Перевод "the Unites States of America" на русский
America
→
США
Произношение the Unites States of America (зе юнайтс стэйтс ов эмэрико) :
ðə juːnˈaɪts stˈeɪts ɒv ɐmˈɛɹɪkə
зе юнайтс стэйтс ов эмэрико транскрипция – 31 результат перевода
Perhaps if the sergeant had spoken more slowly she would have.
medal, you proudly waive all rights to private citizenship and hereby reenlist in the armed services of the
If you agree with is, say thank you.
Быть может, если бы сержант говорил помедленнее, она бы смогла услышать.
Приняв эту медаль, вы гордо отказываетесь от всех прав к частному гражданству и тем самым завербуетесь в вооруженные силы Соединенных Штатов Америки.
Если вы согласны скажите спасибо.
Скопировать
Perhaps if the sergeant had spoken more slowly she would have.
In acceptance of this medal, you proudly waive all rights to private citizenship and hereby reenlist
If you agree with is, say thank you.
Быть может, если бы сержант говорил помедленнее, она бы смогла услышать.
Приняв эту медаль, вы гордо отказываетесь от всех прав к частному гражданству и тем самым завербуетесь в вооруженные силы Соединенных Штатов Америки.
Если вы согласны скажите спасибо.
Скопировать
The tribunal is now in session.
God bless the United States of America and this honourable tribunal.
The trial conducted before this tribunal began over eight months ago.
Заседание суда считается открытым.
Да благословит Бог Соединенные Штаты Америки и уважаемых заседателей.
Этот суд продолжается уже более восьми месяцев.
Скопировать
Would cost as much as the entire gross national product
Of the united states of america from 1770 to the year 2000
And even then, they wouldn't be able to afford
Задница? Сиденье?
Брюки? Ягодица? Конец!
(*End*) Call the next defend-
Скопировать
The names were known in the annals of the opening of the western sector of America.
The United States of America, that is.
In the late 19th century in Arizona, two factions fought for control of the town of Tombstone.
Имена известны в связи с освоением западного сектора Америки.
Соединенных Штатов Америки.
В конце ХIХ века в Аризоне две группы боролись за контроль над городом Тумбстоун.
Скопировать
-Steal from the American Army.
-Army of the United States of America.
-Hey, you sell firecrackers?
- Крадет у американской армии.
- У армии Соединенных штатов Америки.
- Парни, махорку вы продаете?
Скопировать
Four more years!
The President, and the future President of the United States of America!
Your enthusiasm, your idealism, your hard work.
Ещё четыре года!
Президент и будущий президент Соединённых Штатов Америки.
Удивлён увидеть здесь так много молодых лиц.
Скопировать
Goodnight.
And now, fellow Americans... the Honorable Chief Justice will administer the oath of office... to the
Mr. Chief Justice.
..но если вы, парни, снова облажаетесь - я рассержусь.
А теперь, друзья-американцы, ..достопочтимый верховный судья приведёт к присяге..
..президента Соединённых Штатов Америки.
Скопировать
At the very least, make sure they have good counsel.
In the matter of the court of the United States of America in the year of our Lord, 1839, the honourable
If it please, Your Honour.
Мы найдем им хороших адвокатов.
Внимание! Рассматривается дело в Федеральном окружном суде под председательством достопочтенного Эндрю Джадсона в 1839 году от Рождества Христова.
Прошу слова, Ваша честь.
Скопировать
However... Why are we here?
is it that a simple, plain property issue should now find itself so ennobled as to be argued before the
Do we fear the lower courts, which found for us, missed the truth?
Однако ответьте мне, зачем мы собрались здесь, сегодня?
Как эта ничем не примечательная ординарная тяжба из-за собственности приобрела столь грандиозное значение, что ее оспаривают в Верховном суде Соединенных Штатов?
Означает ли это, что мы опасаемся, как бы низшие инстанции не проглядели истины?
Скопировать
That's all I have to say.
In the case of the United States of America versus the Amistad Africans, it is the opinion of this court
While it is clearly stipulated in Article 9 that - and I quote - "Seized ships and cargo "are to be returned entirely to their proprietary."
Мне больше нечего добавить.
По мнению Верховного суда, в деле "Соединенные Штаты Америки против африканцев с корабля "Амистад", договор от 1 795 года с Испанией, на котором обвинение изначально основывало свои доводы, неприменим. И хотя в статье девятой договора ясно сказано, что я цитирую:
"захваченные суда и грузы должны быть возвращены законному владельцу", конец цитаты, суду не было сколько-нибудь убедительно продемонстрировано, что данные африканцы подходят под это описание.
Скопировать
Unfortunately, I'm not sure that modern reconstruction of ancient fairy tales lends any more credence to Roky's testimony.
Even the former leader of your United States of America, James Earl Carter, Jr., thought he saw a UFO
But it's been proven he only saw the planet Venus.
К сожалению, я не уверена, что современные интерпретации древних сказаний прибавит убедительности доказательствам Роки.
Даже бывший президент ваших Соединенных Штатов Америки, Джеймс Эрл Картер, младший, считал, что однажды видел НЛО.
Но было доказано, что он видел всего лишь планету Венера.
Скопировать
I'm beginning to like that guy.
I pledge allegiance to the flag... of the United States of America.
Here, let me show you, you just, start with here... and then touch this.
Этот парень начинает мне нравиться.
/присяга американскому флагу/
Дай покажу, начинаешь здесь... потом нажимаешь здесь.
Скопировать
Thanks.
Do you swear to uphold... the duties and responsibilities... of a citizen of the United States of America
Do you make this pledge with full resolve?
Спасибо.
Вы клянетесь исполнять... все обязанности... гражданина Соединенных Штатов Америки-- защищать ее в минуту опасности... от всех врагов, внешних и внутренних?
Вы даете эту клятву со всей решимостью?
Скопировать
Those are the symbolic colors of these Olympics, instead of the Nazi banners that flew here the last time.
And here they come, the United States of America.
Great uniforms this year, aren't they? Look.
А вот и символические цвета этой Олимпиады, вместо нацистких флагов, которые развевались здесь в прошлый раз (1936г.-Берлин).
А сейчас появляется олимпийская сборная США.
- У них прекрасная форма в этом году...
Скопировать
Maybe I know him.
Do you know Sam Baily`s making you the most famous cop in the United States of America?
On TV, with those sunglasses you`re so sexy.
Может, я его знаю.
Элвин, Сэм Бейли сделал тебя самым знаменитым копом Соединенных Штатов Америки.
В темных очках на телеэкране ты такой сексуальный.
Скопировать
I would like to ask Mr Ambassador, Charles Elbrick ... and his distinguished wife ...
to accept congratulations from our Samba Club ... on this glorious night for the United States of America
The Ambassador can Samba very well.
Я хотел бы просить господина Посла, мистера Чарльза Элбрика... и его неподражаемую жену...
принять поздравления от нашего Самба Клуба... в этот великолепный вечер для Соединенных Штатов Америки.
Посол прекрасно танцует Самбу.
Скопировать
Jesus Christ, who I love so much, more than anything in the whole world,
I am begging you, please... send a hit man to the United States of America to kill Pig Vomit finally.
Thank you.
Иисус Христос, которого я люблю так сильно, больше чем чего-либо в целом мире,
Я прошу Вас, пожалуйста... пошлите наемного убийцу в Соединенные Штаты Америки чтобы наконец убить Свиную Рвоту!
Спасибо.
Скопировать
We're listening.
I now hold hostage... the president of the United States of America.
Soon we shall enter the sovereign airspace of Kazakhstan.
Слушаем вас!
Теперь у меня в заложниках президент Соединенных Штатов Америки.
Мы скоро войдем в воздушное пространство Казахстана.
Скопировать
Today, we are honouring this brave man.
Ladies and gentlemen, my friend... the president of the United States of America.
The dead remember our indifference.
Сегодня мы чествуем этого смелого человека.
Дамы и господа, мой друг, президент Соединенных Штатов Америки!
Мертвые помнят наше безразличие.
Скопировать
In that sense, missiles in Cuba... add to an already clear and present danger, ...although it should be noted the nations of Latin America have never previously been subjected to a potential nuclear threat.
But this secret, swift extraordinary buildup of Communist missiles in an area well-known to have a special
Fifteen minutes, gentlemen.
Поэтому ракеты на Кубе лишь усиливают эту очевидную опасность. Хотя все хорошо знают, что народам Латинской Америки никто никогда не угрожал ядерным оружием.
Но это тайное усиление мощи коммунистической империи, эти коммунистические ракеты, которые направлены на США, нарушают все договоренности.
Пятнадцать минут, господа!
Скопировать
By October of 1913, senator Aldrich had hustled the income tax bill through Congress.
Without the power to tax the people directly and bypass the states, the Federal Reserve Bill would be
Congressman Lindbergh explained how the Fed created what we have come to call the "Business Cycle" and how they use it to their advantage:
ќднако мен€лы и не собирались обсуждать окончательный вариант. окт€брю 1913 года сенатор ќлдрич смог быстро провести "акон о подоходном налоге через онгресс.
Ѕез права пр€мого налогообложени€ американских граждан в обход мнени€ штатов "акон о 'едеральном резерве был бы далеко не так выгоден тем, кто стремилс€ сильнее загнать јмерику в долги.
"ерез год после выхода Ђ"акона о 'едеральном –езервеї конгрессмен Ћиндберг объ€снил, каким образом эта организаци€ создает т.н. Ђделовой циклї и использует его в своих интересах:
Скопировать
But it is known that the largest block of shares - about one-third of the total was sold to foreigners.
As one observer put it: "It is certainly no exaggeration to say that the Second Bank of the United States
So by 1816, some authors claim the Rothschilds had taken control over the Bank of England and backed the new privately-owned central bank in America as well.
ќднако известно, что крупнейший пакет акций, всего около 1/3 части " , был продан иностранцам.
ак сказал об этом один современник событий, ЂЕне будет преувеличением сказать, что Ѕанк —оединенных Ўтатов имеет такое же отношение к ¬еликобритании, как и к —Ўјї.
"аким образом, по данным р€да исследователей, к 1816 году –отшильды захватили контроль как над Ѕанком јнглии, так и над новым частным Ѕанком —Ўј.
Скопировать
There. no, there!
Orders from the President of the United States of America!
Orders from the President of the United States of America!
Там. Нет, там!
Приказ президента Соединенных Штатов Америки!
Приказ президента Соединенных Штатов Америки!
Скопировать
The Millennium Gate.
Constructed in the 21st century in the United States of America.
It was another one of the objects that could be seen from orbit.
Врата Миллениума.
Построены в XXI веке в США.
Это еще один объект, который можно было увидеть с орбиты.
Скопировать
I just got off the phone with the President.
Of the United States of America?
Sweet.
Я только что говорил с Президентом.
Соединённых Штатов Америки?
Мило.
Скопировать
Here, in the Underground control room, I see myself as Emperor of London.
And I dream of the day when London will cover the entire world surface...
And the Central Line will run from Alaska to Vladivostok... And I will control all of it, from this control room...
Здесь, в диспетчерской метро, я вижу себя Императором Лондона.
И я мечтаю о том дне, когда Лондон покроет всю земную поверхность, и Соединённые Штаты Америки станут 57 округом Лондона.
Центральная линия пройдёт от Аляски до Владивостока, и я буду управлять всем этим из своей диспетчерской...
Скопировать
I have slain the evil emperor.
I hereby proclaim Siam the United States of America.
"ANNA rules
Злобный император был повержен мною.
Сим провозглашаю Сиам Соединенными Штатами Америка.
"АННА - крутой
Скопировать
The porn star?
The vice president of the united states of america.
George bush.
Порнозвезда?
Вице-президент Соединённых Штатов Америки.
Джордж Буш.
Скопировать
Are you sure you saw what you saw?
I would also like to thank the President of the United States of America for hosting this event under
Why do none of you understand what I'm trying to do?
Tы увeрeнa, что видeлa то, чтo ты видeлa?
Я бы тaкжe xотeл поблaгодapить прeзидeнтa Cоeдинённыx Штaтов Aмepики зa провeдeниe этого cобытия в cвeтe огнeй вeликого гоpодa Hью Йоркa.
Почeму никто из вac нe можeт понять, что я пытaюcь сдeлaть?
Скопировать
Do you hear?
Now they told us that Vietnam was going to be very different from the United States of America.
Except for all the beer cans and barbecues, it was.
Слышишь?
Нам сказали, что Вьетнам очень отличается От США.
Не считая барбекю и пива, так оно и было.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов the Unites States of America (зе юнайтс стэйтс ов эмэрико)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы the Unites States of America для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить зе юнайтс стэйтс ов эмэрико не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
