Перевод "the angel" на русский
Произношение the angel (зи эйнджол) :
ðɪ ˈeɪndʒəl
зи эйнджол транскрипция – 30 результатов перевода
I bear a charmed life which must not yield to one of woman born!
Despair thy charm and let the angel whom thou hast served tell thee Macduff was from his mother's womb
Accursed be that tongue that tells me so for it hath cowed my better part of man.
Я защищен заклятьемот любого, кто женщиной рожден!
Так потеряй надежду на заклятье ! Пусть твой демон, которому служил ты, подтвердит До срока из утробы материнской Был вырезан Макдуф, а не рожден!
Яэык отсохни , это воэвестивший ! Он сраэу ммужество во мне сломиил
Скопировать
What happened?
The Angel boss, I caught him listening through the skylights.
I wanted to take care of him but he cheesed it.
Что стряслось?
Ахель, босс, я заметил, как он подслушивал через окно.
Я хотел позаботиться о нём, но он словно испарился.
Скопировать
He left before we could tell him how grateful we are.
Who is the Angel?
The Angel is a hero, a true hero of the kind that we need now,
Он ушёл прежде, чем мы смогли сказать ему, как мы благодарны.
Кто этот Анхель?
Анхель - герой... Настоящий герой... Тот, в которых мы сейчас нуждаемся...
Скопировать
Who is the Angel?
The Angel is a hero, a true hero of the kind that we need now,
those that fight for the good of humanity.
Кто этот Анхель?
Анхель - герой... Настоящий герой... Тот, в которых мы сейчас нуждаемся...
Те, которые борются за благо всего человечества.
Скопировать
Who are you?
They call me the Angel and I order you to leave those people alone!
You dare to give us orders?
Кто ты?
Меня называют Анхель, и я приказываю Вам оставить этих людей в покое!
Ты смеешь давать нам указы?
Скопировать
I'm all torn up princess, give me a foot, no no, I mean a hand.
If it hadn't been for the Angel we would've had a bad time, isn't that right?
Yes, he fights so well!
Я весь разбит, принцесса... Дай мне ногу, нет, нет, я имею в виду руку.
Если бы не Анхель, нас бы уже не было в живых, не так ли?
Да, он так хорошо борется!
Скопировать
That he has a lightning fast left and a right that hits like a bull.
If you would've let us use our weapons that man, the Angel, would no longer exist.
I feared you might hurt the lady wrestler.
Хотя у него такие сильные удары левой и правой, прямо как у быка.
Если бы Вы позволили нам применить наше оружие... Этого человека, Анхеля, больше бы не существовало.
Я боялась, что Вы могли причинить вред девушке-борцу.
Скопировать
Margherita, the housewife
Margherita, the angel of the house
Of course.
Маргарита-домохозяйка.
Маргарита - ангел-хранитель дома.
Еще бы!
Скопировать
Oh, children!
When the angel come, follow your redemption road!
How bad do you wanna go to heaven? How bad do you wanna serve the Lord?
Дети мои.
Когда придет ангел, следуйте дорогой вашего искупления!
Готовы пойти со мной на небеса?
Скопировать
Some vanity, perhaps, the desire to be held in esteem.
They also said that at the Annunciation, she doubted the words of the angel.
And, finally, at the foot of the cross, her faith had weakened slightly.
Она была немного тщеславна, вероятно... Хотела, чтобы ей восхищались.
Говорят, что во время Успения, она усомнилась в словах ангела.
И, наконец, у подножия распятия ее вера несколько ослабла.
Скопировать
Hail, hail, fire and snow.
Call the angel, we will go.
Far away, for to see, friendly angel, come to me.
Эй, эй, огонь и снег,
Позовите ангела к нам скорей.
Издалека к нам появись, Друг наш, ангел, отзовись.
Скопировать
Hail, hail, fire and snow.
Call the angel, we will go.
Far away, for to see, friendly angel, come to me.
Эй, эй, огонь и снег,
Позовите ангела к нам скорей.
Издалека к нам появись, Друг наш, ангел, отзовись.
Скопировать
And love, you know, is a calamity...
They are vipers with black eyes With a look they can bewitch you of the angel of death.
Daughter of a Whore!
Нет беды любви страшнее...
Коли жить без горя хочешь... деви женостерегайся... колдовских их глаз змеиных пуще яда опасайся ангел смерти.
Дочь Шлюхи!
Скопировать
Then it's time you tried.
(DISTANT CHRISTMAS CAROLS) # The Angel of the Lord came down # And glory shone around... #
We've come to see little Josephine.
Тогда хотя бы попытайся.
(ИЗДАЛЕКА ДОНОСИТСЯ ПЕСНЯ) И ангел пресветлый на землю сошел в сиянии славы Господней...
Мы пришли посмотреть на маленькую Жозефину.
Скопировать
Wait till you see the wedding cake I made for your daughter!
The bride, the groom and the angel...
- Who should I give this job to?
Вот увидите какой прекрасный торт... я испек для вашей дочери.
С женихом, невестой...
- Кому поручить это дело? - Не нашим присяжным.
Скопировать
Then, as his proxy, let us ask you, Major Katsuragi.
In this incident, didn't the Angel attempt to communicate with a human being?
I find no suggestion of that in the subject's report.
Тогда, с вашего позволения, майор Кацураги, мы допросим вас.
Во время инцидента, не пытался ли Ангел войти в прямой контакт с человеком?
Рапорт пилота не подтверждает попытки контакта.
Скопировать
There's no way to confirm it.
Was the Angel interested in the human spirit?
In the human mind?
Так что у вас нет возможности подтвердить это.
Ангел пытался анализировать человеческий разум?
Человеческое сознание?
Скопировать
Whether the Angels even have a concept of what "Mind" is, or whether they can understand human thoughts or not is completely unknown.
A new factor has been added with this incident, in that the Angel tried to take Eva into itself.
Is there any possibility that this aspect may be linked to the predicted Thirteenth Angel and all Angels thereafter?
Существует ли у Ангелов понятие "разум", могут ли они читать человеческие мысли или нет, совершенно неизвестно.
В этом инциденте проявился новый фактор. Ангел пытался захватить Еву.
Если ли какая-нибудь связь данного случая с предсказанным появлением Тринадцатого Ангела и всех последующих?
Скопировать
We would drop all 992 existing N2 mines into its center, while simultaneously activating the AT Fields of the other Evas disrupting the circuit enclosing the Angel's pocket interior.
If we concentrate enough power into the same microsecond, we might destroy the Angel and the Dirac Sea
But the damage to the Eva would be...
Одновременно сбросить все оставшиеся 992 N2-бомбы в центр тени... чтобы проникнуть в мнимое пространство всего на 1 миллисекунду.
чтобы... и море Дирака.
Но Ева же не....
Скопировать
You seek vengeance.
I seek the Angel Islington.
Get back!
Ты ищешь отмщения.
Я ищу ангела Ислингтона.
Уходите!
Скопировать
It'll come to me...
The Angel Islington, Your Grace?
I sent old Portico to Islington first time he come to me.
Это было...
Ангел Ислингтон, Ваше Величество?
Я послал старого Портико к Ислингтону, когда он пришел ко мне.
Скопировать
Fine man.
How do we get to the Angel Islington?
Use the Angelus, of course.
Замечательный человек.
Как попасть к Ангелу Ислингтону?
С помощью Ангелуса, конечно же.
Скопировать
Dad, Roz has been doing some community service down at a retirement home, and apparently, for the second time this week, one of her charges has died.
They're calling me the Angel of Death now.
Roz, you know this isn't your fault.
Папа, Роз участвовала в общественных работах в доме престарелых и видимо второй раз за эту неделю один из её подопечных умер.
Теперь они называют меня Ангелом Смерти.
Роз, ты же знаешь, что это не твоя вина.
Скопировать
If it means you're loved in the end be much more aggressive because you will get a chance.
The angel of love smiles at you.
Mima!
Если это так, то и тебя полюбят в конце концов только будь понастойчивей тогда и ты получишь свой шанс.
Ангел любви улыбается тебе.
Мима!
Скопировать
If it means you're loved in the end be much more aggressive because you will get a chance.
The angel of love smiles at you.
Thank you very much.
Если это так, то и тебя полюбят в конце концов только будь понастойчивей тогда и ты получишь свой шанс.
Ангел любви улыбается тебе.
Большое спасибо.
Скопировать
If it means you're loved in the end be much more aggressive because you will get a chance.
The angel of love smiles at you.
Is anyone there?
Если это так, то и тебя полюбят в конце концов только будь понастойчивей тогда и ты получишь свой шанс.
Ангел любви улыбается тебе.
Кто здесь?
Скопировать
- You're just overreacting.
There's no way they think you're the Angel of Death.
- I'm leaving.
- Ты преувеличиваеь.
У них нет причины думать о тебе как об Ангеле Смерти.
- Я ухожу.
Скопировать
- She's doing some community service.
- Oh, the Angel of Death.
Nice gal.
- Она здесь на общественных работах.
- А, Ангел Смерти.
Приятная девушка.
Скопировать
It's active, but it's being eroded !
Is the Angel trying to make first contact with Unit 00?
This is deadly!
Он появился сразу после инцидента.
Странно, правда? Класс, встать!
Итак, человечество оказалось перед лицом величайшего испытания.
Скопировать
Later.
The Angel is sighted .
Unit 00 launched .
Ты передал ему распечатки, которые я дала тебе вчера?
А...
У Тодзи дома никого не было.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов the angel (зи эйнджол)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы the angel для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить зи эйнджол не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
