Перевод "доминион" на английский
доминион
→
dominion
Произношение доминион
доминион – 30 результатов перевода
Части земной империи.
Да, но ей была предоставлена статус доминиона.
Он не отступится, генерал Уильямс.
Part of Earth's empire.
Yes, but it has been granted dominion status.
He has a point, General Williams.
Скопировать
Он не отступится, генерал Уильямс.
После того, как колонии был присвоен статус доминиона, она пользуется определенными автономными правами
Именно.
He has a point, General Williams.
Once a colony has been raised to dominion status, it enjoys certain autonomous rights, including the right to try and punish its own citizens.
Exactly.
Скопировать
Сириус 4 больше не колония.
Она доминион.
Ваш запрос будет удовлетворен.
Sirius 4 is no longer a colony.
It is a dominion.
Your request is granted.
Скопировать
Можно спросить, что я там такого натворил?
"Мошенничество в Банке Доминиона Сириуса 4, уклонение от планетарного подоходного налога,
"нападение и избиение сотрудника полиции Сириуса 4,
And may I ask what I'm supposed to have done there?
"Defrauding the Sirius 4 Dominion Bank, evasion of planetary income tax,
"assault and battery committed upon the person of a Sirius 4 police official,
Скопировать
Что-то всё-таки надо делать с этими метаморфами.
Ты знаешь о Доминионе больше, чем любой другой в Звёздном Флоте.
С этого момента я назначаю тебя исполняющим обязанности главы Службы Безопасности Звездного Флота, здесь, на Земле.
Something has to be done about these shape-shifters.
You know more about the Dominion than anyone in Starfleet.
And so, effective immediately, I'm making you acting head of Starfleet Security here on Earth.
Скопировать
Простите, что вмешиваюсь, господин президент, но, как вы могли заметить, Звёздный Флот имеет полное право беспокоиться.
Если бы Одо был агентом Доминиона, он мог бы убить вас.
Ты в самом деле думал, что я - один из них, не так ли?
Forgive the intrusion, Mr. President but as you can see, Starfleet has every right to be concerned.
If Odo was a Dominion infiltrator he could've killed you.
You actually thought I was one of them, didn't you?
Скопировать
Джейк, прошло 4 дня с отключения энергии.
Ты видел флот захватчиков Доминиона?
Нет.
Jake, it's been four days since the power outage.
Have you seen any Dominion invasion fleet?
No.
Скопировать
Эти ребята лучшие!
Это единственные люди, кого я знаю, кто не боится Доминиона.
Это почему?
Those guys are the best.
They're the only people I know who aren't afraid of the Dominion.
Why is that?
Скопировать
Хорошо, предположим, он говорит правду, что вышестоящие офицеры отдали ему приказ вывести из стоя энергетические ретрансляторы.
Однако, это не исключает возможности причастности Доминиона.
Насколько мы знаем, место его боссов могли занять меняющиеся.
Well, then let's say he is telling the truth-- that his superior officers ordered him to sabotage the power relays.
That still doesn't rule out Dominion involvement.
For all we know, his superiors have been replaced by changelings.
Скопировать
И я отклонил их предложение - как слишком экстремальные.
что Лейтон не согласился с вами, и, несмотря на ваши призывы успокоиться, его беспокойство об угрозе Доминиона
Когда на конференции в Антверпене нашли бомбу, Лейтон укрепился в своих убеждениях, что меняющиеся представляют гораздо большую угрозу Земле, чем вы готовы были признать.
And I rejected their suggestions as extreme.
It's no secret that Leyton disagreed with you, and despite your calls for calm his concern about the Dominion threat continued to grow.
When the Antwerp Conference was bombed, Leyton became convinced that the changelings posed a greater threat to Earth than you were prepared to admit.
Скопировать
Они хотят телепортировать кого-то на борт для обсуждения нашего запроса.
Я бы не советовал позволять представителю Доминиона попасть на борт этого корабля.
Лучше было бы провести переговоры по видеосвязи.
They want to beam someone aboard to discuss our request.
I would advise against allowing Dominion representatives aboard this ship.
It might be better to negotiate over the viewscreen.
Скопировать
Но зачем кому-то это могло понадобиться?
Чтобы это выглядело так, будто замаскированный флот Доминиона вторгается в пространство Федерации.
Это очень интересная теория, но она не принесёт тебе никакой пользы.
Why would anyone want to do that?
To make it look like a cloaked Dominion fleet was entering Federation space so that when the Earth's power relays were sabotaged the people would think that an invasion was imminent.
That's a very interesting theory but it's not going to do you much good.
Скопировать
Вы что не видите?
Здесь у нас есть отличная возможность покончить с угрозой Доминиона раз и навсегда.
Огневой мощи корабля достаточно, чтобы обратить эту планету в тлеющие угли.
Don't you see?
We have an opportunity here-- a chance to end the Dominion threat once and for all.
We have enough firepower on this ship to turn that planet into a smoking cinder.
Скопировать
Похоже, что сигнал поступает откуда-то из системы Теплан.
Это сразу за пределами пространства Доминиона.
Будем надеяться, что джем'хадар это знают.
Looks like the signal's coming from somewhere in the Teplan system.
That's just outside Dominion space.
Well, let's hope the Jem'Hadar know that.
Скопировать
Мы верили, что нам под силу абсолютно всё.
Мы даже думали, что можем противостоять Доминиону.
Я вижу, вы наслышаны о нем.
We believed nothing was beyond our abilities.
We even thought we could resist the Dominion.
I see you've heard of them.
Скопировать
Вы лишитесь жизни зазря.
Или вы на самом деле думали одурачить нас тем, что канцлер Гаурон - шпион Доминиона?
Гаурон тот, кто одурачил вас.
You've thrown your lives away for nothing.
Or did you really think you could fool us into believing that Chancellor Gowron was a Dominion spy?
Gowron is the one who's fooling you.
Скопировать
В этом случае война между Федерацией и клингонами продолжилась бы до взаимоуничтожения обеих сторон.
И Альфа квадрант был бы открыт для вторжения Доминиона.
Похоже, план был именно таким.
That way, the war between the Federation and the Klingons would continue until both sides were destroyed.
Leaving the Alpha Quadrant wide open for a Dominion invasion.
That seems to have been their plan.
Скопировать
Правильно, разговоры.
Последнее, что нужно Доминиону.
Я созову заседание Великого Совета.
That's right... talk.
The last thing the Dominion wants.
I will call a meeting of the High Council.
Скопировать
Я думал, вы один из нас.
Может, я был, на время, но думаю, что Федерация переживет Доминион, боргов и людей вроде вас.
Мистер Ворф... если вы уйдете сейчас, то повернетесь спиной к Федерации.
I thought you were one of us.
Perhaps I was for a time, but I believe the Federation will survive the Dominion, the Borg and people like you.
Mr. Worf... if you walk out of here now you'll be turning your back on the Federation.
Скопировать
Начинайте передавать сигнал о помощи.
Потом прокладывайте курс к Доминиону.
Есть, сэр.
Begin transmitting a request for assistance.
Then set a course for the Dominion.
Aye, sir.
Скопировать
Я стоял перед обелиском и когда на мгновение взглянул вверх, я понял всё...
Б'Хала, Сферы, оккупация, открытие червоточины... приближающаяся война с Доминионом.
Вы могли видеть и будущее, и прошлое?
I was standing in front of the obelisk and as I looked up, for one moment I understood it all...
B'hala, the Orbs, the occupation the discovery of the wormhole... the coming war with the Dominion.
You could see the future as well as the past?
Скопировать
Лекарства не существует.
Доминион приложил к этому все усилия.
А я был слишком самонадеянным,
There is no cure.
The Dominion made sure of that.
And I was so arrogant
Скопировать
Я бы ответил, что ваш психографический профиль на мой взгляд не так хорош, как вы думаете.
Я просто... выполняю свою работу: пытаюсь построить мост между Доминионом и потенциальным союзником.
В конечном итоге, не было бы значительно проще, если бы Доминион и Федерация смогли достигнуть некоторого взаимовыгодного понимания, избегая досадных военных конфликтов?
I'd say your psychographic profile of me isn't as good as you think.
Just... doing my job-- trying to build a bridge between the Dominion and a potential ally.
After all, wouldn't it be much simpler if the Dominion and the Federation could reach some mutual beneficial understanding without resorting to the unpleasantness of military conflict?
Скопировать
Я просто... выполняю свою работу: пытаюсь построить мост между Доминионом и потенциальным союзником.
В конечном итоге, не было бы значительно проще, если бы Доминион и Федерация смогли достигнуть некоторого
Я хочу знать, как найти джем'хадар, напавших на мою станцию.
Just... doing my job-- trying to build a bridge between the Dominion and a potential ally.
After all, wouldn't it be much simpler if the Dominion and the Federation could reach some mutual beneficial understanding without resorting to the unpleasantness of military conflict?
I want to know how to find the Jem'Hadar who attacked my station.
Скопировать
Я не знал, что у Доминиона есть маскировочная технология.
Объединенный кардассиано-ромуланский флот, который Доминион уничтожил в Гамма квадранте, был оборудован
Кто знает, что мой народ мог взять из обломков.
I wasn't aware the Dominion had cloaking technology.
The combined Cardassian and Romulan fleet that the Dominion destroyed in the Gamma Quadrant was equipped with cloaking devices.
Who knows what my people might have taken from the wreckage.
Скопировать
Как только мы войдем в Гамма квадрант, мы передадим подпространственный сигнал, объясняющий цели нашей миссии.
Тогда мы войдем в пространство Доминиона и попытаемся найти новую планету Основателей.
Одо в лучшем случае осталась пара недель.
Once we enter the Gamma Quadrant we'll begin transmitting a subspace signal explaining the purpose of our mission.
Then we'll enter Dominion space and try to locate the Founders' new homeworld.
Odo's only got a few weeks at best.
Скопировать
Думаете, мы сможем найти его народ вовремя?
Если мы войдем в пространство Доминиона без маскировки, мы можем привлечь внимание.
Вы должны быть в этом уверены.
You think we can locate his people in time?
If we go into Dominion air space without cloaking, we'll get their attention.
You can be sure of that.
Скопировать
Например?
Кардассианская Империя потеряла множество кораблей во время захлебнувшейся атаки на Доминион.
Мне бы хотелось знать, что случилось с экипажем.
Such as?
The Cardassian Empire lost a number of warships during their aborted attack on the Dominion.
I want to know what happened to the crew members.
Скопировать
Если он прикажет своим войскам отступить, значит, я был не прав, сложу с себя обязанности, но не думаю, что это произойдёт.
контролирует Землю, и он не станет отказываться от этого, пока не убедится, что пресек угрозу со стороны Доминиона
Ему, вероятно, не придётся ни от чего отказываться.
If he orders his troops to stand down then I'm wrong, and I'll offer my resignation but I don't think that's going to happen.
With those troops in place, Admiral Leyton controls Earth and he's not going to give up that control until he's convinced that he has ended the Dominion threat.
He may not have to give up anything.
Скопировать
Всё, что ты пытаешься сделать,- это установить контроль над Землёй и ввести военное положение.
Если это будет необходимо для противодействия Доминиону.
Значит, ты хочешь уничтожить рай, чтобы спасти его?
What you're trying to do is to seize control of Earth and place it under military rule.
If that's what it takes to stop the Dominion.
So you're willing to destroy paradise in order to save it?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Dominion?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Dominion для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
