Перевод "Dominion" на русский
Произношение Dominion (деминион) :
dəmˈɪniən
деминион транскрипция – 30 результатов перевода
You know, I could kick myself for not having polished him off long ago!
Just think of the future - dominion over all time and all space!
Absolute power forever!
Знаешь ли, я мог проклинать себя за то, что не расправился с ним раньше!
Просто подумай о будущем - власть над всем временем и пространством!
Абсолютная власть!
Скопировать
Part of Earth's empire.
Yes, but it has been granted dominion status.
He has a point, General Williams.
Части земной империи.
Да, но ей была предоставлена статус доминиона.
Он не отступится, генерал Уильямс.
Скопировать
He has a point, General Williams.
Once a colony has been raised to dominion status, it enjoys certain autonomous rights, including the
Exactly.
Он не отступится, генерал Уильямс.
После того, как колонии был присвоен статус доминиона, она пользуется определенными автономными правами, включая право судить и наказывать своих собственных граждан.
Именно.
Скопировать
Just the sort of people the Draconians would employ.
Nevertheless, the dominion government of Sirius 4 does have a claim to them.
And so do we.
Люди, которых могли бы использовать драконианцы.
Тем не менее, доминионское правительство сириуса 4 имеет к ним претензии.
Как и мы.
Скопировать
Sirius 4 is no longer a colony.
It is a dominion.
Your request is granted.
Сириус 4 больше не колония.
Она доминион.
Ваш запрос будет удовлетворен.
Скопировать
And may I ask what I'm supposed to have done there?
"Defrauding the Sirius 4 Dominion Bank, evasion of planetary income tax,
"assault and battery committed upon the person of a Sirius 4 police official,
Можно спросить, что я там такого натворил?
"Мошенничество в Банке Доминиона Сириуса 4, уклонение от планетарного подоходного налога,
"нападение и избиение сотрудника полиции Сириуса 4,
Скопировать
There is only one holistic system of systems!
One vast and immane, interwoven, interacting... multi-variant, multinational dominion of dollars!
Petrol dollars, electro dollars, multi-dollars.
Есть одна единственная, наиглобальнейшая система систем!
Одно огромное и неделимое, взаимосвязанное, взаимодействующее, многовариантное, многонациональное владение долларов!
Нефтедолларов, электродолларов, мультидолларов.
Скопировать
PRIEST: What is your plan, great one?
HIERONYMOUS: The plan of Mandragora I am but the vessel for those who hold dominion over the cosmos.
The mighty sky gods.
Каков ваш план, великий?
План Мандрагоры, я всего лишь сосуд для тех, кто правит космосом.
Могущественные небесные боги.
Скопировать
Something has to be done about these shape-shifters.
You know more about the Dominion than anyone in Starfleet.
And so, effective immediately, I'm making you acting head of Starfleet Security here on Earth.
Что-то всё-таки надо делать с этими метаморфами.
Ты знаешь о Доминионе больше, чем любой другой в Звёздном Флоте.
С этого момента я назначаю тебя исполняющим обязанности главы Службы Безопасности Звездного Флота, здесь, на Земле.
Скопировать
Forgive the intrusion, Mr. President but as you can see, Starfleet has every right to be concerned.
If Odo was a Dominion infiltrator he could've killed you.
You actually thought I was one of them, didn't you?
Простите, что вмешиваюсь, господин президент, но, как вы могли заметить, Звёздный Флот имеет полное право беспокоиться.
Если бы Одо был агентом Доминиона, он мог бы убить вас.
Ты в самом деле думал, что я - один из них, не так ли?
Скопировать
Jake, it's been four days since the power outage.
Have you seen any Dominion invasion fleet?
No.
Джейк, прошло 4 дня с отключения энергии.
Ты видел флот захватчиков Доминиона?
Нет.
Скопировать
Those guys are the best.
They're the only people I know who aren't afraid of the Dominion.
Why is that?
Эти ребята лучшие!
Это единственные люди, кого я знаю, кто не боится Доминиона.
Это почему?
Скопировать
Well, then let's say he is telling the truth-- that his superior officers ordered him to sabotage the power relays.
That still doesn't rule out Dominion involvement.
For all we know, his superiors have been replaced by changelings.
Хорошо, предположим, он говорит правду, что вышестоящие офицеры отдали ему приказ вывести из стоя энергетические ретрансляторы.
Однако, это не исключает возможности причастности Доминиона.
Насколько мы знаем, место его боссов могли занять меняющиеся.
Скопировать
And I rejected their suggestions as extreme.
It's no secret that Leyton disagreed with you, and despite your calls for calm his concern about the Dominion
When the Antwerp Conference was bombed, Leyton became convinced that the changelings posed a greater threat to Earth than you were prepared to admit.
И я отклонил их предложение - как слишком экстремальные.
Ни для кого не секрет, что Лейтон не согласился с вами, и, несмотря на ваши призывы успокоиться, его беспокойство об угрозе Доминиона продолжало расти.
Когда на конференции в Антверпене нашли бомбу, Лейтон укрепился в своих убеждениях, что меняющиеся представляют гораздо большую угрозу Земле, чем вы готовы были признать.
Скопировать
They want to beam someone aboard to discuss our request.
I would advise against allowing Dominion representatives aboard this ship.
It might be better to negotiate over the viewscreen.
Они хотят телепортировать кого-то на борт для обсуждения нашего запроса.
Я бы не советовал позволять представителю Доминиона попасть на борт этого корабля.
Лучше было бы провести переговоры по видеосвязи.
Скопировать
Why would anyone want to do that?
To make it look like a cloaked Dominion fleet was entering Federation space so that when the Earth's
That's a very interesting theory but it's not going to do you much good.
Но зачем кому-то это могло понадобиться?
Чтобы это выглядело так, будто замаскированный флот Доминиона вторгается в пространство Федерации. И когда энергосистема Земли вышла из строя, люди подумали, что вторжение неизбежно.
Это очень интересная теория, но она не принесёт тебе никакой пользы.
Скопировать
Don't you see?
We have an opportunity here-- a chance to end the Dominion threat once and for all.
We have enough firepower on this ship to turn that planet into a smoking cinder.
Вы что не видите?
Здесь у нас есть отличная возможность покончить с угрозой Доминиона раз и навсегда.
Огневой мощи корабля достаточно, чтобы обратить эту планету в тлеющие угли.
Скопировать
Looks like the signal's coming from somewhere in the Teplan system.
That's just outside Dominion space.
Well, let's hope the Jem'Hadar know that.
Похоже, что сигнал поступает откуда-то из системы Теплан.
Это сразу за пределами пространства Доминиона.
Будем надеяться, что джем'хадар это знают.
Скопировать
We believed nothing was beyond our abilities.
We even thought we could resist the Dominion.
I see you've heard of them.
Мы верили, что нам под силу абсолютно всё.
Мы даже думали, что можем противостоять Доминиону.
Я вижу, вы наслышаны о нем.
Скопировать
You've thrown your lives away for nothing.
Or did you really think you could fool us into believing that Chancellor Gowron was a Dominion spy?
Gowron is the one who's fooling you.
Вы лишитесь жизни зазря.
Или вы на самом деле думали одурачить нас тем, что канцлер Гаурон - шпион Доминиона?
Гаурон тот, кто одурачил вас.
Скопировать
That way, the war between the Federation and the Klingons would continue until both sides were destroyed.
Leaving the Alpha Quadrant wide open for a Dominion invasion.
That seems to have been their plan.
В этом случае война между Федерацией и клингонами продолжилась бы до взаимоуничтожения обеих сторон.
И Альфа квадрант был бы открыт для вторжения Доминиона.
Похоже, план был именно таким.
Скопировать
That's right... talk.
The last thing the Dominion wants.
I will call a meeting of the High Council.
Правильно, разговоры.
Последнее, что нужно Доминиону.
Я созову заседание Великого Совета.
Скопировать
I disagree.
If Federation citizens cannot handle a little bad weather how will they handle a Dominion invasion?
I have seen drier days on Ferenginar and we have 178 different words for rain.
Не согласен.
Если жители Федерации не могут перенести плохую погоду, то как они собираются противостоять Доминионскому вторжению?
Я видел дни посуше и на Ференгинаре, а у нас есть целых 178 разных слов для дождя.
Скопировать
I thought you were one of us.
Perhaps I was for a time, but I believe the Federation will survive the Dominion, the Borg and people
Mr. Worf... if you walk out of here now you'll be turning your back on the Federation.
Я думал, вы один из нас.
Может, я был, на время, но думаю, что Федерация переживет Доминион, боргов и людей вроде вас.
Мистер Ворф... если вы уйдете сейчас, то повернетесь спиной к Федерации.
Скопировать
Begin transmitting a request for assistance.
Then set a course for the Dominion.
Aye, sir.
Начинайте передавать сигнал о помощи.
Потом прокладывайте курс к Доминиону.
Есть, сэр.
Скопировать
I was standing in front of the obelisk and as I looked up, for one moment I understood it all...
B'hala, the Orbs, the occupation the discovery of the wormhole... the coming war with the Dominion.
You could see the future as well as the past?
Я стоял перед обелиском и когда на мгновение взглянул вверх, я понял всё...
Б'Хала, Сферы, оккупация, открытие червоточины... приближающаяся война с Доминионом.
Вы могли видеть и будущее, и прошлое?
Скопировать
There is no cure.
The Dominion made sure of that.
And I was so arrogant
Лекарства не существует.
Доминион приложил к этому все усилия.
А я был слишком самонадеянным,
Скопировать
I'd say your psychographic profile of me isn't as good as you think.
Just... doing my job-- trying to build a bridge between the Dominion and a potential ally.
After all, wouldn't it be much simpler if the Dominion and the Federation could reach some mutual beneficial understanding without resorting to the unpleasantness of military conflict?
Я бы ответил, что ваш психографический профиль на мой взгляд не так хорош, как вы думаете.
Я просто... выполняю свою работу: пытаюсь построить мост между Доминионом и потенциальным союзником.
В конечном итоге, не было бы значительно проще, если бы Доминион и Федерация смогли достигнуть некоторого взаимовыгодного понимания, избегая досадных военных конфликтов?
Скопировать
Just... doing my job-- trying to build a bridge between the Dominion and a potential ally.
After all, wouldn't it be much simpler if the Dominion and the Federation could reach some mutual beneficial
I want to know how to find the Jem'Hadar who attacked my station.
Я просто... выполняю свою работу: пытаюсь построить мост между Доминионом и потенциальным союзником.
В конечном итоге, не было бы значительно проще, если бы Доминион и Федерация смогли достигнуть некоторого взаимовыгодного понимания, избегая досадных военных конфликтов?
Я хочу знать, как найти джем'хадар, напавших на мою станцию.
Скопировать
I wasn't aware the Dominion had cloaking technology.
The combined Cardassian and Romulan fleet that the Dominion destroyed in the Gamma Quadrant was equipped
Who knows what my people might have taken from the wreckage.
Я не знал, что у Доминиона есть маскировочная технология.
Объединенный кардассиано-ромуланский флот, который Доминион уничтожил в Гамма квадранте, был оборудован маскировочными устройствами.
Кто знает, что мой народ мог взять из обломков.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Dominion (деминион)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Dominion для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить деминион не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
