Перевод "individuals" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение individuals (индевиджуолз) :
ˌɪndɪvˈɪdʒuːəlz

индевиджуолз транскрипция – 30 результатов перевода

You still have a choice.
You can salvage your rights as individuals.
Your right to truth and free thought.
У вас все еще есть выбор.
Вы можете спасти ваши права личности.
Ваше право на правду и свободу в мыслях.
Скопировать
48.9% of his bodily movables were invested in his brother Ryszard, as a non-refundable contribution in form of internal organs.
21.1% of mentioned Tomasz were invested in other individuals.
Remaining 30% were laid to rest in the family tomb, and therefore written off.
48,9% его телесной движимости вложено в его брата Ричарда в качестве безвозвратного дара, выступающего в форме нескольких внутренних органов
21,1% вышеупомянутого Томаса было вложено в третьих лиц
Оставшиеся 30% положены в семейный склеп и списаны как чистые убытки
Скопировать
Now, we are entering orbit around a planet which has never been charted.
The following individuals will be transported down to our planet:
Yourself, science officer, medical officer, communications officer, and navigator. Any meetings or discussions can be held aboard the Enterprise.
"Энтерпрайз" был в пути 4 дня с искривлением 7. Мы выходим на орбиту планеты, которой нет на картах.
На планету должны спуститься следующие лица:
вы, офицер по науке, врач, офицер по связи и штурман.
Скопировать
Tell me, I couldn't help noticing when you checked in tonight...
It's part of my job, I notice human individuals and I noticed your face.
I said to myself when I saw you there's a guy with the most normal-looking face I ever saw in my life.
Скажите, я не мог не заметить, когда вы сегодня въезжали...
Это часть моей работы, я замечаю людские личности и я заметил ваше лицо.
Я сказал себе, когда вас увидел вот самое нормальное лицо, какое я видел в жизни.
Скопировать
That doesn't matter.
We're all individuals, all alone.
That's why...
Это не имеет значения.
Мы все особенные, все одиноки.
Вот почему ...
Скопировать
What can we possibly do?
We may be weak as individuals, but if we all pull together, we can do something.
That's right!
Что мы можем сделать?
Каждый из нас сам себе может быть слабым, но если мы все сплотимся, то сможем кое-что сделать.
Правильно!
Скопировать
- Via del Tempio, 1. It's in the city centre.
We asked the computer if, in Via del Tempio there are socially and politically dangerous individuals.
- What does it show? - This.
- Виа дель Темпио, 1.
В центре. Узнаем у пульта, есть ли на Виа дель Темпио социально и политически опасные личности.
- Как работает машина?
Скопировать
But, as I said, we do not... Generally speaking, we are not just a body of people.
Our office consists of individuals.
I should like to single out one person in particular,
Но, должен сказать, мы не являемся... говоря в общем... мы не являемся... однородной массой...
На самом деле наш коллектив состоит из индивидуальностей.
Здесь мне хотелось бы... упомянуть одну персону.
Скопировать
In these conditions of uniformity, the old alienation becomes impossible
When individuals identify with an imposed life-style and experience self gratification and satisfaction
They're notes
"¬ этих услови€х единообрази€ прежнее отчуждение становитс€ невозможным.
огда индивидуум идентифицирует себ€ с установленным стилем жизни и испытывает самоудовлетворение и доволен собой, субъект отчуждени€ поглощаетс€ своим собственным существованием."
Ёто заметки.
Скопировать
Just remember one thing.
To individuals at close range, these could be as deadly as phasers.
In the midst of what seems so unreal, a harsh reality.
Но помните одно.
Вблизи они могут быть так же опасны, как и бластеры.
Мы посреди жестокой, невероятной реальности.
Скопировать
Deadly to any life form such as we know it without oxygen and life-support systems.
Estimate survival time of two unprotected individuals down there.
Not very long.
Смертельна для любой формы жизни без кислорода и системы жизнеобеспечения.
Сколько два незащищенных человека смогут там продержаться?
Не очень долго.
Скопировать
The individual transfers the outside world inside
There is an immediate identification of individuals in society as a single entity
The needs of physical survival are met by industrial production, which now proposes as very necessary, the need to relax, to enjoy oneself,
"ндивидуум переносит внешний мир внутрь себ€.
"ндивидуум в обществе немедленно определ€етс€ как идентичный остальным.
ѕотребности дл€ физического выживани€ удовлетвор€ютс€ промышленным производством, которое в наше врем€ предлагает как равно необходимые потребность в отдыхе, в развлечении,
Скопировать
Michelle, sometimes our work is difficult.
These three women are frustrated individuals.
To some degree, they all suffer some sort of neurosis.
Мишель, иногда наша с вами работа связана с трудностями.
Эти три женщины несчастны.
В определённой степени, все они страдают от неврозов.
Скопировать
That's not what I mean.
The reality of society, formed by individuals who accept the rules of survival.
And who decides?
Я не это имел в виду.
Реальности общества, сформированного из личностей, которые принимают правила для жизни.
И кто определяет эти правила?
Скопировать
What we don't know is why they wanted to bug Democratic Headquarters.
Whether they were working for themselves... or other individuals or other organizations.
Could be a story, or could just be crazy Cubans.
Мне не интересно, что для тебя очевидно. Мне интересно, что ты знаешь.
Мы не знаем, зачем они хотели установить слежку в штабе Демократов.
Работали ли они на себя, на других лиц, или на организацию.
Скопировать
It's every single one of you out there that's finished.
Because this is no longer a nation of independent individuals.
It's a nation of some 200 million transistorized, deodorized... whiter-than-white, steel-belted bodies... totally unnecessary as human beings... and as replaceable as piston rods.
Каждому из вас в отдельности пришёл конец.
Потому что нет больше нации независимых индивидуалов.
А есть нация 200 миллионов переведённых на транзисторы, продезодорированных, отбелённых без кипячения, налитых дисками тел... совершенно бесполезных как "люди"... и заменимых как поршневые штоки.
Скопировать
It has not been shown to the court's satisfaction that these particular Africans fit that description.
alternative that they are not slaves, and therefore cannot be considered merchandise, but are, rather, free individuals
against those who would deny them their freedom.
Таким образом, нам остается признать, что они не являются рабами и, следовательно, не могут считаться товаром.
Но свободными личностями с определенными юридическими и моральными правами, включая право поднять мятеж против тех, кто лишает их свободы.
Итак, при одном голосе против суд постановляет:
Скопировать
Abduction lore has become so prevalent in our society that you can ask someone to imagine what it would be like to be abducted, and they'd concoct an identical scenario.
Yeah, if it were only one person, Scully, but we have two individuals here, each verifying the other's
- But... - Well, thanks a lot!
Подробности похищений стали так известны в нашем обществе, что можно спросить любого человека что такое похищение и он выдаст такой же сценарий.
Да, если бы это был только один человек, но у нас двое людей, подтверждающих истории друг друга.
Что же, большое спасибо.
Скопировать
This isn't the first time that you've seen one of these, is it?
Over the last four years, we've had, uh... human fingers, a partial hand... sent to three individuals
No discernible reason why these people were chosen... and no connection between any of them we're able to find.
Это не первый раз, когда ты видишь подобное, так ведь?
За последние четыре года у нас, э... человеческие пальцы, часть руки... посланные трем местным жителям.
Нет видимой причины, почему эти люди были выбраны... и никакой связи между ними, мы найти не смогли.
Скопировать
"Dr Niles Crane, Jung specialist.
Servicing individuals, couples, groups.
Satisfaction guaranteed.
Доктор Найлс Крейн, член сообщества юнгианцев,
Обслуживаю индивидуально, пары и группы.
Удовлетворение гарантировано.
Скопировать
Am I right, Mr. Bester?
Would you like to explain what these individuals are doing here?
Oh, I'd be happy to.
Я прав, имстер Бестер?
- Не желаете ли вы объяснить, что эти... индивиды здесь делают?
- О, буду только рад.
Скопировать
- Yes. Yes, it is.
I shouldn't be telling you this yet, but in the coming months certain individuals will be purged from
With our basic freedoms at stake, no response can be too extreme.
- Да, да, это так.
Мне вообще-то не стоит вам об этом говорить, но в ближайшие месяцы определённые личности будут смещены с занимаемых ими постов по обвинению в подстрекательстве, ...аморальном поведении, даже в шпионаже в пользу инопланетных правительств.
Когда на кон поставлены наши основные свободы, любые меры становятся адекватными.
Скопировать
- Anarchists!
Petty individuals!
- Smart-arses!
-Анархисты!
Сопляки!
-Наглецы!
Скопировать
Simply means that you're trying to evade answering my question, by answering me with questions.
It's something that's usually indulged in by individuals who are trying to hide something.
Are you trying to hide something from me, Mr. Wells?
Это значит, вы хотите увильнуть от ответа, отвечая мне вопросом на вопрос.
К такому способу прибегают индивидуумы, которые хотят что-то скрыть.
Вы пытаетесь от меня что-то скрыть, мистер Уэллс?
Скопировать
An epileptic, three marks and a half.
average, is four marks a day... and there are 300,000 patients, how much would the state save... if these individuals
I can't believe this!
Эпилептик - три с половиной.
Следовательно, в среднем по четыре марки в день. Если в стране 300 000 больных, сколько денег сохранит страна... если этих людей уничтожить?
Я не могу поверить!
Скопировать
Mr. Lautrec... how do people manage to live?
To further scientific education, Professor Péan invites individuals to attend his dissection classes.
But we must remind you cries and displays of emotion disturb the surgeon's work.
Господин Лотрек, как у людей получается жить?
В целях научного образования профессор Пеан разрешает избранной публике присутствовать при вскрытии.
Но мы напоминаем, что крики и проявления чувств мешают работе хирурга.
Скопировать
People...
I love individuals, I hate groups of people! I hate people who have...
'Cause pretty soon they have little hats, you know?
Я люблю отдельных людей, я ненавижу... группу людей!
Я ненавижу людей, объединенных какой-то общей целью...
Потому что довольно быстро у них появляются свои маленькие шляпы... и повязки на руку..
Скопировать
And weakness is the source of all evil on this earth.
and it's gonna be sooner rather than later... when this'll be understood by governments as well as individuals
I myself have no future. But I am a force.
А слабость - это источник всего зла на этой земле.
Наступает время, и это время придёт скорее слишком рано, чем слишком поздно, когда это поймут и правительства, и индивидуумы. Не может быть никакого прогресса и никаких прорывов до тех пор, пока не будет принято рациональное решение об истреблении слабых.
У меня лично нет будущего, но я - сила.
Скопировать
But I think I know.
extraordinary men and women... and extraordinary moments... when history leaps forward on the backs of these individuals
That what can be imagined can be achieved.
Но, кажется, я знаю что.
Я думаю, ты осознал, что есть выдающиеся мужчины и женщины, и выдающиеся моменты в жизни, когда история с помощью этих людей делает скачок вперёд.
То, что можно достичь всего, о чём мечтаешь.
Скопировать
Because no one gets there alone.
And that while we commemorate the-the greatness of these events... and the individuals who achieve them
I just thought it was a pretty cool key chain.
Потому что никто не сможет достичь цели в одиночку.
И пока мы помним величие этих событий и личностей, которые их совершали, мы не сможем забыть и тех, кто, пожертвовав многим, помог им сделать всё это возможным.
А я думал, это просто клёвый брелок.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов individuals (индевиджуолз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы individuals для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить индевиджуолз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение