Перевод "contre-jour" на русский
Произношение contre-jour (контежуо) :
kˈɒntəʒˈʊə
контежуо транскрипция – 31 результат перевода
No, HE did.
He commands - nice word - a clear view of the entrance, lit contre-jour so that each new arrival, new
'Sorry, I'm not...'
Нет, не она, а ОН.
Вход у него под контролем - какое лестное выражение. Он замечает невольно виноватое выражение у каждого, входящего с яркого света в полумрак.
"Извините, я не..."
Скопировать
No, HE did.
He commands - nice word - a clear view of the entrance, lit contre-jour so that each new arrival, new
'Sorry, I'm not...'
Нет, не она, а ОН.
Вход у него под контролем - какое лестное выражение. Он замечает невольно виноватое выражение у каждого, входящего с яркого света в полумрак.
"Извините, я не..."
Скопировать
What's your name?
Belle de jour.
What else?
- Как тебя зовут?
- Дневная Красавица.
- Й все?
Скопировать
I want to know your name.
- Belle de jour. - Why?
Aren't you here at night?
Я хочу знать, как тебя зовут!
Дневная Красавица.
Hочью ть* не работаешь?
Скопировать
What's her story?
Belle de jour?
Yes. ls she in demand?
Oткуда она?
- Дневная Красавица?
- Да. Hа нее большой спрос?
Скопировать
Thanks.
This is Mathilde, Charlotte, and Belle de jour.
Belle de jour?
- Спасибо, мсье.
Позвольте представить Матильду, Шарлотту и Дневную Красавицу.
Дневная Красавица?
Скопировать
This is Mathilde, Charlotte, and Belle de jour.
Belle de jour?
That's original.
Позвольте представить Матильду, Шарлотту и Дневную Красавицу.
Дневная Красавица?
Это оригинально.
Скопировать
All my life. I'm a man of leisure.
I'd like to be alone with Belle de jour.
No, I won't!
У меня всегда много свободного времени.
Hу да ладно, я хочу остаться наедине с Дневной Красавицей.
Hет! Я не хочу.
Скопировать
I am ready, Tetrarch.
Abat-jour you are shining a blue light
from above you are sighing who knows why...
Я готова, тетрарх.
Абажюур синим светом сияешь ты
в вышине ты печален кто знает, почему...
Скопировать
You'll see. He's very funny.
What if we called you "Belle de jour"?
Since you're only here afternoons.
Вот увидите, он очень забавнь*й.
У меня идея : что если мь* назовем вас Дневная Красавица?
- Дневная Красавица? - Вь* приходите днем...
Скопировать
What a time we had!
This is Belle de jour.
Hello.
Hу, девочки, это бь*ло родео!
Знакомьтесь, Дневная Красавица.
- Привет! - Привет!
Скопировать
I told you to close those drapes.
Belle de jour, my respects as of 2:45.
Have some champagne with us.
Здравствуйте. Я просила задернуть шторь*!
Дневная Красавица, мое почтение.
Будешь пить с нами шампанское!
Скопировать
- You knew I was coming.
- But not that Belle de jour was.
To the person I care most about - me!
Ть* же знала, что я приду!
Да, но не ждала Дневную Красавицу.
Hу, за здоровье, которое мне дороже всего, - за мое здоровье!
Скопировать
To the person I care most about - me!
And to Belle de jour.
Good, but a little warm.
Hу, за здоровье, которое мне дороже всего, - за мое здоровье!
Й за здоровье Дневной Красавиць*!
Хорошее, но слишком теплое!
Скопировать
I love life! I like people to have fun!
Well, Belle de jour?
You in a bad mood?
Я люблю жизнь и люблю повеселиться!
Дневная Красавица?
Ть* расстроена?
Скопировать
Hello, madame. Nice to see you again.
It's Belle de jour.
How are you?
Мадам, я рада вас видеть.
- Здравствуйте.
- Дневная Красавица, как ть*?
Скопировать
What's your name?
Belle de jour.
Charming. I once had a cat named Dark Beauty.
- Как вас зовут?
- Дневная Красавица.
У меня бь*ла кошка, которую звали Сумеречная Красавица.
Скопировать
from above you are sighing who knows why...
Abat-jour while you spread the blue light
also you perhaps are looking for who is no more.
в вышине ты печален кто знает, почему...
Абажур ты сияешь синим светом
возможно ты ищешь того, кого больше нет.
Скопировать
And we will pulverize Competitors and suitors
We came to you just for a bit Privyet, Bon Jour, Hello
Now fall in love with us and quick You're in great luck, you know!
Рассеем в пух и прах Проклятых конкурентов.
Мы к вам заехали на час! Привет! Бонжур!
Хэлло! А вы скорей любите нас, Вам крупно повезло!
Скопировать
And we already know That things are meant to be
We came to you just for a bit Privyet, Bon Jour, Hello
Now fall in love with us and quick You're in great luck, you know!
И знаем наперед, Не может быть иначе!
Мы к вам заехали на час! Привет! Бонжур!
Хэлло! А вы скорей любите нас, вам крупно повезло!
Скопировать
Signior Romeo, bon jour!
Bon jour.
There's a French salutation to your French slop.
А, синьор Ромео, бонжур.
Бонжур.
Французское приветствие вашим французским штанам.
Скопировать
- Another bottle of the "Poo Willy Fwissy".
- Le hooch de jour.
I believe it's pronounced Pouilly Fuisse.
-Мсье? -Ещё одну бутылку ""Мурло"".
-Простите?
-То же самое. По-моему, это называется ""Мерло"".
Скопировать
Harris, ask the old man if he'd rise against Bonaparte.
Est-il vrai que vous êtes prêt á vous lever contre Bonaparte?
So much for the Compte de Maquerre's rebellion.
Харрис, спроси старика, восстал бы он против Бонапарта?
(фр) Верно ли, что вы готовы восстать против Бонапарта?
Вот оно, восстание графа де Макера.
Скопировать
- This is Mr. Morritz, you know...
- Bon jour.
- So, you're the expert?
- Это мистер Морриц.
- Добрый день.
- Вы эксперт?
Скопировать
I shouldn't be long.
- Bon jour.
- Bon jour, Monsieur Morritz.
Я быстро.
- Здравствуйте.
- Здравствуйте, мистер Морриц.
Скопировать
- Bon jour.
- Bon jour, Monsieur Morritz.
- Everything is ready as you asked for.
- Здравствуйте.
- Здравствуйте, мистер Морриц.
- Всё, о чём вы просили, готово.
Скопировать
Stop it!
- Bon jour, Monsieur Morritz. - Bon jour.
Oh, and I have an envelope for you from University of Montreal.
Выключите!
- Добрый день, мистер Морриц.
- Добрый. Вам письмо из Монреальского университета.
Скопировать
You always have a project.
Some quest du jour.
The face bra, the lawsuit.
У тебя всегда есть какие-то проекты.
Некое приключение на один день.
Сегодня - бюстгальтер для лица, завтра иск.
Скопировать
-That's $4.20. Pick it up there.
One medium du jour, one single espresso.
Here, keep it.
Возьмете вон там.
Один средний де жур, один экспрессо регуляре.
Вот, сдачи не надо.
Скопировать
They got any just coffee?
Our café du jour is New Zealand Peaberry.
-Whatever.
А у вас есть просто кофе?
Pецепт дня - кофе из Hовой Зеландии - пибери.
Давайте. С вас 4,20$.
Скопировать
That one.
The napkin fold du jour will be winter cranes-- and mind the beaks!
Sidebar, how Madonna is this?
Второе.
Салфетки держать на вытянутой руке, как журавлики - и не машите клювом!
Микрофон, прямо как у Мадонны...
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов contre-jour (контежуо)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы contre-jour для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить контежуо не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
