Перевод "straw-coloured" на русский

English
Русский
0 / 30
straw-colouredпалевый
Произношение straw-coloured (строкалод) :
stɹˈɔːkˈʌləd

строкалод транскрипция – 31 результат перевода

- What is it?
- Ooh, straw-coloured liquid in a sample pot.
- We work in a hospital.
- Что это?
- Бледно-желтая жидкость в для банке для анализов.
- Мы ведь в больнице работаем.
Скопировать
- What is it?
- Ooh, straw-coloured liquid in a sample pot.
- We work in a hospital.
- Что это?
- Бледно-желтая жидкость в для банке для анализов.
- Мы ведь в больнице работаем.
Скопировать
If you piss her off, she's gonna turn on you and I can't have her digging off the skeletons in my closet, although technically there won't be skeletons for 6 days a week, right now there's just... dead badgers.
Bug I straw heard!
- My parents were mean to me.
Она может поднажать на меня, я не могу позволить ей узнать о моих скелетах в шкафу Хотя технически скелетов нет около 6 дней в неделю, Прямо сейчас у меня есть только... мертвые барсуки.
Окей, пришло время привести все в порядок!
- Мои родители плохо заботились обо мне.
Скопировать
Look!
I've even brought a straw.
We are citizens of planet Earth. We welcome you in peace.
Глядите!
Я даже принесла соломинку.
Мы, жители планеты Земля, приветствуем вас с миром.
Скопировать
Why should I have cake?
I've got my little straw.
That's nice.
Зачем мне торт?
У меня ведь есть соломинка.
Как мило.
Скопировать
There's the guy that shoots the lightning bolts out of his hands!
He wears the big, straw hat.
And he does that.
Есть парень, который стреляет молниями из своих рук!
Он носит большую соломенную шляпу.
И он делает вот так.
Скопировать
Your cutter has it.
Straw and rocks.
Where are the drugs?
Возьми нож.
Солома и камешки.
А где наркотики?
Скопировать
Burnt out my sonic screwdriver!
She had this straw, like some sort of vampire.
- I love my sonic screwdriver!
Я сжёг свою отвёртку!
У неё была соломинка, как у вампира.
- А я любил свою отвёртку!
Скопировать
Yes.
Would you bless coloured folk and God that's father to us all?
I would and go hence in gratitude.
Подпишу.
Воздашь ли ты хвалу всем цветным и Господу, отцу нашему?
Воздам и умру с благодарностью.
Скопировать
What filth!
Roll them up in straw mats and beat them up!
These men killed life for their experiments, manipulated genes, and produced deformed children.
Что за мерзость!
Скрутить их в соломенный матрац и избить!
Эти люди убивали живое в своих опытах модифицировали гены, и создавали изуродованных детей.
Скопировать
Crucifixion, Resurrection, and he rose again from the dead and if he sees his shadow another 2,000 years of guilt.
For me, the one big question is how do you get Crucifixion, Resurrection and then chocholate bunnies, coloured
How do you do that one?
Распятие, воскрешение... Он восстал из мёртвых, и если увидит свою тень, то ещё 2 тысячи лет вины. Да!
Но вот что для меня остаётся загадкой: как от распятия и воскрешения дело дошло до шоколадных кроликов и цветных яиц?
Как так вышло?
Скопировать
Suck it up my ass?
Didn't I ask you to get me a protein shake or something I could eat, you know, like through a straw?
I'm fucking hungry, so order me something.
Задницей засасывать что-ли?
Разве я не просил тебя принести протеиновый коктейль или что-нибудь что можно есть через соломку?
Я бля голодный, так что закажи мне что-нибудь.
Скопировать
- Metropolis University Press.
- I think this is the last straw.
In it, he postulates that meteor rocks can be used to irradiate dormant plant cells.
-Пресса университета Метрополиса.
-Я думаю, это наша последняя соломинка.
В ней он утверждает, что метеоритные камни можно использовать для облучения неактивных клеток растений.
Скопировать
- I agree.
The Prometheus incident was the last straw.
I was called to the White House for an assignment.
- Я согласна.
Инцидент с Прометеем был последней соломинкой.
Я докладывал об этом в Белый Дом.
Скопировать
This time you screwed up big.
Final straw big.
Enough of the claptrap. That money is mine.
Ты вляпался.
Последний залп.
Хватит слов Эти деньги мои.
Скопировать
Signatures of all things I am here to read... seaspawn and seawrack... the nearing tide.
Snotgreen, bluesilver: coloured signs.
Shut your eyes and see.
Я здесь, чтобы прочесть отметы сути вещей... всех этих водорослей, мальков... подступающего прилива.
Цветные отметы: сопливо–зелёный, серебряно-синий.
Закрой глаза и смотри.
Скопировать
They might as well try to stop the sun from rising tomorrow.
he said the day we were lying among the rhododendrons on Howth head, in the grey tweed suit and his straw
First I gave him the bit of seedcake out of my mouth, and it was leapyear like now, yes, 16 years ago.
С тем же успехом, они могли бы попробовать запретить завтра восход солнца.
"Это для тебя светит солнце", сказал он, в тот день, когда мы с ним лежали среди рододендронов на мысу Хоут, он в сером твидовом костюме и в соломенной шляпе, в тот день, когда я добилась, чтоб он сделал мне предложение.
Сперва я дала ему откусить кусочек печенья с тмином из моих губ, это был високосный год, как сейчас, да, шестнадцать лет назад.
Скопировать
We're not having a dog in our flat.
This is the last straw.
It was in the basement.
Собакам не место в доме.
Ну, все. Надоела....
Она была в подвале.
Скопировать
They should be like something concealed, hiding behind what is directly visible.
For example what's behind the soul of a straw of grass- what's behind the environment in which an insect
In other words, Japanese are really trying to perceive the invisible world of souls.
Они должны быть чем-то скрытым, прячущимся за тем, что видно напрямую.
Например, что стоит за душой травяной соломинки, Что - за окружением, в котором рождаются насекомые?
Другими словами, японцы действительно очень стараются постичь невидимый мир душ.
Скопировать
What do you make here with speaking all alone?
Straw hat fights against Gaspard.
All the others were beaten. There remain only you.
Не важно, ты чего шумишь?
Тот Мугивара тип дерется с Гаспарде.
Все другие уже покинули корабль.
Скопировать
There is not an other solution.
It is the type with the straw hat.
The type on the poster?
Ну, значит, нет.
Но кто же отказался от выигрыша? Дай посмотрю.... На флаге череп в соломенной шляпе.
Что?
Скопировать
The fire stretches for hundreds of miles.
Not single straw of grass can grow here.
The four seasons of the year are all warm.
Огонь распространяется на сотни миль.
Ни одна травинка не может расти здесь.
Целый год жарко.
Скопировать
You came in here deliberately and-
Jane, this is the last straw.
I've taken plenty, but this is too much.
Ты подкралась ко мне...
Джейн, это последняя капля.
Я многое вытерпел, но это слишком.
Скопировать
I can't make up my mind.
Only straw.
How can you talk if you haven't got a brain?
Не могу решить.
Мозгов нет, одна солома.
А как же ты говоришь, если нет мозгов?
Скопировать
No, but you tried to.
It's bad enough picking on a straw man, but picking on poor little dogs....
Well, you didn't have to go and hit me, did you?
Нет, но ты хотел.
Ты хотел обидеть соломенного человека, но когда ты взялся за маленькую собачку...
Но меня нельзя было бить, ясно?
Скопировать
You know, where there are real trees, real wheatfields.
- Real creeks, real ricks of straw? - Yes.
And manure.
Знаешь, где есть настоящие деревья и пшеничные поля.
- Настоящие ручьи и стога сена?
- Да. И поросята.
Скопировать
Go on in.
You can make a bed with this straw.
No smoking.
- Входи.
Ты можешь сделать постель из соломы.
Курить нельзя.
Скопировать
We might.
Animals that eat straw?
Some, but mostly lions and tigers and bears.
Возможно.
А они едят солому?
Иногда, но большинство тигров, львов и медведей...
Скопировать
Like a human being.
Last time I saw, you looked like something stuffed with straw.
Funny what a park bench will do if you stay long.
Теперь как человек.
В прошлый раз, ты выглядел растрёпанным.
Прикольно, что может сделать парковая аллея, если остаться там подольше.
Скопировать
- What makes you think that?
I asked him to stick a straw in his nose and blow bubbles in his milk. - And he said no.
- Whatever.
Ты думаешь, он грустный?
Я попросила подержать соломку на носу и надуть пузырь, а он сказал нет.
Что еще?
Скопировать
You always have the friends that think they have the inside dope on everything .
I go to the movies with my friend , I go to reach for a straw -- the straw thing , you know -- he goes
Never take the first straw.
У нас всегда есть друзья, которые думают, что они всё знают заранее.
Пошёл в кино с другом и хотел взять трубочку, ну, соломинку, знаете, и он такой, "Не-не-не!
Никогда не бери первую трубочку.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов straw-coloured (строкалод)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы straw-coloured для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить строкалод не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение