Перевод "Dominion" на русский
Произношение Dominion (деминион) :
dəmˈɪniən
деминион транскрипция – 30 результатов перевода
Sir.
and right, give me some pity and compassion, for I am a poor woman, and a stranger, born out of your dominion
I have no friend here and little counsel.
Сэр!
Заклинаю вас всей любовью, что есть между нами, я прошу закона и справедливости. Взываю к вашей жалости и состраданию, ибо я несчастная женщина и чужестранка, рожденная в другой стране.
У меня здесь нет друзей и мало советников.
Скопировать
The two of wands.
There's a lord overlooking his dominion, yet he turns away.
Ashes, agony, disfigurement.
Двойка жезлов.
Вот господин, оглядывающий свои владения. Но он отвернулся.
Пепел, боль, уродство.
Скопировать
- Get out!
...fighting fiercely to have dominion over the world around them.
- I picked out the tree.
- Марш отсюда!
...яростно сражаются за власть в окружающем мире.
- Я выбрала дерево.
Скопировать
Though lovers be lost, love shall not.
And death shall have no dominion.
- You found me.
Теряют любящие, но любовь цела.
У смерти никогда не будет власти.
- Ты нашёл меня.
Скопировать
- Try poetry.
- And death shall have no dominion.
- Hmm, Thomas.
- Попробуй стихи.
- У смерти никогда не будет власти.
- Хмм, Томас.
Скопировать
The power of the Three Rings is ended.
The time has come... for the dominion of Men.
I Aear can ven na mar. (The sea calls us home.)
Сила Трёх Колец иссякла.
Настало время господства Людей.
Море зовёт нас домой
Скопировать
Before the beginning, after the Great War between Heaven and Hell,
God created the Earth... and gave dominion over it to the crafty ape he called Man;
and to each generation was born a creature of light... and a creature of darkness;
- Прежде начала, после великой войны между небом и адом,
Бог сотворил землю и дал господство над ней хитрой обезьяне, которую назвал человеком.
И в каждом поколении рождалось творение света и творение тьмы.
Скопировать
By good angels tenanted
Once a fair and stately palace Radiant palace reared its head In the monarch Thought s dominion It stood
Never seraph spread a pinion Over fabric half so fair
Где Разум, края повелитель, Сияющий дворец возвёл.
И ничего прекрасней в мире Крылом своим
Не осенял, плывя в эфире Над землёю, серафим.
Скопировать
This is Judith's fault.
And I let her make decisions that should have been in my dominion.
Alan, people are gonna do whatever they're gonna do in this world.
Во всем виновата Джудит.
Это она нарушила наш брачный контракт, и я позволил ей решать там, где должен решать я.
ЧАРЛИ Алан, люди всегда будут поступать по-своему.
Скопировать
And girls.
I am going home to my wife to impose my dominion over her.
Yeah.
И девчонками.
АЛАН Нет, я еду домой к жене, чтобы восстановить над ней моё главенство.
ЧАРЛИ Да.
Скопировать
Its humble beginnings, in this ramshackle building, a dying daily.
Kane's empire, in its glory held dominion over 37 newspapers, two syndicates a radio network, an empire
The first of grocery stores, paper mills apartment buildings, factories, forests, ocean liners.
Для 44 миллионов американских читателей сам Кейн был значительно интересней, чем любая знаменитость, о которой писали его газеты. Свою карьеру он начал в ветхом здании этой газетенки.
А теперь империя Кейна насчитывает 37 газет, 2 печатных агенства, радиостанцию. Своего рода империя в империи.
Он владел бакалейными лавками, бумажными фабриками, жилыми домами,заводами, лесами, океанскими лайнерами.
Скопировать
With a firm but gentle hand Noblesse oblige
It's 6:03, and the heirs to my dominion Are scrubbed and tubbed and adequately fed
And so I'll pat them on the head and send them off to bed Ah, lordly is the life I lead
И при этом я строг и справедлив.
А в шесть-ноль-три наследники умыты, приведены в весьма приличный вид.
Я лишь отправлю их в кровать и стану напевать, как чудно жизнь моя летит.
Скопировать
But Zek didn't mean tulaberries.
He meant the Dominion.
That's why he sabotaged negotiations.
Но Зек не подразумевал туленику.
Он имел в виду Доминион.
Именно поэтому он сорвал переговоры.
Скопировать
What's in it for me?
Wealth, power, dominion over this world
and over many others.
Какая мне в этом выгода?
Богатство, власть, власть над этим миром
и над многими другими.
Скопировать
Though lovers be lost... love shall not.
And death shall have no dominion.
dima360
Влюбленных нет... но их любовь жива.
И смерть не будет править никогда.
dima360
Скопировать
Something has to be done about these shape-shifters which is why you're here.
You know more about the Dominion than anyone in Starfleet.
And so, effective immediately, I'm making you acting head of Starfleet Security here on Earth.
Нужно что-то делать с этими метаморфами, и поэтому ты здесь.
Ты знаешь о Доминионе больше, чем любой другой в Звездном флоте.
С этого момента я назначаю тебя исполняющим обязанности главы Службы Безопасности Звездного Флота здесь, на земле.
Скопировать
In other words, Earth is defenseless.
If the Dominion attacks now, we don't stand a chance.
I'm not interested in excuses.
Другими словами, Земля беззащитна.
Если Доминион атакует сейчас, у нас не будет и шанса.
Меня не интересуют извинения.
Скопировать
I wasn't aware the Dominion had cloaking technology.
The combined Cardassian and Romulan fleet that the Dominion destroyed in the Gamma Quadrant was equipped
Who knows what my people might have taken from the wreckage.
Я не знал, что у Доминиона есть маскировочная технология.
Объединенный кардассиано-ромуланский флот, который Доминион уничтожил в Гамма квадранте, был оборудован маскировочными устройствами.
Кто знает, что мой народ мог взять из обломков.
Скопировать
That's right... talk.
The last thing the Dominion wants.
I will call a meeting of the High Council.
Правильно, разговоры.
Последнее, что нужно Доминиону.
Я созову заседание Великого Совета.
Скопировать
Forgive the intrusion, Mr. President but as you can see, Starfleet has every right to be concerned.
If Odo was a Dominion infiltrator he could've killed you.
You actually thought I was one of them, didn't you?
Простите, что вмешиваюсь, господин президент, но, как вы могли заметить, Звёздный Флот имеет полное право беспокоиться.
Если бы Одо был агентом Доминиона, он мог бы убить вас.
Ты в самом деле думал, что я - один из них, не так ли?
Скопировать
They were convinced that extraordinary measures were needed to counter the changeling threat.
than that, they were determined to prove to you and to everyone else how vulnerable Earth was to a Dominion
So they sabotaged the global power grid...
Они были убеждены, что необходимы чрезвычайные меры, чтобы противостоять угрозе нападения меняющихся.
Более того, они были настроены доказать вам и всем остальным, насколько Земля была уязвима перед нападением Доминиона.
И они саботировали планетарную энергетическую сеть...
Скопировать
If he orders his troops to stand down then I'm wrong, and I'll offer my resignation but I don't think that's going to happen.
controls Earth and he's not going to give up that control until he's convinced that he has ended the Dominion
He may not have to give up anything.
Если он прикажет своим войскам отступить, значит, я был не прав, сложу с себя обязанности, но не думаю, что это произойдёт.
Со всеми этими войсками адмирал Лейтон контролирует Землю, и он не станет отказываться от этого, пока не убедится, что пресек угрозу со стороны Доминиона.
Ему, вероятно, не придётся ни от чего отказываться.
Скопировать
What you're trying to do is to seize control of Earth and place it under military rule.
If that's what it takes to stop the Dominion.
So you're willing to destroy paradise in order to save it?
Всё, что ты пытаешься сделать,- это установить контроль над Землёй и ввести военное положение.
Если это будет необходимо для противодействия Доминиону.
Значит, ты хочешь уничтожить рай, чтобы спасти его?
Скопировать
It stopped opening and closing at random not long after you left.
If any Dominion ships did sneak through they're not giving us any trouble.
Listen closely.
Произвольные открытия и закрытия прекратились немного спустя, после того, как вы улетели.
Если какие-то корабли Доминиона и проскочили, нас они не беспокоили.
Слушайте внимательно.
Скопировать
Once we enter the Gamma Quadrant we'll begin transmitting a subspace signal explaining the purpose of our mission.
Then we'll enter Dominion space and try to locate the Founders' new homeworld.
Odo's only got a few weeks at best.
Как только мы войдем в Гамма квадрант, мы передадим подпространственный сигнал, объясняющий цели нашей миссии.
Тогда мы войдем в пространство Доминиона и попытаемся найти новую планету Основателей.
Одо в лучшем случае осталась пара недель.
Скопировать
Begin transmitting a request for assistance.
Then set a course for the Dominion.
Aye, sir.
Начинайте передавать сигнал о помощи.
Потом прокладывайте курс к Доминиону.
Есть, сэр.
Скопировать
What does any of this have to do with me?
Dominion scientists recently discovered a gateway on one of our outlying worlds.
We sent a team of scientists to restore it but their Jem'Hadar guards rebelled and are now trying to complete the gateway themselves.
Что из этого имеет отношение ко мне?
Ученые Доминиона недавно обнаружили врата в одном из наших отдаленных миров.
Мы отправили группу ученых восстановить их, но охранники джем'хадар восстали и теперь пытаются восстановить врата самостоятельно.
Скопировать
For the time being.
According to Dominion lntelligence, the Jem'Hadar have established a base camp here.
The interior of the structure is riddled with a network of corridors and interlocking chambers.
На данный момент.
Согласно сведениям разведки Доминиона, джем'хадар разбили базовый лагерь здесь.
Внутренняя часть постройки пронизана сетью коридоров и взаимосвязанных залов.
Скопировать
Reset weapons... to maximum power.
Well, this is a momentous occasion-- the first joint operation between the Federation and the Dominion
I can't wait to see how it turns out.
Установите винтовки... на полную мощность.
Выходит, это знаменательный момент - первая совместная операция Федерации и Доминиона.
Не могу дождаться, чем она обернется.
Скопировать
Sisko?
If he'd handled things better with the Dominion none of this would have happened.
They want a foothold in the Alpha Quadrant.
- Сиско? Точно.
Если бы он лучше справлялся с Доминионом, ничего бы не произошло.
Им нужен опорный пункт в Альфа квадранте?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Dominion (деминион)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Dominion для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить деминион не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение