Перевод "лотерея" на английский

Русский
English
0 / 30
лотереяraffle lottery
Произношение лотерея

лотерея – 30 результатов перевода

парфюмерия в Осло, заставляющая вспомнить бюст Нефертити в Берлине.
Лотерея на Кубе, лотерея в Лиссабоне, и своя маленькая лотерея у японцев: Пачинко.
Китайцы идут на митинг.
A perfume store in Oslo that invokes the Nefertiti of Berlin.
Lottery in Cuba, lottery in Lisbon, and for this Japanese, his little personal lottery: the Pachinko
Some Chinese go to a meeting.
Скопировать
- Перестаньте дышать мне в ухо.
Брак - это лотерея, и ты вытянула выигрышный билет. 120 Га!
- Послушайте, бакалейщица!
- Stop blowing in my ear.
Marriage is like a lottery and you hit the jackpot, 300 acres.
- Listen, shopkeeper...
Скопировать
Она ведь - как мои глаза?"
Швейцарская лотерея!
Попытай удачу – купи выигрышный билет!
like mine. "
Swiss Lottery.
Try your luck! Buy the winning ticket now!
Скопировать
То есть спички тянуть не будем?
Очень причудливая идея, мистер Бома, но, полагаю, я лучше справлюсь задачей отбора, чем случайная лотерея
Что ж, мистер Спок, и кто же?
You wouldn't be interested in drawing lots?
A very quaint idea, Mr. Boma, but I do believe I'm better qualified to make the selection than any random drawing of lots.
All right, Mr. Spock, who?
Скопировать
Буэнос-Айрэс.
Может, я угадаю номера в лотерее и отправлюсь в кругосветное путешествие. - Сказать тебе кое-что, Вассерман
У меня для тебя есть предложение.
Buenos Aires.
Maybe I can win the lottery and travel around the world.
I have an idea for you.
Скопировать
Деньги?
Это какая-то лотерея?
Возьмите другой! Ну же! Я не понимаю!
- Please, help yourself!
- What did you say?
Take an envelope and open it!
Скопировать
А теперь самая важная часть вечера - лотерея!
Последняя лотерея, в которой я участвовал, вышла очень интересная, потому что там выиграли люди, которые
Так что, нет ничего необычного в том, что такое постоянно случается.
Let's get on to the important stuff— the raffle!
The last raffle I was at was very interesting because the people who ran the raffle actually won it.
So it's not unusual for that to happen now and again.
Скопировать
Каким непорядочным надо быть, чтобы украсть у священника деньги от лотереи!
Но лотерея была мошенничеством, Тед.
Думаю, как-нибудь протянем, если только дерево не проломит крышу.
Imagine anyone being so dishonest as to steal raffle money from a priest!
Well, now, the raffle WAS rigged, Ted.
I suppose we'll be Ok, as long as a tree doesn't fall through the roof.
Скопировать
Парадайз!
Руби Роид к вашим услугам с Корбеном и администрацией этого отеля... и мисс Лотерея лично... и 8 000
И так мы входим в... лучший концертный зал Вселенной!
Paradise!
Ruby Rhod at your service with Korben and the manager of this hotel... and Miss Gemini Croquette in person... and 8,000 other lucksters here... to enjoy the privilege of the unique concert of Miss Plavalaguna!
Now we enter what must be... the most beautiful concert hall of all the universe!
Скопировать
Возможно, просто желтуха, ...а, может, цирроз или даже рак и всё, что с этим связано.
Гепатит "Б" - это, знаете, лотерея.
Я болен, ...неизлечимо болен.
You might simply have jaundice or go the whole hog... Cirrhosis, cancer and the works.
Hepatitis B is a lottery.
I'm ill Totally ill
Скопировать
Не боИсь, я за тобой!
Лотерея на следующей неделе, да?
Лотерея... купоны...
Don't worry. I'm right behind you.
So, the big drawing's next week. -Excuse me?
The coupons...
Скопировать
Лотерея на следующей неделе, да?
Лотерея... купоны...
Турция...
So, the big drawing's next week. -Excuse me?
The coupons...
Turkey...
Скопировать
Мы почти дома.
Итак, лотерея.
Пробежимся еще раз.
Nearly home.
(Ted) Right, the raffle.
Let's go through it again.
Скопировать
С удовольствием, отец.
Целую вечность не принимала участия в лотереях.
Думаю, сегодня у меня есть все шансы выиграть.
I'd love to.
I haven't taken part in a raffle in donkey's years.
I think I'm in with a great chance today.
Скопировать
Спасибо, отец Билли.
А теперь самая важная часть вечера - лотерея!
Последняя лотерея, в которой я участвовал, вышла очень интересная, потому что там выиграли люди, которые ее и устраивали.
Thank you, Father Billy.
Let's get on to the important stuff— the raffle!
The last raffle I was at was very interesting because the people who ran the raffle actually won it.
Скопировать
Марко? Может и тебе повезёт!
Случалось ли вам в школе читать рассказ "Лотерея"?
Там описан маленький городок, в котором каждый год бросают жребий,.. ...и того, кому он достанется, приносят в жертву.
Could be your lucky day, buddy.
In high school maybe you read The Lottery.
That's the story about this small town that draws lots every year... and whoever gets chosen becomes a human sacrifice.
Скопировать
Бля...
Свадебная лотерея.
У Сэнзела не было шансов.
oh, fuck.
The lottery for weddings.
Sanzel never had a chance.
Скопировать
Я не хочу убивать Стэна, надо только запустить его мозг.
Беспроигрышная лотерея, Ксев.
Если Твидл очнётся, ты будешь рада. Если умрёт -- я буду счастлив.
I don't want to kill Stanley, I just want to jump-start his brain.
It's a win-win situation, Xev.
Either Tweedle awakes and you're happy, or he dies and I'm overjoyed.
Скопировать
А мой парень рискует жизнью из-за этой чёртовой рыбы.
Жизнь как лотерея.
Я ненавижу эту игру.
And my guy is out there risking his life for a bunch of stupid fish.
That's the game.
I hate the game.
Скопировать
Ничто не имеет смысла.
Это всё просто... случайная лотерея бессмысленных трагедий... которых редко удается избежать.
Так что я наслаждаюсь мелочами.
So I take pleasure in the details.
You know, uh, a Quarter Pounder with Cheese. Those are good.
The sky about 10 minutes before it starts to rain.
Скопировать
Это что, индивидуальный тест, г-н учитель?
Нет, это лотерея-казино!
Книги, тетрадки и только один карандаш на столе.
Is this a personal test, teacher?
No. This is the lottery.
Books, notebooks, only one pencil on the desk.
Скопировать
Она не вступит в ваши клубы, не станет танцевать в ваших залах.
Она не станет помогать голодным раз в месяц на ваших лотереях.
Она просто заберет власть, как только вы исчезнете.
She won't join your clubs, she won't dance in your halls
She won't help the hungry once a month at your tombolas
She'll simply take control as you disappear
Скопировать
Вы все встанете в очередь, чтобы получить шарик с номером.
Потом будет устроена обычная лотерея. Тот, кто выиграет, получит куклу.
Если не попадете в ряды немногих избранных, у нас полно фигурок друга Турбомена - тигра Бустера.
Form an orderly line so an employee can hand you a numbered ball.
These balls will then be drawn in lottery fashion to see who gets a doll.
If you're not one of them we have plenty of Turbo Man's pet tiger, Booster, in stock.
Скопировать
- А что, тебя что-то не устраивает?
- По мне - так это лотерея.
Мягко говоря, все почти кончено.
What, you don't like those odds?
Sounds like lottery odds to me.
Least this is almost over.
Скопировать
Ты не строил этот дом.
Ты выиграл его в подтасованной лотерее в 50-х годах.
Я обманул всех, и мне сошло с рук.
You didn't build this house.
You won it on a crooked '50s game show.
I ratted on everybody and got off scot-free.
Скопировать
А почему ты не выиграл?
Лотерея страны. Выигрывают все.
Шансы на выигрыш:
Why don't you win the lottery too?
Where everybody wins!
Actual odds of winning:
Скопировать
один на 380 миллионов.
Лотерея. Наживаются на бедных и необразованных. ИСТИНА В ПИВЕ
Знаешь, я слыхал, что джекпот уже 130 миллионов баксов.
one in 380 million.
The lottery-- exploiter of the poor and ignorant.
You know, I heard the jackpot's up to $1 30 million.
Скопировать
Ставлю дни рождения, и этого мне достаточно.
Лотерея - единственный луч надежды в моей жизни.
- Лотерея и ты.
That's enough excitement for me.
The lottery is the one ray of hope... in my otherwise unbearable life!
Uh, the lottery and you.
Скопировать
Ты не поняла. Лотерея - единственный луч надежды в моей жизни.
- Лотерея и ты.
- Гомер, у нас проблемы с финансами.
The lottery is the one ray of hope... in my otherwise unbearable life!
Uh, the lottery and you.
We're on a tight budget.
Скопировать
Но согласно письму я в самом верху списка людей, среди которых будет розыгрыш.
Это раздражает меня в лотереях.
Они вас дрязнят, "Возможно вы выиграли."
But according to the readout it looks like I am among the top people that they are considering.
That annoys me about sweepstakes.
They tease you with, "You may have already won."
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов лотерея?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы лотерея для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение