Перевод "abusive" на русский
Произношение abusive (эбьюсив) :
ɐbjˈuːsɪv
эбьюсив транскрипция – 30 результатов перевода
I want Bill Kunstler, man, or Ron Kuby.
Treehorn tells us that he had to eject you from his garden party, that you were drunk and abusive.
Mr. Treehorn treats opjects like women, man.
Ѕилла анстлера или этогоЕ –она уби.
ѕо словам мистера "рихорна, теб€ пришлось выгнать... с вечеринки, потому что ты напилс€ и хулиганил.
ћистер "рихорн относитс€ к вещам... как к женщинам.
Скопировать
That is the way out.
He is violent, abusive and dangerously ill.
They struggle together, and the tramp suffers a seizure that is fatal.
Это уже слишком.
Он был злобен, агрессивен и опасно болен.
Они начали бороться и у бродяги случился приступ, закончившийся смертью.
Скопировать
Here, I'm just off. You can pop your boss back in his drawer now.
Apparently, you were threatening and abusive.
For God's sake.
Кстати, вам не помешало бы выкинуть на помойку вашего босса!
Ты угрожал и обвинял!
Ради бога.
Скопировать
It sounds a lot strange.
I did not threaten or be abusive to anyone.
Then my apology was unnecessary.
Я думаю, это очень странно.
- Я никого не запугивал и не обвинял.
- Тогда извини.
Скопировать
Sabrina, why don't you dance a little?
Take the lyrics to Land of Confusion in this song, Phil Collins addresses the problems of abusive political
In Too Deep is the most moving pop song of the 1980s about monogamy and commitment.
Сабрина, потанцуй немного.
Возьмем, например, слова Lапd оf Сопfиsiоп. Эта песня говорит о проблемах политического авторитаризма.
Iп Тоо Dеер - самая трогательная песня 80-х годов... о супружестве и верности.
Скопировать
You don't come into your friend's house and start tellin' him what's what.
Just tell him not to be abusive.
He kinda freaked out back there when he saw Marvin.
Не стоит приходить в дом своего друга и рассказывать ему, что есть что.
Просто нужно сказать ему, чтобы он не приставал с расспросами.
Он, наверное, будет приставать, когда увидит, что у нас в машине.
Скопировать
- It says in the rule book- - Thank you. Shut up!
No soldier shall be singled out for abusive mistreatment of any kind!
- That's regulation.
Запрещается выражать презрение к кому-либо из военнослужащих!
Так в уставе говорится. Лерой, пусть нам дадут другого учителя. - Заткнись.
- Заткнись? - Заткнись.
Скопировать
There is one thing we can still do.
- Play some loud and abusive tunes?
- Exactly.
Есть кое-что, что мы еще можем сделать.
- Сыграть громкую и жестокую музыку?
- Точно.
Скопировать
I couldn't avoid it.
He was abusive... vulgar.
A typical drunken Klingon.
Ничего другого не оставалось.
Он оскорблял, был груб.
Типичный пьяный клингон.
Скопировать
That's it!
Being abusive to your family is one thing... but I will not stand idly by and watch you feed a hungry
- Go to your room!
Хватит!
Одно дело - оскорблять родных. Но я не буду спокойно смотреть как ты кормишь голодную собаку!
Иди в свою комнату!
Скопировать
- What?
- Were your parents abusive?
Did you hate them very much?
- Что?
- Ваши родители вас обижали?
Ненавидели ли вы их за это?
Скопировать
- He should know.
Your father was an abusive drunk who killed himself in a mental hospital.
And you will too. Liar!
Нет, ты должен знать:
твой папочка был алкоголиком и прикончил себя в психбольнице.
И ты тоже так кончишь, если не поумнеешь.
Скопировать
If he hadn't started abusing me then we couldn't have used it for anything.
It's not like it's abusive that he visits me after all my invitations.
So, even if you had been here as planned you still wouldn't have intercepted, before he...
Если бы он не стал меня бить, мы бы не смогли это использовать.
Не такое уж тяжкое преступление заглянуть ко мне. После всех моих приглашений.
Даже если бы вы были здесь, как и планировали, вы бы не вмешались, пока он не...
Скопировать
Well, I smell money. Lots of it.
Maybe an abusive father.
How am I doin' so far?
Ну, я чувствую запах денег, больших денег.
Возможно жестокий отец.
Ну как я?
Скопировать
This is Lou Franklin, I'm phoning about your grandfather.
He's become abusive and violent.
- Should I call Health Welfare?
Алло. Здравствуйте, это Лу Франклин. У нас тут сложности с нашим дедом.
Он очень агрессивно ведёт себя с персоналом, так что вам придётся приехать и забрать его.
Или я позвоню в фонд милосердия. Нет, нет.
Скопировать
You would remember that.
You'd go, " I know, I'm parked at 'My father's an abusive alcoholic.'
I know where I parked."
Вы бы это запомнили.
"Я знаю, я припарковался на этаже 'мой отец агрессивный алкоголик'.
Я знаю где я припарковался."
Скопировать
We must not forget that you have entered the house about others.
You dressed abusive clergy clothes. But these are unfortunately small.
I think you'll be forgiven if you say the Our Father three to four times. - It means that you forgive me, uncle.
- А это противоречит заповедям святой церкви.
- Вот, если бы на мне не было бы этой рясы...
- Конечно, с точки зрения церкви, ты не сделал ничего страшного.
Скопировать
I'm not screaming so you can hear me.
I'm screaming because this is abusive.
OK
Как?
Нет, я кричу, чтобы вы услышали меня, потому что это беззаконие.
Хорошо.
Скопировать
When she died and the money stopped coming, he started in on the neighbors!
He'd get drunk and become abusive!
Said to get money from Father because I was his only child.
Когда она умерла и деньги кончились, он пошёл по соседям!
Он напивался и обижал меня!
Приказал взять деньги у отца, потому что... я у него единственная дочка.
Скопировать
Last night, I visited the lady again.
The lady was very abusive.
At the best, I am not a happy man. But the years bring you discipline.
Прошлым вечером я пришел снова.
Женщина вела себя оскорбительно.
Я не счастливый человек, но годы учат выдержке.
Скопировать
You're fired, too!
...I think I've had it with your abusive attitude.
I'm sorry.
Ты тоже уволен!
Лутц, мне надоело твоё оскорбительное поведение.
Прошу извинить меня.
Скопировать
It has nothing important to say.
It is destructive, self-satisfied and abusive.
- Inco...
У него нет ничего важного.
Он самодоволен и склонен к разрушению.
- Ах, ты, зараза.
Скопировать
Society
You see, my parents were sometimes abusive
And it made a prick of me
И вам понравлюсь!
И чья вина, что я такой ужасно злой? Лежит она на окружающих!
Да, на ближайших:
Скопировать
He began to enjoy the killings.
- He became abusive.
- What do you mean?
Oн начал наслаждаться убийством.
-Oн стал жестоким.
-Что ты имеешь в виду?
Скопировать
Let me explain something to you people.
Be subtly abusive so they don't know what's happening.
You say, "You're not gonna go outside and play with your friends..." until that entire room is cleaned floor to ceiling."
Объясняю популярно:
нужно быть сдержанным, нельзя напирать слишком сильно, нужно действовать на подсознание.
Ты не пойдешь гулять, пока не уберешься в комнате.
Скопировать
- My report.
"Use of abusive and threatening language."
"Unprompted violence and physical attacks."
- Мой отчёт.
"Использование ненормативной лексики, угрозы физической расправы."
"Немотивированное насилие."
Скопировать
I bumped into Lynn, the temporary lollipop lady.
She said that Neil Blake was abusive to her.
– What did he call her?
Я столкнулась с Линн, продаёт у нас сладости.
Говорит, что Нил Блейк нагрубил ей на прошлой неделе.
- Как он ее назвал?
Скопировать
The big ones.
Abusive background, these repeated blackouts, the ellipses in thought.
He's ambidextrous.
Нельзя не заметить.
Жестокое обращение, эти постоянные потери сознания, провалы в памяти.
У него раздвоение личности.
Скопировать
It's just me. It's just me, it's okay.
The second I heard she was living in an abusive home, I didn't even blink.
I got in my car, went over there and an hour later...
Это я, это я, все хорошо.
Услышав, что она живет в доме, где с ней плохо обращаются,
Я сел в машину, поехал туда и час спустя...
Скопировать
This film is dedicated to Tina and Sasá
It starts with abusive letters from a spurned boyfriend to a zookeeper.
Then phone calls threatening violence
Этот фильм посвящён Тине и Сасе.
Это началось с грубых писем от отвергнутого бойфренда к работнице зоопарка.
Потом последовали угрожающие телефонные звонки.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов abusive (эбьюсив)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы abusive для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить эбьюсив не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
