Перевод "Shout-out" на русский
Произношение Shout-out (шаутаут) :
ʃˈaʊtˈaʊt
шаутаут транскрипция – 30 результатов перевода
For it's hi! hi! hee!
Shout out your numbers loud and long
Seventy-seven Radio in New York, this is WABC.
Тише, деточка, не плачь, колыбель качает грач.
Сладко спи, мое сердечко, подарю тебе колечко.
В эфире "Радио Нью-Йорк". Привет всем, кто нас слышит.
Скопировать
Tell him your code.
Shout out your code, man.
Code!
Скажи ему свой код.
Говори свой код.
Код!
Скопировать
He won't want to be calm.
He'll want to shout out loud he is not guilty, so I'm not the only one who remembers him.
- But you mustn't give him too much of it.
Он не хотел бы успокаиваться
Он хотел бы громко закричать о своей невиновности, чтобы не только одна я запомнила бы его
Но тебе не надо давать ему слишком много Я нисколько ему не дам!
Скопировать
* Why not try to see things from a different angle?
* Your life is a sham until you can shout out
* I am what I am... *
Это мой сын. Кто еще о нем позаботится, кроме меня?
- Ух ты!
Ты поосторожнее, а то превратишься в идеального отца.
Скопировать
That's a good idea. Let's talk.
Somebody shout out one of the commandments.
Anybody.
Хорошая идея, давайте поговорим.
Назовите одну из заповедей.
Есть желающие?
Скопировать
This is my song! - Hey!
- You know they gave me a shout-out on the album, right?
- What? Ooh, Brenda.
Кстати, мне дадут подпеть на одном альбоме.
- Что? - Да.
Куда ни глянь, кругом одно дерьмо!
Скопировать
I don't belong to myself.
I want to go out in the street, naked, barefoot... to run without being stopped... to scream and shout
Only their bullets can shut me up, passing through me as if through a sieve.
Я не принадлежу сама себе
Я хочу выйти на улицу, обнажённая, с босыми ногами... и бежать, бежать, не останавливаясь... орать и вопить во всё горло
И только их пули смогут заставить меня замолчать, пройдя сквозь меня на вылет как через решето
Скопировать
-No.
So you're so grateful to have sex, you'll shout out anything that comes into your head.
I didn't think ahead.
- Нет.
Ты был так благодарен за секс, что мог выпалить все что приходит в твою голову.
Я не загадывал вперед.
Скопировать
You can't do it, can you'?
Shout out the truth in front of everyone. You can't do it.
- Where are you'?
Hу что, не смогла?
Hе хватило у тебя духу бросить им всем правду в лицо.
Где ты?
Скопировать
And you just hope the audience gives him more.
You wanna shout out, "It's my son out there!
"Give him just a few more handshakes, a few more applause. "
И ты просто надеешься на то, что зрители будут хлопать ему еще сильнее.
Ты хочешь закричать: "Это мой сын вон там!"
"Дайте ему немного больше оваций и аплодисментов."
Скопировать
I'll let down a shower of hailstones as big as cantaloupes.
I'll shout out some good old Nebraska cuss words.
You turn around and there's a lake where your ground used to be.
И вызову душ из градин размером с дыню.
Выкрикну несколько старых добрых небрасских ругательств.
Ты обернешься и увидишь озеро, на том месте, где вы привыкли видеть землю.
Скопировать
♪ Yeah, we're all solid like cement
♪ Hear the happy voices shout out
♪ One out, all out!
♪ Да, мы все крепки как цемент.
♪ Слышишь, как счастливые голоса выкрикивают:
♪ Все за одного!
Скопировать
Push hard, he doesn't have much lead.
And shout out, I'll be with you in 5 minutes.
- Marcel!
Не бойтесь, у него не много свинца.
Кричите, я догоню вас через 5 минут.
Марсель!
Скопировать
Now confess.
We shall shout out our sins.
I robbed the hen of Rosaria.
Теперь исповедуйтесь.
Мы будем вымаливать прощение за свои грехи.
Я воровала в курятнике Розарии.
Скопировать
Show me those two men's cabin, I'll examine it.
How can you shout out the name "Holmes" like that? !
Yes, but these two criminals... Now they're gone.
Покажите-ка мне купе этих типов.
И не выкрикивайте так его имя, учитель этого не хочет!
Да, но оба преступника...
Скопировать
I was on the edge of me seat because I knew!
I wanted to shout out and warn Macbeth!
You didn't, did you?
Я едва могла усидеть на месте, ведь я-то знала!
Я чуть не заорала, чтобы Макбет остерегся!
Но вы ведь не заорали?
Скопировать
But even as we grasp at victory... there is a cancer, an evil tumor... growing, spreading in our midst.
Shout, shout... shout out his name!
Goldstein!
Но даже если мы победим... остнанется раковая, недоброкачественная опухоль... которая будет расти и развиваться в нас.
Кричите, кричите... Кричите громче его имя!
Голдстейн!
Скопировать
- Piss off!
Shout out as many jobs as you like, Ross.
You'll never get one, you dole scum.
- Отвали!
Можешь назвать сколько угодно профессий, Росс.
Но ты никогда не получишь работу, мерзкий иждевенец.
Скопировать
Yeah, yeah, yeah.
A special shout out to all my seniors.
Just two weeks left till the time-honored combination of crepe paper,
Да! Да!
Добро пожаловать на заключительную часть нашего землетрясения!
Осталось всего 2 недели до долгожданной коронации!
Скопировать
This tool kit.
Get to the rear of the plane and I'm going to shout out instructions, unless we fix these blown electronics
Lyle, of the three panels the yellow one is burned down.
Этот комплект средства.
Дойдите до задняя стороны плоскости и Я собираюсь кричать инструкции, если мы не устанавливаем эту подутую электронику, мы собираемся вниз.
Lyle, Трех панелей желтый горит вниз.
Скопировать
.
First person to shout out the correct answer wins.
All right?
Готовы?
Тот, кто первым выкрикнет правильный ответ, побеждает.
Готовы?
Скопировать
You didn't say you only had one go.
You said the first person to shout out the answer wins.
First person.
Ты не сказал, что есть только одна попытка.
Ты сказал, что первый, кто выкрикнет ответ, побеждает.
Первый.
Скопировать
Now watch where I place this mug... in order to simulate where someone might put a mug in real life.
What I want you to do is shout out - shout, mind - 'safe' or 'dangerous. '
Think you could manage that?
Смотри, куда я ставлю кружку... чтобы имитировать, куда человек может её поставить в реальной жизни.
Я хочу, чтобы ты выкрикнула - "безопасно" или "опасно."
Как думаешь, справишься?
Скопировать
London.
Give us a shout out, London!
Ulrich!
Лондон.
Мы не слышим тебя, Лондон!
Ульрих!
Скопировать
He didn't even turn around.
So if you shout out "Ayhan Isýk" when you see Sadri Alýsýk probably won't look back either.
Good evening.
Он даже не обернулся.
Значит, если ты орал "Айхан Исюк", когда увидел Шадри Алюсюка... ясно, что тот не обернулся. Таинственное дело с этими фильмами.
Привет, Вели.
Скопировать
Let's rise up.
A quick shout out to my mama.
Mama, I love you.
Давайте поднимемся!
Хочу передать привет моей маме.
Мама, я тебя люблю.
Скопировать
They shake the leather belt and fetters, ...
Shout out so-called chastity and those rotting morals
Because they need the ego consolation
Они потрясают своим поясом, своим висячим замком,..
своим рецептом целомудрия, своей тупой моралью,..
потому что они всегда нуждаются в самоутешении.
Скопировать
Maids, go do your chores
And now, to end our little show, if we all give her a shout-out,
Her Majesty may sing us a song.
Служанки, займитесь своими делами.
А сейчас, в завершение нашего маленького шоу, если мы все хорошенько попросим,
Ее Величество, может быть, споет нам песню.
Скопировать
Stick me.
Let's see how many times I can shout out about your little hole in there before I bleed out, huh?
'Cause every con in here is gonna know about your little escape, before one drop of my blood hits the floor.
Проткни.
Посмотрим, сколько раз я смогу крикнуть о вашей маленькой дыре, прежде чем истеку кровью, а?
Потому что каждый местный жулик будет знать о вашем маленьком побеге прежде чем хоть одна капля моей крови достигнет пола.
Скопировать
Very good.
Let's not shout out.
It's not a test.
Очень хорошо.
И не нужно кричать ответы.
Это не тест.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Shout-out (шаутаут)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Shout-out для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить шаутаут не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
