Перевод "акционерное общество" на английский

Русский
English
0 / 30
акционерноеjoint-stock
обществоcompany society
Произношение акционерное общество

акционерное общество – 27 результатов перевода

- Я имею в виду...
Если бы мы были полным товариществом или акционерным обществом никто не мог бы выйти за рамки.
Например, предоставление ссуды кому-то должно было обсуждаться членами компании.
I mean...
If we were a general partnership or stock company nobody could get out of line.
For example, lending money to someone should be discussed by members of the company.
Скопировать
"До Кобе автобусы больше не ходят..."
Акционерное общество "Фонд Культуры" представляет
Приключения Робинзона Крузо, моряка из Йорка
There's no more dream bus to Kobe.
With the support of "The Foundation of Culture"
Adventures of Robinson Crusoe - a Sailor from York
Скопировать
Нас было восемь, осталось семеро, а сколько будет завтра?
Я предлагаю учредить что-то вроде акционерного общества, в котором при выбывании одного из участников
Конечно, уповаю на то, что необходимости в этом не возникнет.
We were eight, there's already one less. How many are we gonna be tomorrow?
So let's proceed like a fixed capital company, where the shares will raise by elimination.
In hope, of course, that we'll all survive.
Скопировать
- Адвокат, прошу вас.
- Патент является собственностью акционерного общества.
- 70% акций принадлежит самому изобретателю стекла Гвидо Квиллеру.
Please, counselor!
The patent of a company's stock.
70% is in the hands of Quiller. The remaining 30% is in the hands of his wife.
Скопировать
Просто один из этих давно уже обычных и привычных для меня дней, когда даже вопрос, не пора ли последовать примеру Адальберта Штифтера смертельно порезаться при бритье, разбирается деловито и спокойно, без волнения и страха.
или те дни духовного умирания, те чёрные дни пустоты и отчаяния, когда среди разорённой и высосанной акционерными
то и дело вызывают у нас тошноту, тот очень доволен такими нормальными, половинчатыми днями, как сегодняшний; он благодарно сидит у тёплой печки, благодарно отмечает, читая утреннюю газету, что и сегодня не вспыхнула война, не установилась новая диктатура, не вскрылось никакой особенной гадости в политике и экономике.
I had taken a powder and been very glad when the pain has disappeared I had done my breathing exercises, but found it convenient today to omit the thought exercises but, taken all in all, it had not been exactly a day of rapture.
Perhaps it would be just right to follow the example of Adalbert Stifters... having an accident while shaving shouldn't be considered a bad idea. There is much to be said for contentment and painlessness.
Thankfully you assure yourself as you read your morning paper that another day has come and no war broken out, no new dictatorship has been set up, no particularly disgusting scandal been unveiled in the worlds of politics or finance.
Скопировать
А это чьё, знаешь?
Акционерное общество "Малибу".
Роджер Ванзант.
Who owned these?
"Malibu Equity and Investments."
Roger Van Zant.
Скопировать
Прихожу я на это интервью...
Это какое-то Открытое Акционерное Общество.
- Какое?
I get up for this job interview today.
Everything's great. It's for this liberal organization.
Which one?
Скопировать
На Кристину или на ту распутницу.
Не забывай, что мы - акционерное общество.
Акционерное!
Kristina or that hot pants.
Don't forget we are a joint stock company.
Joint stock!
Скопировать
-Он обманул меня и моего сына.
-Он нас ввёл в акционерное общество, говорил, что это формальность,... а потом сбежал со всем, что было
-Алчность...
He even duped me and my son.
He made us set up a company, as a formality, he said. - And then he cleaned us out.
- Greed !
Скопировать
Поэтому я собрал экстренное заседание совета директоров.
Наш финансовый консультант постоянно твердит, что выход в акционерное общество напрямую зависит от своевременного
У нас кончаются деньги, Марк.
This is why I called the board together for this emergency meeting.
Our financial consultant told us repeatedly tomorrow's IPO depends heavily on Smart Rain launching on time!
We are running out of money, Mark.
Скопировать
-Я не знал "Геркулес"!
Вокруг него кормилось несколько частных акционерных обществ.
- Именно? - Например, "Интенсивник".
Well, of course I have!
Several private joint stock companies had lived off "Hercules". - Who in particular?
- "Intensifier", for example.
Скопировать
Меня зовут Генрих Глокнер.
Я генеральный директор акционерного общества Глокнер, расположенного в Гамбурге, Германия.
Акционерное?
My name is Heinrich Gloeckner.
I am chief executive officer of Gloeckner AG based in Hamburg, Germany.
AG?
Скопировать
В каком-то смысле.
Это устав акционерного общества для Ландермайн Констракшенс.
Подожди.
After a fashion.
These are the articles of association for Landersmine Construction.
Hold on.
Скопировать
Мы находимся на линии производства усилителей сигнала
"Навар" - это акционерное общество, курс акций растет.
Но я не уверен, что перед камерами я должен вдаваться в финансовые секреты нашей фирмы и, простите, но я должен идти к гостям.
We are at the signal amplifiers production line.
Navar is a joint stock company. The share prices keep going up.
But maybe I shouldn't reveal secrets of our company's finances here, in front of the camera. I'm sorry, I must return to our guests.
Скопировать
- Зачем же так враждебно?
- Вы расследуете дела открытых акционерных обществ.
Мы к ним не относимся.
- You seem hostile.
- You investigate publicly traded companies.
We're not publicly traded.
Скопировать
-А я узнаю Черноморск? Где частный капитал?
Где акционерное общество со смешанным капиталом?
Где это все?
Where is private capital?
Where are the joint stock companies with mixed capital?
Where are they all?
Скопировать
32.
И она уже исполнительный директор акционерного общества.
Она трудоголик.
Wow.
And she's already the C.E.O. of a public company.
She's a workaholic.
Скопировать
Скорпион использует их в драке и для изучения незнакомых объектов.
По закону акционерное общество должно быть зарегистрировано в течение полугода после подписания учредительных
Капитал компании должен равняться, как минимум, суммарной стоимости акций, и может пополняться за счет единовременных вложений.
The scorpion uses them to fight and to examine strange objects...
A limited company must be registered within six months - after the signing of the deed, as decreed in the Companies Act.
The capital of the company shall be at least equal to the sum - of the aggregate par value of all issued shares having par value - plus such amounts as, from time to time - by bylaw of the company may be transferred thereto.
Скопировать
Всего через 6 недель после терактов группа Карлайл подает заявку на превращение "Юнайтед Дифенс"
в акционерное общество, а уже в декабре за один день получает 237 миллионов прибыли.
Но отец Буша оставался старшим советником совета директоров Карлайла в Азии еще 2 года.
Just six weeks after 9/11 Carlyle filed to take United Defense public and made a one-day profit of $237 million.
But sadly, with so much attention focused on the bin Laden family being important Carlyle investors the bin Ladens eventually had to withdraw.
Bush's dad, though, stayed on as senior adviser to Carlyle's Asia board for another two years.
Скопировать
А она пыталась шантажировать его за день до своей смерти.
разделе новостей написали, что через три недели Найл Брайт преобразует частную компанию в открытое акционерное
- Не вовремя он поколотил 100-фунтовый эскорт или убил ее за шантаж.
And she tried to blackmail him the day before she died.
Today's business section just announced Nyle Brite going public in three weeks.
- Not a great time for him to clobber a 100-pound escort, or kill her, for thatatter.
Скопировать
Засранец, убери ноги с моего стола за сорок кусков, я здесь ем.
Мы с вашим братом много работали, для того чтобы "Империя" стала акционерным обществом.
Когда это произойдет, она станет моим наследием, но сейчас ни один из вас не готов взять ее в свои руки, когда меня не будет.
And get your big-ass feet off my $40,000 table! I eat there!
Your brother and I have been working hard to turn Empire into a publicly traded company.
Now, part of us going public means ensuring a legacy for this company, and right now it seems none of you are prepared to take over after I'm gone.
Скопировать
Совет директоров, квартальные отчеты, Комиссия по ценным бумагам.
Вдобавок ко всему, мы готовимся стать акционерным обществом - а это уже совсем другая история.
- Акционерным обществом?
I've got a board of directors, quarterly reports, SEC filings.
And on top of it, we're about to go public, which is a whole nother monster in itself.
Public? What the hell is public?
Скопировать
Вдобавок ко всему, мы готовимся стать акционерным обществом - а это уже совсем другая история.
- Акционерным обществом?
- Детка, я назначу тебе большущий оклад, но я не могу отдать... Половину своей компании, не могу.
And on top of it, we're about to go public, which is a whole nother monster in itself.
Public? What the hell is public?
Baby, I can give you a huge salary, but I can't give you half of my company.
Скопировать
И у него большие планы...
Завтра он превращает компанию в открытое акционерное общество.
Прямо под запуск умного дождя.
He's got, uh, he's got these big plans, um...
He's taking the company public tomorrow.
Uh, timed out with the launch of Smart Rain.
Скопировать
Думаю... Пакета из 20 000 акций после года работы будет достаточно, с учетом ежемесячного пакета из 1 200 акций в дальнейшем.
Мы не открытое акционерное общество.
Новы планируете выход на IPO* во втором квартале следующего года. (* - первая публичная продажа акций акционерного общества)
I think... 20,000 shares vesting after 12 months is fair, with an additional 1,200 vesting monthly after that.
We're not a publicly traded company.
But you're planning an IPO by the second quarter of next year.
Скопировать
Мы не открытое акционерное общество.
. (* - первая публичная продажа акций акционерного общества)
И с чего же вы это взяли?
We're not a publicly traded company.
But you're planning an IPO by the second quarter of next year.
What would make you think that?
Скопировать
Как я уже сказал, у меня были проблемы с Портерами, но я бы никогда не похитил их дочь.
Вы имеете в виду тот случай, когда они купили вас за $1,6 млн, но через месяц компания стала акционерным
Да нет же.
Like I said, I got my problems with the Porters, but I would never kidnap their daughter.
You mean the problem where they bought you out for $1.6 million, but the company ended up going public a month later, costing you twice as much?
No, man.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов акционерное общество?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы акционерное общество для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение