Перевод "доминион" на английский

Русский
English
0 / 30
доминионdominion
Произношение доминион

доминион – 30 результатов перевода

Но Зек не подразумевал туленику.
Он имел в виду Доминион.
Именно поэтому он сорвал переговоры.
But Zek didn't mean tulaberries.
He meant the Dominion.
That's why he sabotaged negotiations.
Скопировать
Нужно что-то делать с этими метаморфами, и поэтому ты здесь.
Ты знаешь о Доминионе больше, чем любой другой в Звездном флоте.
С этого момента я назначаю тебя исполняющим обязанности главы Службы Безопасности Звездного Флота здесь, на земле.
Something has to be done about these shape-shifters which is why you're here.
You know more about the Dominion than anyone in Starfleet.
And so, effective immediately, I'm making you acting head of Starfleet Security here on Earth.
Скопировать
Другими словами, Земля беззащитна.
Если Доминион атакует сейчас, у нас не будет и шанса.
Меня не интересуют извинения.
In other words, Earth is defenseless.
If the Dominion attacks now, we don't stand a chance.
I'm not interested in excuses.
Скопировать
Я не знал, что у Доминиона есть маскировочная технология.
Объединенный кардассиано-ромуланский флот, который Доминион уничтожил в Гамма квадранте, был оборудован
Кто знает, что мой народ мог взять из обломков.
I wasn't aware the Dominion had cloaking technology.
The combined Cardassian and Romulan fleet that the Dominion destroyed in the Gamma Quadrant was equipped with cloaking devices.
Who knows what my people might have taken from the wreckage.
Скопировать
Правильно, разговоры.
Последнее, что нужно Доминиону.
Я созову заседание Великого Совета.
That's right... talk.
The last thing the Dominion wants.
I will call a meeting of the High Council.
Скопировать
Простите, что вмешиваюсь, господин президент, но, как вы могли заметить, Звёздный Флот имеет полное право беспокоиться.
Если бы Одо был агентом Доминиона, он мог бы убить вас.
Ты в самом деле думал, что я - один из них, не так ли?
Forgive the intrusion, Mr. President but as you can see, Starfleet has every right to be concerned.
If Odo was a Dominion infiltrator he could've killed you.
You actually thought I was one of them, didn't you?
Скопировать
Они были убеждены, что необходимы чрезвычайные меры, чтобы противостоять угрозе нападения меняющихся.
того, они были настроены доказать вам и всем остальным, насколько Земля была уязвима перед нападением Доминиона
И они саботировали планетарную энергетическую сеть...
They were convinced that extraordinary measures were needed to counter the changeling threat.
More than that, they were determined to prove to you and to everyone else how vulnerable Earth was to a Dominion takeover.
So they sabotaged the global power grid...
Скопировать
Если он прикажет своим войскам отступить, значит, я был не прав, сложу с себя обязанности, но не думаю, что это произойдёт.
контролирует Землю, и он не станет отказываться от этого, пока не убедится, что пресек угрозу со стороны Доминиона
Ему, вероятно, не придётся ни от чего отказываться.
If he orders his troops to stand down then I'm wrong, and I'll offer my resignation but I don't think that's going to happen.
With those troops in place, Admiral Leyton controls Earth and he's not going to give up that control until he's convinced that he has ended the Dominion threat.
He may not have to give up anything.
Скопировать
Всё, что ты пытаешься сделать,- это установить контроль над Землёй и ввести военное положение.
Если это будет необходимо для противодействия Доминиону.
Значит, ты хочешь уничтожить рай, чтобы спасти его?
What you're trying to do is to seize control of Earth and place it under military rule.
If that's what it takes to stop the Dominion.
So you're willing to destroy paradise in order to save it?
Скопировать
Произвольные открытия и закрытия прекратились немного спустя, после того, как вы улетели.
Если какие-то корабли Доминиона и проскочили, нас они не беспокоили.
Слушайте внимательно.
It stopped opening and closing at random not long after you left.
If any Dominion ships did sneak through they're not giving us any trouble.
Listen closely.
Скопировать
Как только мы войдем в Гамма квадрант, мы передадим подпространственный сигнал, объясняющий цели нашей миссии.
Тогда мы войдем в пространство Доминиона и попытаемся найти новую планету Основателей.
Одо в лучшем случае осталась пара недель.
Once we enter the Gamma Quadrant we'll begin transmitting a subspace signal explaining the purpose of our mission.
Then we'll enter Dominion space and try to locate the Founders' new homeworld.
Odo's only got a few weeks at best.
Скопировать
Начинайте передавать сигнал о помощи.
Потом прокладывайте курс к Доминиону.
Есть, сэр.
Begin transmitting a request for assistance.
Then set a course for the Dominion.
Aye, sir.
Скопировать
Что из этого имеет отношение ко мне?
Ученые Доминиона недавно обнаружили врата в одном из наших отдаленных миров.
Мы отправили группу ученых восстановить их, но охранники джем'хадар восстали и теперь пытаются восстановить врата самостоятельно.
What does any of this have to do with me?
Dominion scientists recently discovered a gateway on one of our outlying worlds.
We sent a team of scientists to restore it but their Jem'Hadar guards rebelled and are now trying to complete the gateway themselves.
Скопировать
На данный момент.
Согласно сведениям разведки Доминиона, джем'хадар разбили базовый лагерь здесь.
Внутренняя часть постройки пронизана сетью коридоров и взаимосвязанных залов.
For the time being.
According to Dominion lntelligence, the Jem'Hadar have established a base camp here.
The interior of the structure is riddled with a network of corridors and interlocking chambers.
Скопировать
Установите винтовки... на полную мощность.
Выходит, это знаменательный момент - первая совместная операция Федерации и Доминиона.
Не могу дождаться, чем она обернется.
Reset weapons... to maximum power.
Well, this is a momentous occasion-- the first joint operation between the Federation and the Dominion.
I can't wait to see how it turns out.
Скопировать
- Сиско? Точно.
Если бы он лучше справлялся с Доминионом, ничего бы не произошло.
Им нужен опорный пункт в Альфа квадранте?
Sisko?
That's right. If he'd handled things better with the Dominion none of this would have happened.
They want a foothold in the Alpha Quadrant.
Скопировать
Но нет, надо было строить из себя крутого,
- так что теперь все боятся Доминиона. - Да, но, братец...
А это значит, меньше людей на станции и у Кварка...
Brother? But no! He had to play it tough.
So now everyone's afraid of the Dominion.
Yes, but, brother? And that means fewer people on the station which means fewer people at Quark's which means I am out of business.
Скопировать
- Ты ни в чем не виноват.
Просто все боятся Доминиона.
Люди с семьями больше не переезжают на станцию.
It's not your fault.
Everyone's just afraid of the Dominion.
People aren't going to be moving their families to the station anymore.
Скопировать
Это Кварк.
. - Это самые опасные - воины Доминиона.
- Доминиона? Ференги пробуют начать торговые переговоры с Доминионом уже год.
That's Quark.
- They're the most feared soldiers in the Dominion.
The Ferengi have tried to open trade negotiations with the Dominion.
Скопировать
- Расскажите мне о джем'хадар. - Это самые опасные - воины Доминиона.
- Доминиона? Ференги пробуют начать торговые переговоры с Доминионом уже год.
Но мы никогда не слышали о джем'хадар.
- They're the most feared soldiers in the Dominion.
The Ferengi have tried to open trade negotiations with the Dominion.
We've never heard of the Jem'Hadar.
Скопировать
Значит, вам повезло.
Переговоры с Доминионом могут быть опасны.
Если это так опасно, зачем кому-то иметь дело с ними?
Then you've been fortunate.
Negotiations with the Dominion can be a dangerous thing.
Then why would anyone do business with them?
Скопировать
Если это так опасно, зачем кому-то иметь дело с ними?
Если Доминион решит, что у вас есть что-то, нужное им, они приходят и забирают это переговорами или силой
Поверьте, я знаю.
Then why would anyone do business with them?
The Dominion decides that you have something that they want and then they come and take it by negotiation or by force.
Believe me, I know.
Скопировать
Я видела это на моей планете.
Карилл Прайм предложили войти в Доминион.
Они думали, наши телекинетические способности были бы полезны.
I've seen it happen on my own world.
Kurill Prime was offered entry into the Dominion.
They thought our telekinetic powers would be useful.
Скопировать
Это то, что вы использовали в лагере, чтобы сбить меня с ног.
Когда Карилл отказался от предложения Доминиона, они послали джем'хадар.
Они разрушили наш центр связи, казнили наших лидеров, и прежде, чем мы сумели понять, они захватили управление всей планетой.
That's what you used to knock me down.
When Kurill refused the Dominion's offer, they sent in the Jem'Hadar.
They destroyed our communication centre, they executed our leaders, and before we realised it they had seized control of the entire planet.
Скопировать
Почему?
Моя мать была откровенным противником Доминиона.
Полагаю, они хотели сделать пример из нашей семьи.
Why?
My mother was an outspoken opponent of the Dominion.
They wanted to make an example of us.
Скопировать
Основатели существуют.
Они создали Доминион.
И джем'хадар им служат?
The founders exist.
They created the Dominion.
And the Jem'Hadar are their servants?
Скопировать
- Поздно извиняться.
Доминион больше не будет оставаться в стороне, пока корабли с вашей стороны вторгаются на нашу территорию
Я слышал, клингоны - искусные воины.
- lt's too late for apologies.
The Dominion will not stand by and allow ships from your side to violate our territory.
I hear the Klingons are effective warriors.
Скопировать
Я Третий Талак'Талан от джем'хадар.
Я здесь, чтобы сообщить: ваш коммандер задержан для допроса Доминионом.
- Задержан?
I'm Third Talak'talan of the Jem'Hadar.
Your commander has been detained for questioning by the Dominion.
- Detained?
Скопировать
- На неопределенное время.
Коммандер Сиско послужит примером, что будет с теми, кто вторгается в Доминион.
О каком вторжении вы говорите?
- lndefinitely.
That happens to anyone who interferes with the Dominion.
What kind of interference?
Скопировать
Проникновения сквозь аномалию достаточно, чтобы считать это вторжением.
Если не хотите вызвать гнев Доминиона, оставайтесь на вашей стороне Галактики.
Вы ошибаетесь, если считаете, что арест коммандера Сиско остановит нас в исследованиях Гамма Квадранта.
Coming through the anomaly is interference enough.
If you don't want to offend the Dominion, stay on your side of the galaxy.
Detaining Commander Sisko won't stop us from exploring the Gamma Quadrant.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Dominion?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Dominion для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение