Перевод "Horse chestnuts" на русский
Произношение Horse chestnuts (хос чэстнатс) :
hˈɔːs tʃˈɛstnʌts
хос чэстнатс транскрипция – 32 результата перевода
Horse chestnuts are poisonous. If someone switched them...
Horse chestnuts may look like chestnuts, but they taste like a horse's lower than chestnuts, which makes
Seeing as how he was prowling the back alleys of Tehran...
Конские каштаны ядовиты.
Если кто-то поменял обычные каштаны-- Конские каштаны могут выглядеть, как каштаны, но на вкус они - как то, что у коня ниже каштанов. Что делает предположение, что он случайно съел несколько сотен, чуть менее убедительным.
И, учитывая то, как он скитался по закоулкам... Тегерана?
Скопировать
Those little rodents are...
Horse chestnuts are poisonous. If someone switched them...
Horse chestnuts may look like chestnuts, but they taste like a horse's lower than chestnuts, which makes the theory that he accidentally ate a couple of hundred slightly less persuasive.
Эти маленькие грызуны--
Конские каштаны ядовиты.
Если кто-то поменял обычные каштаны-- Конские каштаны могут выглядеть, как каштаны, но на вкус они - как то, что у коня ниже каштанов. Что делает предположение, что он случайно съел несколько сотен, чуть менее убедительным.
Скопировать
Horse chestnuts are poisonous. If someone switched them...
Horse chestnuts may look like chestnuts, but they taste like a horse's lower than chestnuts, which makes
Seeing as how he was prowling the back alleys of Tehran...
Конские каштаны ядовиты.
Если кто-то поменял обычные каштаны-- Конские каштаны могут выглядеть, как каштаны, но на вкус они - как то, что у коня ниже каштанов. Что делает предположение, что он случайно съел несколько сотен, чуть менее убедительным.
И, учитывая то, как он скитался по закоулкам... Тегерана?
Скопировать
Those little rodents are...
Horse chestnuts are poisonous. If someone switched them...
Horse chestnuts may look like chestnuts, but they taste like a horse's lower than chestnuts, which makes the theory that he accidentally ate a couple of hundred slightly less persuasive.
Эти маленькие грызуны--
Конские каштаны ядовиты.
Если кто-то поменял обычные каштаны-- Конские каштаны могут выглядеть, как каштаны, но на вкус они - как то, что у коня ниже каштанов. Что делает предположение, что он случайно съел несколько сотен, чуть менее убедительным.
Скопировать
This is no three-ring circus.
- With me as your horse?
- A real gift-horse.
Войны втроем не будет.
Даже если я стану твоей лошадью?
Дареной лошадью.
Скопировать
- With me as your horse?
- A real gift-horse.
With your heart.
Даже если я стану твоей лошадью?
Дареной лошадью.
Со своим сердцем.
Скопировать
What's this?
Dismount your horse.
Dismount now!
Что это?
Слезайте с лошади!
Живо!
Скопировать
Everything is going to be alright.
-The King has fallen from his horse and as been crushed.
He is likely to die.
Всё будет в порядке.
Король упал с лошади и разбился
Он скорее всего умрет
Скопировать
What is it?
Looks like a cow or a horse.
But it's hard to tell in this muck.
Что это?
Корова или лошадь.
Трудно сказать.
Скопировать
What's going on?
Those are horse tracks. Maybe somebody carried him out of here.
He would've waited for us.
Что происходит?
Похоже на следы лошадей, возможно кто-то его увез
Он ждал бы нас.
Скопировать
I'm here for you, Tracy Jordan.
I rode a horse all the way from Heaven to tell you something important.
America, which I invented which I invented, is a great country, because we are not burdened by our paste.
Я пришел сюда ради тебя, Трейси Джордан.
Я гнал лошадь весь путь от Рая, чтобы сказать тебе важную вещь.
Америка, которую я придумал... которую я придумал - это великая страна, потому что на нас еще не лежал груз прошлого.
Скопировать
Just give me my horse and the gas and I'll be on my way.
The horse is tied up in the alley, but the gas is mine.
I'm through playing games with you.
Отдай мне лошадь и газ. И разойдемся.
Лошадь привязана во дворе. Но газ мой. Тогда я тоже сыграю в игру.
Хэнк, забери газ.
Скопировать
On second thought, money-related matters must be kept black and white for the sake of justice.
So you must work like a horse to pay everything back to Sanzenin Nagi!
Y-Yes, of course.
денежные дела надо решать по-деловому. Так будет справедливо.
чтобы отработать долг Санзенин Наги!
конечно.
Скопировать
Never mind
Just use horse feces instead
Get some horse feces
Не важно
Используй вместо них экскременты лошади
Принеси немного экскрементов лошади
Скопировать
The American Idol.
I have to admit, you weren't the horse I was betting on but still, I gotta give it to you.
Go to hell.
Американский идол.
Должен признаться, я ставил на другую лошадь, Отдам тебе должное...
Отправляйся... в ад.
Скопировать
Well technically I really don't know if he's ever done anything for sure.
I mean he shows me an episode of High Chaparall a guy falls off a horse he says it's him.
You know the show The Virginian?
Ну, я не могу быть уверен, что он где-то снимался.
Вот смотрим "В кущах Чапаррели". Один падает с лошади, а кто там?
Знаете сериал "Виргинец"?
Скопировать
Things change.
You a horse?
Good morning!
Все меняется.
Ты лошадь?
Доброе утро!
Скопировать
Oh, thank you.
You know, palominos are my favorite horse.
They're smart.
О, спасибо.
Ты знаешь, пегие лошадки мои любимые.
Они умные.
Скопировать
I am absolutely starving.
- I could eat a horse.
- So move to France.
Я очень хочу есть!
Съела бы лошадь!
Вперед, на Францию!
Скопировать
Do you think that's entirely appropriate?
Oh, get off your high horse!
Some of the fondest memories I have of her is her with an ale in her hand.
Ты думаешь, что это действительно то, что нужно?
Oх, прикрыл бы рот!
Одно из моих самых значимых воспоминаний о ней, это она с дамским пивом в руке.
Скопировать
Shut it!
If he's keeping me out of prison, he can marry a fucking horse!
Not that I'd ever... ever compare Leonard...
Молчать!
Если он отмажет меня от тюрьмы, он может жениться хоть на ебаной лошади!
Не то, что бы я когда... когда-либо сравнивал Леонарда...
Скопировать
- Lionel.
...Lionel to a horse.
Thanks, Pat.
- Лайонеля.
-... Лайонеля с лошадью.
Спасибо, Пат.
Скопировать
- You're slow!
- It's your horse, Milord!
Ours are old nags beside yours!
-Вы плелись!
-Ваша лошадь, господин!
Наши лошади - клячи по сравнению с нею!
Скопировать
-Like a horse.
Like horse fur.
-Then on her arms, she had a shawl...
- Шерстью?
Да, шерстью, как у лошади.
На плечах, вроде бы, шаль.
Скопировать
And what was under there?
And under there was hair on her body like a horse.
So she was hairy from head to toe?
- Что было под ней?
- Тело покрытое шерстью.
Шерсть с головы до ног? Да.
Скопировать
I thought they were too small for me.
Shoot, I'm liable to kill a Tuvan horse.
They ain't got Tuvans big as I am.
Я думал они для меня маловаты.
Снимай - я сам отвечаю за жизнь тувинской лошади.
Тувинцы не такие большие как я.
Скопировать
I said look Paul, 'Your main goal is to go and kick ass.
these Tuvans have been singin' since the day they were born and they're all up there tryin' to win that horse
Paul had waited twelve years for this moment.
Я сказал, слушай Пол, твоя главная задача выйти и надрать всем задницы.
Я что говорю, ты американец, ты приехал в Туву, все эти тувинцы поют с тех пор, как родились и они конечно здесь на коне.
Пол 12 лет ждал этого момента.
Скопировать
Yeah, it will be fun.
We get to fly an aircraft, and ride a horse on a field in Mongolia.
I packed it full of things you like to do and got them ready for you.
будет весело.
Полетаем на самолете и поскачем верхом на лошадях.
которые ты любишь.
Скопировать
Go get some rest.
I'll put the horse away, so go inside and stay put.
Magistrate, you've arrived.
Вам нужно отдохнуть.
идите внутрь.
Вы приехали?
Скопировать
Do you think you can do it?
I can't do skydiving, flying an aircraft or riding a horse in Mongolia.
You don't like the idea of 5 year anniversary trip?
сможешь?
ни по степи на лошади... не смогу.
Или не хочешь праздновать годовщину?
Скопировать
Who do you think you are?
Prince Charming, where's your white horse?
Isn't that Park Ki-chan?
Ты кто такой?
Прекрасный принц, где твой белый конь?
Разве это не Пак Ки Чхан?
Скопировать
So what, I'm not funny?
Oh, I think you're very funny, when you're being sarcastic or you're up on your high horse.
You know, as long as you stay right in your wheel house.
Ты считаешь, что я не забавная?
Нет я нахожу тебя очень забавной, когда ты используешь свой сарказм, или когда задираешь нос!
Понимаешь меня... когда ты на своем месте.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Horse chestnuts (хос чэстнатс)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Horse chestnuts для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить хос чэстнатс не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение