Перевод "raffle" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение raffle (рафол) :
ɹˈafəl

рафол транскрипция – 30 результатов перевода

But then he loves a lame dog.
Every year, he buys so many tickets for the spastic raffle he wins the TV set.
And every year, he gives it to the old folk's home.
Любую хромую дворняжку пригреть готов.
Каждый год он скупает столько лотерейных билетов в поддержку инвалидов, что выигрывает телевизор.
И каждый год отдает его в дом престарелых.
Скопировать
Dougal, this isn't a Bruce Willis film.
I was thinking more along the lines of a raffle.
–What'll we have as a prize, though?
Дугал, тут тебе не кино с Брюсом Уиллисом.
Я подумал, не устроить ли нам лотерею.
- Но что же будет призом?
Скопировать
–You got me there, Ted.
Under diocese rules, we're allowed a raffle prize every couple of years.
It's stopped, Ted.
- Не представляю, Тед.
Думаю, кое-что получить можно. По правилам диоцеза нам разрешено раз в пару лет разыгрывать приз в лотерею.
Перестало, Тед.
Скопировать
Now, Dougal, this is going to sound very, very immoral, but stay with me.
What if we organised the raffle so that we won it?
Then we could bring the car back.
Дугал, наверное, мои слова прозвучат очень-очень безнравственно, но ты меня поддержи.
А если подстроить так, чтобы в лотерее выиграли мы?
Тогда получится вернуть машину.
Скопировать
Cup of tea, Father?
Would you like to be the first to buy a raffle ticket?
I'd love to.
Чашечку чаю, отец?
Миссис Дойл, хотите стать первой участницей лотереи?
С удовольствием, отец.
Скопировать
Oh-ho-ho! Yes!
Tickets for the raffle.
Anybody who hasn't bought a ticket, come over here.
Да!
Лотерейные билеты.
Кто не успел купить билетик, подходите.
Скопировать
Let's get on to the important stuff— the raffle!
The last raffle I was at was very interesting because the people who ran the raffle actually won it.
So it's not unusual for that to happen now and again.
А теперь самая важная часть вечера - лотерея!
Последняя лотерея, в которой я участвовал, вышла очень интересная, потому что там выиграли люди, которые ее и устраивали.
Так что, нет ничего необычного в том, что такое постоянно случается.
Скопировать
God Almighty!
Imagine anyone being so dishonest as to steal raffle money from a priest!
Well, now, the raffle WAS rigged, Ted.
Господи!
Каким непорядочным надо быть, чтобы украсть у священника деньги от лотереи!
Но лотерея была мошенничеством, Тед.
Скопировать
Imagine anyone being so dishonest as to steal raffle money from a priest!
Well, now, the raffle WAS rigged, Ted.
I suppose we'll be Ok, as long as a tree doesn't fall through the roof.
Каким непорядочным надо быть, чтобы украсть у священника деньги от лотереи!
Но лотерея была мошенничеством, Тед.
Думаю, как-нибудь протянем, если только дерево не проломит крышу.
Скопировать
Feckin' water!
and the island hasn't been given anything to raffle since those two bags of coal in 1964.
I-I think we're entitled, under the rules of the diocese...
Гребаная вода!
... судя по записям, острову не выделялись призы для лотереи кроме двух мешков угля в 1964-м.
По-моему, по правилам диоцеза мы имеем право...
Скопировать
Thank you, sir.
Get to work and clear that raffle away forward so that we can sling the topsail yard again.
Aye, sir.
Спасибо, сэр.
Уберите этот хлам в носовой части, чтобы мы могли поднять марса-рей.
Есть, сэр.
Скопировать
- I'm saying that in addition to being beautiful, I can tell you are compassionate.
And however remote the odds you can't win a raffle if you don't buy a ticket.
What are you saying?
- Я говорю что помимо того, что вы очень красивы, могу сказать, что в вас много сострадания.
Кроме того, какими бы ни были шансы, нельзя выиграть в лотерею, не купив билет.
Что-что?
Скопировать
Okay.
Like I said, you can't win the raffle if you don't buy a ticket.
I'll be leaving now.
Ладно.
Как я сказал, нельзя выиграть в лотерею, не купив билет.
Я уже ухожу.
Скопировать
Are you sure you won't have a cup?
–It's our raffle prize.
–Right.
Точно не выпьете чашечку?
- Наш приз для лотереи.
- Ясно.
Скопировать
Maybe... Maybe we could just get a lend of it.
But the raffle winner won't want to give it back.
Now, Dougal, this is going to sound very, very immoral, but stay with me.
Может быть... мы просто ее одолжим.
Но ведь тот, кто выиграет в лотерею, не захочет ее отдавать.
Дугал, наверное, мои слова прозвучат очень-очень безнравственно, но ты меня поддержи.
Скопировать
It wouldn't be cheating, really.
It would just be a case of structuring the raffle so the return reaches the benefactors rather than the
Hmm. Dougal, seriously.
Это будет не жульничество.
А просто способ организации лотереи так, чтобы приз точно получили благотворители, а не устроители.
Дугал, я серьезно.
Скопировать
Just take care of it.
Don't give it away in a raffle or something(!
Somebody saw you on TV in a documentary, you were in Belfast.
Только поаккуратнее.
Смотри, не разыграй ее в лотерею.
О тебе недавно репортаж по ТВ показывали, как ты был в Белфасте.
Скопировать
Nearly home.
(Ted) Right, the raffle.
Let's go through it again.
Мы почти дома.
Итак, лотерея.
Пробежимся еще раз.
Скопировать
I'd love to.
I haven't taken part in a raffle in donkey's years.
I think I'm in with a great chance today.
С удовольствием, отец.
Целую вечность не принимала участия в лотереях.
Думаю, сегодня у меня есть все шансы выиграть.
Скопировать
Thank you, Father Billy.
Let's get on to the important stuff— the raffle!
The last raffle I was at was very interesting because the people who ran the raffle actually won it.
Спасибо, отец Билли.
А теперь самая важная часть вечера - лотерея!
Последняя лотерея, в которой я участвовал, вышла очень интересная, потому что там выиграли люди, которые ее и устраивали.
Скопировать
Dougal, how is this "not that bad"?
At least we've got the raffle money.
Please! Just give me 24 hours! Please!
Дугал, это и есть "не так уж и плохо"?
Хотя бы деньги от лотереи для крыши остались.
Умоляю, дайте мне еще 24 часа!
Скопировать
I'll just go then.
By the way, my church had its raffle drawing yesterday.
You won the grand prize.
Ну, тогда я пошла.
Кстати, вчера моя церковь провела розыгрыш лотереи.
Ты выиграла главный приз.
Скопировать
What's it on?
A frigging raffle ticket?
If I die of starvation, you'll never get your job back!
На чём она написана?
На долбаном лотерейном билете?
Если я умру от голода, ты никогда не получишь свою старую должность!
Скопировать
How!
I'm gonna have a raffle at the welfare. And I'm gonna organize a concert.
Thanks, George.
- Знаю!
Проведу лотерею на пособие и организую концерт.
Спасибо, Джордж.
Скопировать
- [ Alarm Blaring ] - [ Bell Ringing ] Congratulations, Homer Simpson!
- You've just won the employee raffle.
- Whoo-hoo! - What do I get?
Поздравляем, Гомер Симпсон!
Вы только что выиграли в производственную лотерею!
А что я получу?
Скопировать
For three days I was almost there.
Couldn't win a chook raffle now.
Resigned from the council.
Три дня я почти был там.
Я мог отхватить самый жирный кусок.
Меня исключили из Совета.
Скопировать
I was remembering when Barmy got his foot caught in that cake stand.
And when Tuppy Glossop ran out of money and had to raffle his trousers to buy another bottle of Bollinger
Happy days indeed, sir.
Да, я вспомнил, как клуб Дроунс ездил в Хенли,.. когда Барми попал ногой в тесто.
И как Таппи Глоссеп остался без денег в баре в Ритце и поставил свои брюки,.. чтобы купить еще бутылку Боллинджера.
Счастливые дни, сэр.
Скопировать
If Mrs Gregson asks at the club, she will be told that we are in Scotland.
I thought my last hour had come when Honoria won me in that raffle.
Miss Glossop did appear to take the terms of a game of hazard literally, sir.
Если мисси Грегсон спросит о вас в клубе, ей скажут, что вы в Шотландии, сэр.
Хорошо, отлично. Боже мой, Дживс, я думал, настал мой последний час,..
когда Гонория обыграла меня в кости. Мисс Глоссоп восприняла условия этой азартной игры слишком буквально, сэр.
Скопировать
We have Don Ameche, who played the guy who invented it.
Buy yourself a raffle ticket, maybe you'll win a Cadillac.
The salsiccia is wonderful!
У нас есть дон Амечи, который играл парня, что изобрел телефон, да?
Слушай, купи лотерейный билет. Может выиграешь Каддилак.
Сальчичия просто замечательная.
Скопировать
-Have a nice time.
Don't forget to buy your raffle tickets.
-What are you doing? -He didn't mean it.
Развлекайтесь.
Не забудь купить лотерейный билет, ОК?
Что ты делаешь?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов raffle (рафол)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы raffle для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить рафол не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение