Перевод "subdivisions" на русский
Произношение subdivisions (сабдевижонз) :
sˌʌbdɪvˈɪʒənz
сабдевижонз транскрипция – 9 результатов перевода
The organization considerably expanded lately.
It now has worldwide subdivisions.
Vesnourian offered me a complete list of all members of the organization.
За последнее время их организация серьезно разрослась.
Теперь у нее подразделения по всему миру.
Везнорян предложил мне полный реестр членов организации.
Скопировать
Foundation of the family as a unified group.
No crude subdivisions like individual marriages.
We're dedicated to the disciplines of purity, selective procreation.
Организация семьи как объединенной группы.
Никаких примитивных разделений, вроде индивидуальных браков.
Мы соблюдаем дисциплину непорочности. Размножение только на выборочной основе.
Скопировать
The struggle of powers, which have been.... set up for directing the same socio-economic system, is deployed as official contradiction, belonging in fact to real unity, this latter takes place... on a global scale as well as within each nation.
laden... development of the system, the relatively contradictory interests of the classes, or of the subdivisions
These diverse oppositions can present themselves in... the spectacle by completely different criteria, as absolutely different forms of society.
Факт того, что и в мировом масштабе, и в рамках каждой отдельно взятой страны кипит борьба различных сил за контроль над социально-экономической системой, является видимым опровержением официальной концепции единого мира.
Театрализованная, показная борьба соперничающих форм разделённой власти имеет под собой вполне реальную подоплёку, так как она указывает на дисбаланс и конфликты в развитии всей системы, на противоречия между классами и подклассами, которые признают систему и хотят получить свою долю власти.
Спектакль включает в себя эти экономические противоречия и трактует их как явления абсолютно разных типов общества.
Скопировать
Go get eggs.
'Landing subdivisions of Allies strike blows against the Germans everywhere.' especially behind the German
You heard what your mother said?
Сходи за яйцами.
Десантные подразделения союзников повсюду наносят удары немцам, особенно в их тылу...
Ты слышал, что сказала мать?
Скопировать
For a test-piece, try to develop an outline concept for Sprite they willing to penetrate the Russian market.
Given the numerous appeals to me from leaders of subdivisions of the Russian Federation, groups of deputies
I have undertaken the following:
В качестве пробного шара попробуй "Sprite". Они собираются внедряться в России.
Учитывая многочисленные обращения в мой адрес руководителей субъектов Российской Федерации, групп депутатов, участников Конституционного совещания, граждан России.
мною предпринято следующее...
Скопировать
With drought conditions continuing over the next several days and long-term moisture deficits across the state remaining at near-record level.
This drought doesn't end soon, the only thing these farms are gonna be raising are subdivisions.
Corner's over where that old barn is.
Засуха, которая продлится ещё несколько дней, и дефицит влаги по всему штату достигли рекордных показателей.
Если засуха не закончится, единственное, что ждёт фермеров – раздел земельных участков.
Угол где-то в районе амбара.
Скопировать
Our homes don't exist yet.
They're probably just landfills waiting to be turned into crappy subdivisions.
We don't exist yet.
Наших домов еще нет.
Там, наверное, свалки, которые еще не отдали под строительство.
Нас еще не существует.
Скопировать
Hello, he's the only reason I studied motion.
Who wants to see another iteration of finite subdivisions?
Not me, baby.
Только из-за него я и начала изучать размерность.
Или ещё кто-то хочет делить фигуры?
Уж точно не я.
Скопировать
Turns out, my miracle was different.
Of all the houses in all the subdivisions in all the state of Florida...
There'll be plenty enough room in jail. From the moment I saw her... I was hopelessly, madly in love.
Как оказалось, мне выпало другое чудо.
Из всех домов во всех микрорайонах штата Флорида через дорогу от моего был дом Марго Рот Шпигельман.
Едва увидев ее впервые, я безумно и безнадежно влюбился.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов subdivisions (сабдевижонз)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы subdivisions для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить сабдевижонз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение