Перевод "straw-coloured" на русский

English
Русский
0 / 30
straw-colouredпалевый
Произношение straw-coloured (строкалод) :
stɹˈɔːkˈʌləd

строкалод транскрипция – 31 результат перевода

- What is it?
- Ooh, straw-coloured liquid in a sample pot.
- We work in a hospital.
- Что это?
- Бледно-желтая жидкость в для банке для анализов.
- Мы ведь в больнице работаем.
Скопировать
- What is it?
- Ooh, straw-coloured liquid in a sample pot.
- We work in a hospital.
- Что это?
- Бледно-желтая жидкость в для банке для анализов.
- Мы ведь в больнице работаем.
Скопировать
Is it like Back To The Future?
Flame-coloured from your DeLorean!
You can drive faster?
Это как в "Назад в Будущее"?
Огненный след от вашего ДеЛориана!
— А быстрее можно?
Скопировать
It wasn't his drink.
It was his straw.
Hidden inside was a sugar straw laced with almond extract, made precisely to fit inside Curtis LeBlanc's straw.
Это не был его напиток.
Это была его соломинка.
Спрятанная внутри, сахарная соломинка с добавлением экстракта миндаля, изготовленая, чтобы точно ппоместиться внутрь соломинки Кертиса ЛеБланка.
Скопировать
Come on.
I'll go for a ginger ale and a straw.
And barbeque chips.
Говори.
Я буду имбирную газировку с соломинкой.
И чипсы со вкусом соуса барбекю.
Скопировать
I'll take a water.
One straw, two pieces of ice, three slices of lemon.
Jethro, what the hell am I doing?
Я выпью воды.
Соломинка, два кусочка льда, три кусочка лимона.
Джетро, что, черт возьми, я делаю?
Скопировать
Their life is astounding.
I mean, you kind of think they've drawn the short straw in life.
The miserable cold they have to endure for so long.
Их жизнь потрясающа.
Я имею ввиду, они вроде как вытащили короткую соломинку в своей жизни.
Собачий холод, который они должны терпеть так долго.
Скопировать
It stirs the leaves and allows you to drink the tea all in one without needing a strainer.
Oh, it's a straw.
- It's a straw, you suck it up.
Она мешает листья и даёт возможность выпить весь чай за раз без ситечка.
Так это соломинка.
— Это соломинка, вы ею всасываете.
Скопировать
That's it?
after all the filthy crap he said about my mom, my aunt, my sister, yeah, fat was just kind of the last straw
Well, you're ... you're not.
И все?
А после всего этого дерьма, он высказался о моей маме, тете, сестре, "толстый", просто стало последней каплей.
Ну, ты ...ты нет.
Скопировать
What she was wearing?
She had on a long, dark-coloured coat 'and a bonnet with green ribbons.'
Miss Bidwell!
Что на ней было надето?
На ней было длинное темное пальто и капор с зелеными лентами.
Мисс Бидуэлл!
Скопировать
How are you?
In 12 hours she'll start spinning uranium straw into plutonium gold.
No, she won't.
Как у вас дела?
Через 12 часов начнем превращать урановый жмых в плутониевое золото.
Нет, не начнём.
Скопировать
I said, "That's it, that's it."
Last straw, you know?
You know, 25 percent of them are liars, that is a scientific fact. They're liars, there's no reason to believe anything they tell you. I'm gonna look out for my own interests.
"это все", я сказал "это все"
последняя, капля, понимаешь?
(subway door opening) ты знаешь, 25 процентов из них - лжецы это научный факт они лжецы, и нет причины им верить всем у, что они говорят я буду следовать своим интересам вот что мне важно ты знаешь, знаешь, я не собираюсь сидеть здесь
Скопировать
Claudie has a boyfriend.
He's coloured. You'd think Mr Johnson, of all people, would understand.
Claudie was on her way to meet him so I put on her uniform.
У Клоди есть парень. Он цветной.
Можно подумать, что мистер Джонсон, как и все прочие люди, понял бы.
Клоди пошла с ним на встречу, а я надела её униформу.
Скопировать
A real never.
Like if you ever ask me about this again, you're never going to be able to eat without a straw.
Okay.
Действительно никогда.
Если ты ещё хоть раз меня об этом спросишь, то не сможешь потом питаться только через трубочку.
Да, ладно, что ж...
Скопировать
Karaoke night going old-school!
* Turkey in the straw *
- Hey!
Ночь караоке, покажем себя!
"Индюшка в соломе"
Хей!
Скопировать
Wish me luck, fellas.
Right, there's fresh straw in the small stable. There's your list.
And the baby penguin needs feeding every four hours.
Пожелайте мне удачи, парни.
Так, в малом хлеву есть свежая солома.
Пингвинёнка надо кормить каждые 4 часа.
Скопировать
Well, she's from the best stock.
But I'd rather have a coloured pony. Mixed blood is stronger.
Not to win the Derby, Curly.
Это лучшая порода.
Но я бы предпочёл пятнистого пони, смешанные породы сильнее.
Только не для Дерби, Кёрли.
Скопировать
You bitch!
You're going to be eating food through a straw for the rest of your life.
You're going to need someone to wipe your arse for you.
Сука!
Ты будешь питаться через трубочку всю оставшуюся жизнь.
Тебе понадобиться подтиральщик задницы
Скопировать
There's no reason why your husband wouldn't love this child as...
It's coloured.
I can't hide it.
Нет причины по которой ваш муж не будет любить этого ребенка...
Он цветной.
Этого скрыть нельзя.
Скопировать
And you're wasting your time if you think they'll rat on a mate.
I've got an expert reviewing all the videotapes, but that's a long straw.
You should go home, mate.
И вы попусту тратите время, если считаете, что они заложат товарища.
У меня есть эксперт, рассматривающий все видеозаписи, но это - долгая канитель.
Шёл бы ты домой, приятель.
Скопировать
Even in your fantasies you can't go to a nice restaurant?
Hey, why don't you hand me down a straw so I can pole-vault up there and slap you in the face?
No.
Даже в своих фантазиях не можешь пойти в приличный ресторан?
Не передашь мне соломинку, чтобы я могла прыгнуть с шестом и ударить тебя по лицу?
Нет.
Скопировать
Uh, sure!
Give me a straw, bro!
Give me a straw.
Конечно!
Дай мне соломинку!
Дай мне соломинку.
Скопировать
Jake Ballard. [ Laughs ]
Dude could probably kill you with a bendy straw, but at the end of the day, he's just a normal guy.
- Put a fork in him.
Джейк Баллорд.
Этот парень может убить тебя соломенной трубочкой, но, в конечном счёте, он просто обычный парень.
- Воткни в него вилку.
Скопировать
I... how is she not putting a fork through his eye?
Because when you want something not to be true, you'll grasp at any straw.
You'll try out any theory, overturn any rock for evidence that you weren't wrong.
Почему она отрицает очевидное?
Потому, что если ты не хочешь верить во что-то, то готов хвататься за соломинку.
Ищешь любое оправдание, отвергаешь очевидное, лишь бы убедить себя в обратном.
Скопировать
Now that I knew the six magic words, I could do anything.
Ladies and gentlemen, I present to you the world's longest crazy straw.
Okay, third time's a charm.
Теперь, зная 6 волшебных слов, я могу делать что угодно.
Дамы и господа, представляю вам самую длиннющую в мире соломинку.
Ладно, Бог любит троицу.
Скопировать
May I have your attention, please?
that Mayor Hanson usually handles the auctioneer duties, but he has taken ill, and I drew the short straw
So, uh, please bear with me, and we'll see if we can match some lucky ladies with eligible bachelors.
Попрошу минутку вашего внимания.
Обычно, обязанности ведущего торгов выполняет мэр Хенсон, но он заболел, а я вытянул короткую соломинку.
Так что потерпите меня, и посмотрим, повезёт ли счастливым дамам с вожделенными холостяками.
Скопировать
Can I go flirt with surfers now?
I bought a big straw hat and Margarita shaker.
Yes, Teri. Go.
Могу я пойти пофлиртовать с сёрферами?
Я купила большую соломенную шляпу и шейкер для "маргариты".
Да, Тери, иди.
Скопировать
This should cover your expenses.
Hey, my son is in here drinking his dinner through a straw!
I ain't taking your blood money!
Это должно покрыть ваши расходы.
Мой сын здесь пьет свой ужин через трубочку!
Я не возьму ваши грязные деньги.
Скопировать
Well, surely you can see we can't manage.
Aicha was the straw.
Even Corinne is hard work, always complaining.
Ты же видишь, что она не справляется.
История с Аишей - последняя капля.
Даже Коринна все время жалуется.
Скопировать
That's correct.
Now, would you like a straw for your grape soda?
I think it's what Nana would have wanted.
Все верно.
Итак, не желаете трубочку для газировки?
Думаю, бабушка бы этого хотела.
Скопировать
I don't know what you're talking about.
When Chelsea said she would give you a lump sum just like the rest of the staff, was that the last straw
I didn't care about that.
Понятия не имею, о чем вы.
Когда Челси сказала, что оставит вам определенную сумму, как и всему остальному персоналу, это стало последней каплей?
Плевать я на это хотел.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов straw-coloured (строкалод)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы straw-coloured для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить строкалод не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение