall.
They want to know if a man dressed as a woman has come into our house.
What nonsense!
Скопировать
-Любишь, чтобы смотрели, как ты отливаешь? -Ладно.
Или ты кончаешь, когда надеваешь женскую одежду?
-Чёртовы лицемеры! -Ладно.
- You like to have us watch you tinkle?
Or do you get it off wearing women's clothes?
- Goddamn hypocrite squares!
Скопировать
Не совсем.
Мужчина, переодевающий в женскую одежду для изменения пола... или удовлетворения - трансвестит.
Но в случае с Норманном, он делал все, что было возможно... для поддержания иллюзии, что его мать жива.
Not exactly.
A man who dresses in women's clothing in order to achieve a sexual change or satisfaction is a transvestite.
But in Norman's case, he was simply doing everything possible to keep alive the illusion of his mother being alive.
Скопировать
- Работы с чем?
- С женской одеждой.
Что я, блядь, должен был делать с женской одеждой?
- With what?
- Women's clothes.
What the fuck would I be doing in women's clothes?
Скопировать
- С женской одеждой.
Что я, блядь, должен был делать с женской одеждой?
Я, блядь, что, похож на трансвестита?
- Women's clothes.
What the fuck would I be doing in women's clothes?
What do I look like, a transvestite?
Скопировать
Ну, это будет... ...фетишизм.
Страсть к переодеванию в женскую одежду.
Мы должны говорить об этом, как о психическом расстройстве.
Well, there's a fetish.
Transvestite fetishism.
I think that we can categorize it as a mental disorder.
Скопировать
Будь у тебя хоть целый магазин, подходящего костюма не найдешь.
Я продаю женскую одежду, кретин!
- О, совсем не плох.
You own a shop, but you don't have a suit.
I'm selling female wardrobe, you dope!
- Nice.
Скопировать
Помните Милтона, " Во Вторник Вечером"?
Он выходил в женской одежде.
Помните?
Remember Milton, Tuesday nights?
He'd come out in a woman's dress.
Remember?
Скопировать
Пареньку нравится музыка.
Как насчет женской одежды?
- Знаешь, что-то для твоей мамы?
The kid likes music.
How about some, uh, women's outfits?
- You know, something for your mom?
Скопировать
Хорошая мысль, Дикс.
Здесь в основном женская одежда.
Алло?
That a good idea, Dix.
It's mostly woman's clothes in here.
Allo?
Скопировать
Но в 1970е поклонники рока, воспитаные на Credence Clearwater и Beatles не имели четкого понятия о том, что делать с этим типом революции.
Но так или иначе он вбил себе в голову, что должен выступать в женской одежде.
Не спрашивайте меня, почему.
Credence Clearwater and the Beatles... were not entirely sure what to make of this particular brand of revolt.
Somehow he got it into his head that he had to perform in a frock. Don't ask me why.
I mean, I thought it was a bit naughty, a bit of a giggle, but...
Скопировать
Слишком экстремально, авангардно.
Женская одежда - это мягкие цвета, мягкие линии.
Я сейчас приеду и сумею отстоять свои идеи.
It's too extreme. It's avant-garde.
We want soft colors, soft patterns.
I'm coming straight over to defend my designs.
Скопировать
У них ломается голос. У них проблемы с кожей.
И их пугает что угодно в женской одежде.
"Это было особенно верно для моего сына Роя"
"Their voices crack, their skin breaks out...
"and they're afraid of anything in a dress.
"This was especially true for my son Roy."
Скопировать
-Да.
Кое-что из этого - женская одежда.
O, нет проблем.
-Yeah.
Some of those are women's clothes.
Oh, not a problem.
Скопировать
Но ты должна довериться мне.
Переодевание мужчины в женскую одежду имеет определенные симптомы.
Чувственная агрессивная сексуальность вызывает тягу к переодеваниям.
But you have to trust me.
ALLY: Transvestite fetishism. He has the symptoms.
Intense sexual urges involving cross-dressing.
Скопировать
Я хочу продавать одежду.
Женскую одежду.
Даже не знаю...
I wanna sell clothes.
Women's clothes.
I don't know.
Скопировать
Вы не ранены?
Он повредил только женскую одежду.
Краснобокий.
You all right?
It damaged only women's clothes.
Red Spots.
Скопировать
Ну, для начала, я обещал тебе новое платье с моей "служебной" 20% скидкой.
Так вот, сразу после обеда, как только вернусь на работу, я подберу с мисс Болбоу из женской одежды..
Ах, вот как?
For starters, I know I promised you a new dress at my 20 percent employee discount.
After lunch, I'll go right back and arrange something with Ms. Bolbo in women's wear. Very special indeed.
Oh, yeah?
Скопировать
Передайте им привет от меня.
Отдел женской одежды.
Бриджит, пожалуйста.
Tell them I said hi.
Women's clothing.
Bridget, please.
Скопировать
Я сказал, уходи!
Надеть женскую одежду?
Настоящая женщина получше будет.
I said leave!
Wearing a woman's kimono?
A real women would be better, eh?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов женская одежда?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы женская одежда для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение