Перевод "ant-eater" на русский
ant-eater
→
муравьед
Произношение ant-eater (антите) :
ˈantˈiːtə
антите транскрипция – 31 результат перевода
Metric or imperial?
A dwarf anteater is exactly the same length as a dwarf-ant eater.
Both of them, both species are 62 feet.
Тебе в каких единицах?
Карликовый муравьед абсолютно той же длины, что и поедатель карликовых муравьёв.
Обе особи - по 62 фута (20 м).
Скопировать
Metric or imperial?
A dwarf anteater is exactly the same length as a dwarf-ant eater.
Both of them, both species are 62 feet.
Тебе в каких единицах?
Карликовый муравьед абсолютно той же длины, что и поедатель карликовых муравьёв.
Обе особи - по 62 фута (20 м).
Скопировать
Excuse me?
My sources tell me you run some kind of an ant farm, except instead of ants, it's humans and instead
- Not that you're renowned for your... eloquence, Lois, but...
Простите?
Мои источники утверждают, что Вы сняли какую-то ферму насекомых, правда вместо букашек там были люди, а вместо фермы - лаборатория.
Лоис!
Скопировать
And I will make them happen 'cause
Has-Beens featuring Tiffany battling reigning champion Debbie Gibson followed by a bout between Adam Ant
Tuesday night on The CW.
Не отвергай меня, пока
Много лет я твердил себе Одно и то же Что я счастлив жить Победами прежними все же
Но схватиться за новый шанс Убедила меня ты
Скопировать
Let's go, let's go.
Silly girl... it's been two days and not even an ant came?
You are seriously...
пошли.
Глупая... а к тебе даже муравей не пришёл.
ну правда...
Скопировать
- To put the child to bed.
"The Grasshopper and The Ant."
Here we go.
- Положить ребёнка спать.
"Кузнечик и муравей".
Ну начнём.
Скопировать
Here we go.
"Once upon a time, there was a grasshopper and an ant.
The ant was very hardworking and the grasshopper was not.
Ну начнём.
"Давным-давно, жили себе кузнечик и муравей.
Муравей очень тяжело работал. а кузнечик нет.
Скопировать
He saved all he could and when winter came the grasshopper was dying of hunger and cold while the ant had everything."
That ant is a real bastard!
"The grasshopper knocked on the ant's door, and the ant said to him, 'Grasshopper, if you had worked as I did you wouldn't be hungry and cold now."'
Он запас всё, что только мог, и когда пришла зима кузнечик умирал с голода и холода, когда у муравья было всё".
Этот муравей настоящая сволочь.
"Кузнечик постучался в двери к муравью, а муравей сказал ему: "Кузнечик, если бы ты работал, так как я ты бы сейчас не голодал и не мёрзнул".
Скопировать
Because this isn't how it is!
That ant is a piece of shit and a speculator.
And it doesn't say why some are born grasshoppers.
Потому что это всё не правда.
Этот муравей настоящее дерьмо и спекулянт.
И здесь не сказано, почему некоторые рождены кузнечиками.
Скопировать
Roger.
Verify touchdown of Snake Eater at ballpark at 1500.
Over.
Вас понял.
Проверьте посадочное поле для Пожирателя змей где- то в 1 500.
Прием.
Скопировать
Master!
No good can come out of listening to a worm eater with an IQ of 2!
I think you might be underestimating her just a little, Gommi.
Повелитель!
Ничего хорошего не выйдет, если мы будем слушать пожирателницу червей, IQ которой равен 2!
Мне кажется, ты её немного недооцениваешь, Гомми.
Скопировать
For what purpose?
Tell them I found a sin eater.
A sin eater?
Ради какой цели?
Скажите им, что я нашел Пожирателя Грехов.
Пожирателя Грехов?
Скопировать
-I'm not sure I do.
Well, they're instructions... on how to kill a sin eater.
Dominic trained us to deal with ghosts and demons and all manner of undead... but this sin eater, he's a living man.
-Не уверен.
-Ну, это же инструкции. Как убить Пожирателя Грехов.
Доминик научил нас, как расправляться с привидениями, демонами, иными неумершими. -А Пожиратель Грехов живой человек.
Скопировать
Dominic didn't believe in electricity.
Yes, but a sin eater?
You couldn't have shocked the bishop more if you'd said... you'd been possessed by some Phoenician demon and then demanded an exorcism.
Доминик не был сторонником электричества.
Но Пожиратель Грехов?
Епископ был бы менее шокирован если бы ты потребовал изгнать из тебя финикийского дьявола.
Скопировать
I sent for the sin eater.
I am the sin eater.
So Eden gets what he asks for... and you and I are left behind.
-Я посылал за Пожирателем Грехов.
-Я - Пожиратель Грехов.
Выходит, Иден получил свое, а мы с тобой остались ни с чем.
Скопировать
I will learn to live after love has died.
I am the sin eater.
Hey, Dave.
Я научусь жить в мире, в котором умерла любовь. Я
- Пожиратель Грехов.
Привет, Дейв.
Скопировать
Here it is.
Oh, a red ant
It's really huge.
Вот оно.
А, красный муравей.
Какой огромный.
Скопировать
Verifying touchdown of Snake Eater at LZ.
Roger touchdown, Snake Eater.
LZ is clear at this time. Over.
Проверяю поле посадки для Пожирателя змей. Прием.
Вас понял, посадка Пожирателя змей.
На посадочной зоне все чисто.
Скопировать
- Home run.
Snake Eater out.
- Any problems? - Negative.
Проверка связи.
Это Пожиратель змей.
- Какие-то проблемы?
Скопировать
So what is he, anyway?
Well, like I already explained to the other fellas, he's... a Tasmanian ant-eating aardvark.
An "antvark", as we in the trade call him.
Так, он всё-таки что?
Ну, как я уже объяснил остальным, он... Тасманский зубкотрубый муравьед.
"Муратруб", мы профессионалы его так называем.
Скопировать
Freak.
Cunt-eater.
You got one chance, you stupid motherfucker.
Уродка.
Любительница дырок.
У тебя есть только один шанс, тупой ублюдок.
Скопировать
Because you can never really tell buy the size.
I've seen a fire ant go up against a wasp... Like quadruple its size and...
And what?
Ведь размер ничего не значит.
Я однажды видел, как муравей на осу бросился, которая была больше него раза в четыре и...
- И что?
Скопировать
Tell them I found a sin eater.
A sin eater?
Here?
Скажите им, что я нашел Пожирателя Грехов.
Пожирателя Грехов?
Здесь?
Скопировать
Matter of fact, I know there is.
A sin eater... a renegade who provides a path to heaven outside of the church, outside of our savior.
If you believe such things, he has the power... to grant redemption to the unrepentant.
По правде говоря, я знаю, что можно.
Пожиратель Грехов. Ренегат, обеспечивающий дорогу в рай за спиной у Церкви и нашего Спасителя.
Некоторые считают, что в его власти даровать искупление нераскаявшимся.
Скопировать
William, go.
Fetch the sin eater.
In Jerusalem, my brother gave a dying Arab a drink of water.
Уильям, иди.
Позови Пожирателя Грехов.
В Иерусалиме мой брат дал умирающему арабу воды.
Скопировать
Every fear hides a wish. Don't you think?
So what is it to be a sin eater?
What is it not to be one?
За каждым страхом скрывается желание, разве не так?
Ну, и каково это - быть Пожирателем Грехов?
А каково - не быть им?
Скопировать
Morning.
I sent for the sin eater.
I am the sin eater.
Доброе утро.
-Я посылал за Пожирателем Грехов.
-Я - Пожиратель Грехов.
Скопировать
[Groans] You and your old whittling's.
I'd rather sleep with a cracker eater.
It's not comfortable. Oh.
И эта ваша мания постоянно строгать чурки!
Я бы предпочел спать с пожирателем крекеров!
Хотя это не очень удобно.
Скопировать
"Once upon a time, there was a grasshopper and an ant.
The ant was very hardworking and the grasshopper was not.
He liked to sing and sleep. While the ant went about his tasks.
"Давным-давно, жили себе кузнечик и муравей.
Муравей очень тяжело работал. а кузнечик нет.
Он любил петь и спать, в то время, когда муравей делал свою работу.
Скопировать
The ant was very hardworking and the grasshopper was not.
While the ant went about his tasks.
Time went by.
Муравей очень тяжело работал. а кузнечик нет.
Он любил петь и спать, в то время, когда муравей делал свою работу.
Время шло.
Скопировать
Time went by.
The ant worked and worked all summer long.
He saved all he could and when winter came the grasshopper was dying of hunger and cold while the ant had everything."
Время шло.
Муравей работал и работал всё лето.
Он запас всё, что только мог, и когда пришла зима кузнечик умирал с голода и холода, когда у муравья было всё".
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов ant-eater (антите)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы ant-eater для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить антите не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение