Перевод "Council" на русский
Произношение Council (каунсол) :
kˈaʊnsəl
каунсол транскрипция – 30 результатов перевода
"To betray the poor is to betray Christ."
It also seems to be the opinion of the council.
Christ would be useful, then, you'd need to have one in your home.
"Предать бедняков — все равно, что предать Христа".
Кажется, что этого мнения придерживается и церковный собор.
Когда он, Христос, станет необходим, его надо будет привести к себе домой.
Скопировать
You'll face the committee for this.
(PA) The council chamber considered your case, Number 93, and there's disharmony in your behaviour.
You seem reasonable, but you don't want to work for the community.
За это вы предстанете перед комитетом.
Зал совета рассмотрел ваше дело, номер 93, И мы признали наличие дисгармонии в вашем поведении.
Вы выглядите разумным, но есть многие доказательства того, что вы не намерены трудиться на благо общества.
Скопировать
Good night to all of our listeners.
He still hasn't come back from the council?
My dog!
Спокойной ночи.
Что он делает в мэрии так долго?
Пёсик!
Скопировать
The hell with it all, I want to take a stroll; forget about it.
I want to quit the council.
- To go to sleep.
Мне хочется всё бросить, пойти гулять и ни о чём не думать.
Я хочу уйти из совета.
- Лечь в постель...
Скопировать
You know, Sanguin, I'm worried.
The other night, at the council, he seemed sad.
Never before were we so happy.
Правду говоря, Санген, я беспокоюсь.
Тогда в мэрии он был таким грустным...
Мы никогда не были так счастливы.
Скопировать
Next?
You'll attend the dissolution of the council, in half an hour at the town hall.
Thanks very much.
Что потом?
Вас ожидают на слушании роспуска выездного Совета через полчаса в кабинете судьи в Ратуше.
Благодарю.
Скопировать
And I'll make them clear to you in my own good time.
Captain, I have the leader of the Halkan Council waiting on channel B.
It is useless to resist us.
Я ознакомлю вас с ними, когда посчитаю нужным.
Капитан, глава совета Халкана на канале Б.
Ваше сопротивление бесполезно.
Скопировать
We don't have anybody in authority.
But I am the chairman of the Council of Elders.
Perhaps I would do.
У нас тут нет главного.
Но я возглавляю Совет Старшин.
Может, я сойду?
Скопировать
The vote will not be taken here, Ambassador Gav.
My government's instructions will be heard in the Council Chambers on Babel.
No. You.
Голосование проходит не здесь, посол Гав.
Указания моего правительства будут высказаны в зале совещаний на Вавилоне.
Нет, вы.
Скопировать
Why must you know, Tellarite?
In council, his vote carries others.
I will know where he stands and why.
Зачем вам знать, Телларит?
На совещании к нему прислушаются.
Я хочу знать, как он проголосует и почему.
Скопировать
- Gentlemen.
Ambassador Sarek is quite correct when he points out this is not the Council Chamber of Babel.
I'm fully aware that the admission of Coridan is a highly debatable issue, but you won't solve it here.
Вы-- - Господа.
Посол Сарек прав, когда говорит, что это не зал совещаний на Вавилоне.
Я знаю, что прием Коридана - довольно спорный вопрос, но вы не решите его здесь.
Скопировать
Have you met Gav before, ambassador?
We debated during my last Council session.
- Ambassador.
Вы раньше знали Гава, посол?
У нас была дискуссия на последней сессии совещания.
- Посол.
Скопировать
You're welcome.
will all want to join with me in welcoming our distinguished friend and colleague from the National Council
Dr. Floyd has come up specially to Clavius to be with us today.
-Пожалуйста.
Ну, что же я знаю, что вы все захотите присоединиться ко мне и поприветствовать нашего уважаемого коллегу и друга из Национального совета по Астронавтике, д-ра Хейвуда Флойда.
Д-р Флойд прибыл на Клавиус, чтобы присоединиться к нам.
Скопировать
I'm sure you're all aware of the grave potential for cultural shock and social disorientation contained in this situation if the facts were prematurely made public without adequate preparation and conditioning.
Anyway this is the view of the Council.
The purpose of my visit is to gather additional facts and opinions on the situation and to prepare a report to the Council recommending when and how the news should eventually be announced.
Уверен, все вы осознаете пагубный потенциал заложенный в самой ситуации грозящий культурным шоком и социальной дезориентацией в том случае, если факты будут обнародованы преждевременно без соответствующей подготовки и должного освещения.
В любом случае это точка зрения Комитета.
Цель моего визита - сбор дополнительных фактов и мнений по данной ситуации и подготовка доклада для Комитета с рекомендациями о том, когда и как следует подавать новости.
Скопировать
Anyway this is the view of the Council.
my visit is to gather additional facts and opinions on the situation and to prepare a report to the Council
If any of you would like to give me your views and opinions in private, if you like, I will be happy to include them in my report.
В любом случае это точка зрения Комитета.
Цель моего визита - сбор дополнительных фактов и мнений по данной ситуации и подготовка доклада для Комитета с рекомендациями о том, когда и как следует подавать новости.
Если кто-то хочет поделиться со мной своими соображениями наедине, если угодно, я буду рад включить их в свой доклад.
Скопировать
I don't know, Bill.
I suppose for as long as deemed necessary by the Council.
There must be adequate time for a full study before any thought can be given to making a public announcement.
Не знаю, Билл.
Полагаю, так долго, как это сочтёт нужным Комитет.
Необходимы реальные сроки для проведения полного исследования и только после этого любые мысли можно будет обнародовать.
Скопировать
There must be adequate time for a full study before any thought can be given to making a public announcement.
As some of you know, the Council has requested that security oaths be obtained in writing from everyone
Were there any more questions?
Необходимы реальные сроки для проведения полного исследования и только после этого любые мысли можно будет обнародовать.
Некоторые из вас знают, что Комитет попросил получить письменную подписку о неразглашении тайны от каждого, кто знает об этом событии.
Есть еще какие-либо вопросы?
Скопировать
Six!
The final resolution of this council is a vote of thanks for Number Six.
(Six) I am not a number.
Шестой!
Окончательным решением этого выездного совета является вынесение благодарности Номеру Шесть.
(Шестой) Я не номер!
Скопировать
It would be morally incorrect to do less than extend our hospitality.
Anan 7 and members of the High Council await you.
If you will come this way, please.
Было бы невежливо не проявить наше гостеприимство.
Анан 7 и члены Высшего совета ждут вас.
Пройдите сюда.
Скопировать
Destroy the star cruiser.
Those are the orders of the Council.
Ship's log, stardate 3193.0.
Уничтожьте звездолет.
Таков приказ Совета.
Дневника экипажа, звездная дата 3193.0.
Скопировать
I understand you very well.
Return to your council, Baroner.
You will receive our official notifications as soon as they are published.
Я вас прекрасно понял.
Возвращайтесь к совету, Баронер.
Вы получите официальные предписания, как только они будут опубликованы.
Скопировать
There may be a chance.
We have a direct channel with Vendikar's High Council.
- It hasn't been used in centuries.
Может, есть шанс.
У нас есть прямая связь с Высшим советом Вендикара.
- Ею не пользовались веками.
Скопировать
How do you vote on the Coridan admission?
You seem unwilling to wait for the Council meeting, ambassador.
No matter.
Как вы проголосуете о приеме Коридана?
Вы, кажется, не хотите дождаться совещания, посол.
Все равно.
Скопировать
We believe what you say, Captain Kirk, but our position has not altered.
The Halkan Council cannot permit your Federation to mine dilithium crystals on our planet.
We have shown the council historical proof that our missions are peaceful.
Мы верим вам, капитан Кирк, но своего решения не изменим.
Совет Халкана не может позволить Федерации добывать дилитий на нашей планете.
Мы представили совету факты, что у нас мирная миссия.
Скопировать
When may we resume discussion?
The council will meditate further. But do not be hopeful of any change.
Captain.
Когда мы сможем возобновить обсуждение?
Совет продолжит обдумывание, но не надейтесь на изменения.
Капитан.
Скопировать
T'Pau.
The only person to ever turn down a seat in the Federation Council.
T'Pau?
Т'Пау.
Единственная, кто отказалась от места в Совете Федерации.
Т'Пау?
Скопировать
We have departed Vulcan for the neutral planetoid code-named Babel.
Enterprise has been assigned to transport ambassadors of Federation planets to this vitally important council
The issues of the council are politically complex.
С Вулкана мы отправились на нейтральный планетоид с кодовым названием Вавилон.
Так как он был в нашем секторе, "Энтерпрайзу" было поручено доставить послов Федераций планет на это важное совещание.
Вопросы этого совещания сложны с политической точки зрения.
Скопировать
Since it is in our sector, the Enterprise has been assigned to transport ambassadors of Federation planets to this vitally important council.
The issues of the council are politically complex.
The passengers, explosive.
Так как он был в нашем секторе, "Энтерпрайзу" было поручено доставить послов Федераций планет на это важное совещание.
Вопросы этого совещания сложны с политической точки зрения.
Пассажиры - взрывоопасные.
Скопировать
The Halkan Council cannot permit your Federation to mine dilithium crystals on our planet.
We have shown the council historical proof that our missions are peaceful.
We accept that your Federation is benevolent at present, but the future is always in question.
Совет Халкана не может позволить Федерации добывать дилитий на нашей планете.
Мы представили совету факты, что у нас мирная миссия.
Мы согласны, ваша Федерация благонамеренна сейчас, но будущее всегда под вопросом.
Скопировать
Telephone exchange, post office, powerhouse hospitals, fire station. Everything, sir.
They call themselves the Arab National Council and they're in the town hall.
Well, they're your pigeon, Harry.
Телефонный узел, почта, электростанция, госпитали, пожарная часть – всё, сэр.
Они называют себя Арабским национальным советом и сидят в ратуше.
Они Ваша забота, Гарри.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Council (каунсол)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Council для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить каунсол не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
