Перевод "lottery" на русский

English
Русский
0 / 30
lotteryлотерея выигрышный
Произношение lottery (лотери) :
lˈɒtəɹi

лотери транскрипция – 30 результатов перевода

A perfume store in Oslo that invokes the Nefertiti of Berlin.
Lottery in Cuba, lottery in Lisbon, and for this Japanese, his little personal lottery: the Pachinko
Some Chinese go to a meeting.
парфюмерия в Осло, заставляющая вспомнить бюст Нефертити в Берлине.
Лотерея на Кубе, лотерея в Лиссабоне, и своя маленькая лотерея у японцев: Пачинко.
Китайцы идут на митинг.
Скопировать
- Stop blowing in my ear.
Marriage is like a lottery and you hit the jackpot, 300 acres.
- Listen, shopkeeper...
- Перестаньте дышать мне в ухо.
Брак - это лотерея, и ты вытянула выигрышный билет. 120 Га!
- Послушайте, бакалейщица!
Скопировать
August, come here.
Want to bet it on the lottery?
No, no, no.
Август, иди-ка сюда!
- Не хочешь поставить на поединок?
- Нет, нет, нет.
Скопировать
"Everybody on the draw
Ship hired Commissariat Lottery. During the voyage will losowaæ state loan.
- And what is this theater? - Dark man! Theater in an accessible form will be promote the idea of government bonds.
Пароход арендован тиражной комиссией.
По пути они будут производить тиражи госзайма.
Театр, в понятной для широких масс форме, будет пропагандировать идею госзаймов.
Скопировать
God, you're taking your time!
Wow... if I win the lottery I swear I'll get a maid just like you.
Come on. Let's seal ourselves inside and never come out.
Боже, ты не очень то спешишь!
Оо... если б я выиграл в лотерее, то клянусь, я бы выбрал такую девушку, как ты.
Давай, мы закроем себя внутри и никогда не выйдем наружу.
Скопировать
Welcome from Egypt, sir.
If beauty, wisdom, modesty, can settle The heart of Antony, Octavia is A blessed lottery to him
Charmian!
Здравствуй, Агриппа.
Коль красота и ум, и скромность могут остепенить Антония, то клад ему в лице Октавии достался.
Хармиана!
Скопировать
To slim down a bit wouldn't hurt
-Did you submit the lottery tickets?
-Yes, on thursday
Но немного похудеть все же не помешает.
- Ты проверяла лотерейные билеты?
- Да, в четверг.
Скопировать
Something barbaric.
I bet he does not even have lottery tickets, "Sports Lottery".
Another barbaric figovina.
кое-что варварское.
бьюсь об заклад, т него даже нет лотерейных билетов "спортлото".
еЩе одна варварская Фиговина.
Скопировать
Where is Toboggan?
He's playing the lottery.
It's 'all-prize'
А где Тоббоган?
Он играет в лотерею.
Она беспроигрышная.
Скопировать
like mine. "
Swiss Lottery.
Try your luck! Buy the winning ticket now!
Она ведь - как мои глаза?"
Швейцарская лотерея!
Попытай удачу – купи выигрышный билет!
Скопировать
Try your luck! Buy the winning ticket now!
Hopes and dreams come alive at the Saturday night lottery!
100 grams of chestnuts.
Попытай удачу – купи выигрышный билет!
Ваша мечта сбудется в ночном субботнем розыгрыше!
100 грамм каштанов.
Скопировать
After a bite to eat we shall continue our long journey.
Purchase auto club lottery tickets!
Join auto club!
Немного подкрепившись, мы продолжаем наш трудный путь!
Покупайте лотерейные билеты Автодора!
Все в Автодор!
Скопировать
Don't worry. I'm going.
Get your lottery tickets here.
- Hey there, need a lighter?
Не волнуйся, я иду.
Покупайте лотерейные билеты!
- Эй, парень, зажигалка нужна?
Скопировать
People don't party like they used to.
They waste their money to the lottery.
I'm off to see a movie.
Люди не веселятся, как они привыкли.
Они тратят свои деньги в лотерею.
Пойду посмотрю кино.
Скопировать
Why should I give it up?
What I don't like about Pascal's wager is the calculated exchange, like buying a lottery ticket.
Let's call it choosing.
Зачем от него отказываться?
Во имя чего? Нет, мне в пари не нравится идея взаимообмена, покупки билета как в лотерее.
То есть, идея выбора.
Скопировать
Buenos Aires.
Maybe I can win the lottery and travel around the world.
I have an idea for you.
Буэнос-Айрэс.
Может, я угадаю номера в лотерее и отправлюсь в кругосветное путешествие. - Сказать тебе кое-что, Вассерман?
У меня для тебя есть предложение.
Скопировать
- Money?
Is this some kind of lottery?
- Take another!
- Не хочу гадать.
Ровно по миллиону!
Двадцать конвертов - 20 миллионов!
Скопировать
Leroy's in jail for murder and his bond's a million dollars.
So, unless he wins the lottery
Leroy won't be going anywhere for quite a while.
Лерой в тюрьме за убийство и у него залог в $1000000.
Так что, если только он не выиграет в лотерею,
Лероя мы долго не увидим.
Скопировать
You must remember.
Then you won £100 with your lottery card?
You must remember it.
Ты должен помнить.
А как ты выиграл 100 фунтов в лотерею?
Ты должен помнить, Дугал.
Скопировать
That's it!
You're the one-legged lottery guy who made a mess of things with Bernardo Soares.
I had my part of restlessness.
И на тебе!
В образы Бернардо Соареза(5) врывается хромой лотерейщик.
У меня тоже есть свои... тревоги.
Скопировать
Bernardo, in fact, was my elder brother.
He wasted all our estate on cruises and women and I had to end by selling lottery tickets.
Right now, I'd like to read a bit.
Бернардо, фактически, мой старший брат.
Он потратил все наше состояние на круизы и женщин, а мне осталось лишь продавать лотерейные билеты.
Я собрался было немного почитать.
Скопировать
I'll write down the number.
Here's a good number to play on the lottery.
It could hit the jackpot.
Я запишу номер.
С таким номером хорошо играть в лотерею.
Он может выбить джекпот.
Скопировать
I'd be lying if I said I wasn't worried about you.
Did you ever buy a lottery ticket?
- What?
Но я бы солгал, если сказал, что не волнуюсь за тебя.
Ты когда-нибудь покупал лотерейный билет?
- Что?
Скопировать
It's come to that.
My lottery ticket is a tube of jelly.
Remember that time in the dark, we reached for it and grabbed the Crest.
Вот до чего все дошло.
Мой лотерейный билет это тюбик с гелем.
Помнишь тот раз, когда мы в темноте ошиблись и вместо него схватили зубную пасту.
Скопировать
- OK.
Good day to buy that lottery ticket.
I spoke with your father. - He's coming, right?
Почему нет?
OK! Отличный денек выиграть в лотерею.
Я разговаривала с твоим отцом.
Скопировать
Why are you asking me?
Play the lottery! Ask your mothers!
But the fucking cops stole it.
-А я знаю?
Сходите в банк, сыграйте в лото, в конце концов.
Френки, это всё сволочи легавые.
Скопировать
Get to it.
Or do you believe... there are some people who just got so fucked... in the lottery of living... who
You understand that a little, don't you, Ken?
Переходи к сути.
Или ты полагаешь, что есть люди, которым так не везёт в жизненной лотерее? Которые так оскорблены своим положением,.. ...что всё, что они сделают после, будет оправдано как расплата?
Ты ведь слегка понимаешь это, не так ли, Кен?
Скопировать
Crimes against persons or property will be dealt with swiftly and harshly.
News stations around the nation are being faxed copies of the lottery procedure as we speak, and they'll
I wish... No. Wishing is wrong.
Преступления против личности и имущества будут пресекаться быстро и жестоко.
Порядок проведения национальной лотереи разослан телекомпаниям и редакциям газет. Вам будет сообщен в кратчайшие сроки.
А сейчас, я бы хотел да хотел бы сказать...
Скопировать
May the Lord lift up His divine countenance upon you... and give you peace.
We now have the details for the national lottery.
"Those of you who have been preselected will be notified within the next few minutes."
И пусть десница Божья, простёршись над нами даст нам покой.
Мы только что узнали условия национальной лотереи.
Заранее отобранные персоны будут извещены в ближайшие несколько минут.
Скопировать
"While some Americans...
necessary field of study, no men and women over 50 in the general population will be included in the lottery
The evac... The evacuation of those who have been selected for the ARK will take no longer than 2 days, beginning on August 12th."
Среди уже отобранных, с учётом ценности их опыта и знаний двухсот тысяч корифеев науки и культуры люди всех возрастов.
Однако люди старше пятидесяти лет к участию в лотерее не допускаются.
Эвакуация приглашённых в ковчег займёт не более двух дней.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов lottery (лотери)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы lottery для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить лотери не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение