Перевод "snails" на русский

English
Русский
0 / 30
snailsулитка
Произношение snails (снэйлз) :
snˈeɪlz

снэйлз транскрипция – 30 результатов перевода

All right, this is gonna go fast, so try to keep up.
steak with the golden chanterelles and the Bordelaise sauce unless any of that stuff I just said means "snails
- It does not.
Это будет быстро, так что не отставай.
Ризотто с трюфелями и ребрышки с лисичками и под соусом Борделез если ничего из того, что я назвал не является улитками.
- Не является.
Скопировать
Ninotchka, why do doves bill and coo?
Why do snails, the coldest of all creatures... circle interminably around each other?
Why do moths fly hundreds of miles to find their mates?
Почему воркуют голуби?
Почему улитки, самые холодные твари на планете... бесконечно тянутся друг к другу?
Почему мотыльки в поисках пары пролетают сотни километров?
Скопировать
- Yeah, right. Anything else?
On second thought, you'd better give me some of those sea snails.
So, uh, how was your trip?
Что-нибудь еще?
- И ещё дай мне морских улиток.
- Как съездил?
Скопировать
Try to get laid on your own time, pal. - Yeah, come on! - Let's go, pal.
I guess I'll just take some sea snails.
You better give me some from the colder tank.
Постарайся удовлетворяться в другое время.
- Тогда я возьму немного морских улиток.
Дай мне из холодного аквариума.
Скопировать
I don't think so.
Okay, I guess I'll just, you know, take some sea snails and be on my way.
No, no, a little lower. The ones on the bottom.
- Не думаю.
- Ладно, тогда я возьму немного морских улиток и пойду домой.
Нет, нет, немного пониже, со дна, пожалуйста.
Скопировать
You're practically groveling!
Got what you deserved, you mud snails.
Got a problem, gramps?
Умереть со смеху!
Что за глупое стадо...
Дед, что-то не так?
Скопировать
How am I gonna get back?
Try hunting snails, daddy-o.
Pass me the goods.
Бросаете меня загородом?
- Какже я вернусь? - Иди, поохоться на улиток.
Дай мне сверток.
Скопировать
You saw how they drive.
With them in the lead, we'll crawl along like snails.
Some drivers!
Брось! Видал, как они едут?
Если пустим их вперед, то сами будем тащиться, как черепахи.
Они не шоферы.
Скопировать
Roaming around the woods again?
Look, snails!
Want them?
Опять бродила по лесу?
Смотри, улитки!
Хочешь?
Скопировать
Since today is the feast day of Saint John -
You made snails!
How did you guess?
Ну, я позволила себе пирог Сан-Джованны.
Я догадался, что вы его сделали! С барбарисом, да?
Но как вы догадались, барон?
Скопировать
I could be better
A stomach upset; eating snails last night
-Seen this? -I saw it
Да так, пришёл посмотреть, как у тебя дела. Могло быть и лучше.
Вчера вечером я ел улитки, так они у меня все в желудке застряли. У тебя нет лекарства?
- "Утку" читал?
Скопировать
Make me a sandwich
Those snails didn't go down well
I feel queasy
- Приготовь мне бутерброд.
У меня от вчерашних улиток весь желудок горит.
Я просто валюсь с ног.
Скопировать
From the exquisite aroma in the air.
"Snails to eat... a girl so sweet - an inexhaustible treat!"
Nice, isn't he? A real gentleman.
Но этот запах, сеньора, запах, который чувствуется в воздухе.
Как говорится сладкий барбарис и пышный пирог никогда не могут надоесть!
Симпатичный, правда?
Скопировать
- Hi, Pierone.
Snails and Valpolicella.
Giulio, let me take a picture.
- Привет, Марчелло.
- Привет, Пьеролли.
Улитки и "Валиполичелло", так и запишем.
Скопировать
When I have them, master.
Do you eat snails?
No, master.
Когда они есть, господин.
Ты ешь улиток?
Нет, господин.
Скопировать
What is it makes you different from females?
Snips and snails and puppy dog tails?
- You have a dog's tail?
Что делает вас отличными от женщин?
"Из колючек, ракушек И зеленых лягушек"
Как - лягушек?
Скопировать
- It's an old nursery rhyme.
Girls are made from sugar and spice, boys are made from snips and snails.
It sounds better to be female.
Это старая детская песенка.
"Из чего только сделаны девочки? Из конфет и пирожных, Из сластей всевозможных..." "Из чего только сделаны мальчики?
Из колючек, ракушек и..... зеленых лягушек.." Тогда уж лучше быть женщиной.
Скопировать
Madame Lien saw to that.
My mother sold snails for a while in Danang but soon gave up and returned to Ky La.
My father, ashamed that I was unmarried and pregnant, refused to see me.
Мадам Лайен проследила за этим.
Моя мама какое-то время в Дананге продавала улиток но скоро она сдалась и вернулась в Кай Ла.
Мой отец стыдился меня и отказался видеть.
Скопировать
And it's a start. And I can dream, can't I?
I don't worry about the little things, bees, trees, whales, snails.
I think we're part of a greater wisdom than we will ever understand, a higher order.
И я могу помечтать, не так ли?
Я не волнуюсь о малом, пчёлы, деревья, киты, улитки.
Я думаю мы часть великого замысла который мы когда-либо знали, высший порядок. Называйте это как хотите.
Скопировать
What kind of magic spells to use
Slime and snails
Puppy dog's tails
What kind of magic spells to use
Slime and snails
Puppy dog's tails
Скопировать
In the hills.
I'll pretend to look for mushrooms or snails... as if I didn't see her.
Not so fast.
- На холмах.
Я сделаю вид, что ищу грибы или улиток, и не вижу её.
Это не подойдет!
Скопировать
Not so fast.
If you're looking for mushrooms or snails... it makes you seem poor.
If you're rich, show it.
Это не подойдет!
Только бедняки ходят по склонам и ищут грибы с улитками! А тебе надо показать, что ты богач.
И нечего показываться ей в старых лохмотьях.
Скопировать
This tastes like a balloon.
It's snails, miss.
Good.
На вкус, как надувной шарик.
Это же улитка, мисс.
Хорошо.
Скопировать
Even if I eat oysters or fish, I prefer red wine. Well?
Snails Chablis style.
I don't like snails.
Что бы я ни ел, устрицы или рыбу, я всегда беру красное вино.
Шаблезьенские улитки.
- Я не люблю улитки.
Скопировать
Here, take a pin and dig in.
You can learn a lot from snails, young man.
Your girlfriend will explain that to you one day.
Подцепляете... Вот так. Ах, как вкусно.
Один кусочек, и у вас будет стоять, как у волка в мороз.
Спросите у своей подружки.
Скопировать
Snails Chablis style.
I don't like snails.
I fancy hare pâté, but in restaurants, it's always too salty.
Шаблезьенские улитки.
- Я не люблю улитки.
- Да? Я бы съел заячьего паштета, но считаю, что в ресторане его слишком много солят.
Скопировать
Your girlfriend will explain that to you one day.
I never eat snails in restaurants.
Only when I cook them myself because I soak them for four days first.
Спросите у своей подружки.
Никогда не ем улиток в ресторанах.
Только когда готовлю сама. Я их сначала выдерживаю четыре дня.
Скопировать
Here, eat some ofthese.
They're not snails.
They're pigeons.
Ешьте, ешьте!
Это не улитки.
Это голуби!
Скопировать
He's had a fever since then.
All right, then give him a couple of snails.
- But it almost killed him.
Его от них всего трясет.
Ну хорошо, тогда дай ему пару улиток.
- Но это его почти прикончило.
Скопировать
- You are both stupid shits.
These snails are too full of mint. I can't taste anything else.
- Is that so?
- Да оба вы дураки.
Слишком много мяты в улитках, Роза.
- Разве?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов snails (снэйлз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы snails для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить снэйлз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение