Перевод "freedom of expression" на русский
Произношение freedom of expression (фридем ов экспрэшен) :
fɹˈiːdəm ɒv ɛkspɹˈɛʃən
фридем ов экспрэшен транскрипция – 19 результатов перевода
You may even find the image of it festering in his bowels offensive.
But the right to freedom of expression is guaranteed by the Earth Constitution.
Argh-ooh. Maybe so.
Вы даже можете себе представить, как флаг переваривается в его кишечнике.
Но право на самовыражение в День Свободы гарантировано Земной Конституцией!
О, может быть.
Скопировать
IT'S NOT.
IT'S ABOUT FREEDOM OF EXPRESSION AS A PERSON AND AN ARTIST, WITHOUT FEAR OF CENSURE OR REPRISAL.
THAT'S WHY I WILL NOT APOLOGIZE TO HIM,
Дело не в этом.
Дело в свободе выражения, как человека, так и художника, без страха перед цензурой или репрессиями.
Вот почему я не буду извиняться перед ним.
Скопировать
Out goes glitter and in comes divine excess
The warm collection revels in freedom of expression
OBEY
Блеск заменяется божественным излишком,
В яркой коллекции преобладает свобода самовыражения,
ПОДЧИНЯЙСЯ
Скопировать
"Suspect vehicle, 1970 Dodge Challenger, white in colour."
(* "Freedom of Expression" by the JB Pickers)
(truck driver honks)
Нарушитель на автомобиле Додж Челленджер, от 70го года, белого цвета
((музыка) "Свобода слова" от JB Рiсkеrs)
(сигнал дальнобойщика)
Скопировать
But you said...
I know what I said but I have strict orders from Captain Sisko not to... impinge on your employees' freedom
As long as they stay peaceful and allow your customers access through the second-level entrance I'm not allowed to interfere.
Но ты сказал...
Я знаю, что я сказал, но у меня есть строгий приказ капитана Сиско не мешать твоим работникам выражать себя.
Пока они не причиняют беспорядков и позволяют твоим клиентам входить через второй уровень, мне нельзя вмешиваться.
Скопировать
You may even find the image of it festering in his bowels offensive.
But the right to freedom of expression is guaranteed by the Earth Constitution.
Argh-Ooh. Maybe so.
Вы даже можете себе представить, как флаг переваривается в его кишечнике.
Но право на самовыражение в День Свободы гарантировано Земной Конституцией!
О, может быть.
Скопировать
It's called the First Amendment, Sue.
This is about freedom of expression.
Well, then feel free to express that out loud as you pace the floors of your dingy, lonely apartment, because you, Will Schuester, are fired.
Это называется Первая Поправка, Сью.
Она о свободе самовыражения.
Ну, тогда свободно выражайся, расхаживая по своей ободранной, одинокой квартирке, потому что ты, Уилл Шустер, уволен.
Скопировать
He has to respect my work.
It's my freedom of expression, my artistic freedom.
I can paint what I want!
Он обязан уважать мою работу.
Это моя свобода выражаться, моя творческая свобода.
Я рисую все, что захочу!
Скопировать
Put her on the stand and get her to explain herself.
So argue that stealing military property is a form of freedom of expression?
You got anything better?
Пусть она даст показания в суде и объяснит свои действия.
Что, утверждать, что кража военного имущества является одной из форм свободы выражения?
У тебя есть что-нибудь лучше?
Скопировать
Some networks are even censoring their scripted dramas.
So what do we go with if not freedom of expression?
Meanwhile, actor Vince Odoms, you know him as thejudge... in the Michael Jackson reenactment trial... has abruptly quit to go play Phil Spector... in the reenactment of that trial on a competing network.
Некоторые каналы цензурят даже свои собственные сериалы.
Так на что мы будем давить, если не на свободу выражения?
Тем временем актёр Винс Одомс, известный как судья в постановке суда над Майклом Джексоном, внезапно покинул съёмки, чтобы сыграть Фила Спектра в постановке этого же суда на конкурирующем канале.
Скопировать
- Come on, change it!
You'e blocking my freedom of expression.
We have to do it, because you are the one most at risk.
- Быстро переоденься!
Знаешь что ты делаешь Лишаешь меня свободы самовыражения.
нам приходится, потому что самый большой риск именно из-за тебя.
Скопировать
No, of course not.
You know my position on the freedom of expression, but in this climate...
What climate is that?
Нет, конечно, нет. Перестань.
Ты же знаешь мое отношение к свободе творчества, - но в нашем заведении...
- А что в нашем заведении?
Скопировать
- What we're testing down there is the...
Issue of artistic freedom of expression.
But the prosecutor, Terrence McWilliams, seems preoccupied with sex.
- То, что сейчас рассматривается здесь на нашем примере - это...
Вопрос о свободе художественного самовыражения.
Но прокурор Тэрренс МакУильямс был чрезмерно озабочен в области секса.
Скопировать
You know, if I was born in Italy, I wouldn't be the trend forecaster I am today because I would've been locked into a culture of thinking one way.
We have that freedom of expression and freedom of thought that could free us to create greatness again
Humankind is at a historic crossroads.
Вы знаете, если бы я родился в Италии, то не был бы прогнозистом тенденций, которым я являюсь сегодня, потому что я был бы ограничен моей культурой.
У нас есть та свобода выражения и свобода мысли, которая могла бы помочь нам создать величие снова, если нас не придавит диктатура.
Человечество - на историческом распутье.
Скопировать
Well, heh, no, but there is an unwritten line, and that shirt crosses it.
What about freedom of expression?
Do you have that here?
Нет, но есть незримая черта, и эта футболка ее перешла.
А как же свобода самовыражения?
У вас о такой не слышали?
Скопировать
It's my constitutional right.
Freedom of expression.
Oh, Mexican today-- she's mixing it up a little.
Это мое право.
Свобода самовыражения.
О, сегодня у нас мексиканская кухня. Она в ней плоховато разбирается.
Скопировать
Why not make the jacket a bit more ordinary?
Not because I want to curb your freedom of expression, I swear, I'm just starving...
WE'RE FILMING TOMORROW
А что нельзя сделать жакет немного более скромным?
Не то чтобы, что я хочу ограничить твою свободу выражения - нет, клянусь, я просто умираю от голода...
МЫ СНИМАЕМ ЗАВТРА!
Скопировать
What did he believe in? Gay marriage, obviously.
But I guess he... he was most vocal about, uh, freedom of expression.
And have any of your exhibits been disrupted before?
Однополые браки, конечно.
Таким образом, думаю, он заявлял о свободе самовыражения.
А ваши экспонаты раньше уже портили?
Скопировать
Freedom from oppression.
Freedom of expression.
And the hope for a bright future.
Свободу от рабства.
Свободу слова.
И надежду на светлое будущее.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов freedom of expression (фридем ов экспрэшен)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы freedom of expression для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить фридем ов экспрэшен не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение