Перевод "Soapbox" на русский
Произношение Soapbox (соупбокс) :
sˈəʊpbɒks
соупбокс транскрипция – 30 результатов перевода
There's no fighter escort.
Soap Box Leader.
Break it off.
Бомбардировщики никто не сопровождает!
Ведущие самолёт.
Отходим.
Скопировать
We're going where stone rolls and shrieks defiance... as it's delivered into a gelatinous ooze... swarming with the elements that cause life.
You can get off your soapbox now, Raleigh, the boy is gone.
(Lucas) Darwin.
Мы ', где собираетесь камень Roils и вопли неповиновения... Как это ' с Поставляется в желатиновых ил... Кишит элементы, которые вызывают жизни.
Вы можете выйти из своего трибуна теперь, Raleigh, мальчик ушел.
Ф Дарвина.
Скопировать
What are you doing?
- Building a soap box derby racer.
- D'oh!
Что ты делаешь?
- Мыльницу для гонок дерби.
- Это хобби.
Скопировать
Find something he likes and share in it.
Well, he is building a soap box derby racer!
Oh, that would be perfect.
- Узнайте, что ему нравится, и вперед.
- Он строит мыльницу для гонок.
Идеально!
Скопировать
- Okay. No! I'm gonna do it.
Sorry, Dad, but three-time soap box derby champion Ronnie Beck... never needed his dad's help.
But you can use me.
Нет, я должен это сделать.
Трехкратный чемпион Ронни Бек никогда не нуждался в помощи отца.
Полку для специй скворечник качели.
Скопировать
- Don't worry, Dad.
As three-time soap box derby champion Ronnie Beck says...
"Gravity is my copilot."
- Не волнуйся.
Чемпион дерби Ронни Бек говорит:
"Гравитация - мой второй пилот".
Скопировать
Leave me alone.
... and welcome to an event that harkens back... to the carefree days of the Great Depression-- the soap
In just minutes these junior Al Unser,Jrs... will lock horns.
Оставьте меня в покое.
Доброе утро, и добро пожаловать на событие напоминающее о беззаботной Великой депрессии: дерби мыльниц.
Через несколько минут молодые Ал Ансеры вступят в борьбу.
Скопировать
Huh? "Name your son's hobbies."
Building a soap box racer.
"Name one of your child's friends."
"Назовите хобби своего сына".
Строительство мыльницы-болида.
"Назовите имя друга вашего сына".
Скопировать
I'll curse that name till the day I die!
Three-time soap box derby champion, Ronnie Beck.
Wow. I'm one question away from being a perfect father.
Да будет проклято это имя, пока я жив!
"Кумир вашего сына?" Трехкратный чемпион дерби мыльниц Ронни Бек.
Я всего в одном ответе от идеального отцовства!
Скопировать
The world has not seen the likes of this... since the French carried Lucky Lindy off on their shoulders... from Le Bourget Field.
And now, to present the trophy... three-time soap box derby champion, Ronnie Beck.
Congratulations, Bart.
Мир не видел подобного с тех пор, как французы унесли Лаки Линди с поля Ле Бурже.
Приз вручает трехкратный чемпион дерби мыльниц Ронни Бек.
Поздравляю, Барт.
Скопировать
That's nice, dear.
-Let's finish our soapbox racers.
-Okay.
Очень хорошо, дорогая.
- Пойдем закончим нашу игру.
- Ладно.
Скопировать
But where that nugget come from?
I found it into a soap box.
TIME TO LOVE
Но это же самородок?
Бред, я нашел его в коробке из-под стирального порошка.
Время любить.
Скопировать
You're especially sympathetic to Andrea and his ideas.
Maybe with his mother here he won't make any soapbox speeches.
Anyway, you hurry up. I need to get dressed.
Похоже, ты симпатизируешь и Андрэ и его идеям.
Надеюсь, перед его матерью ты не станешь произносить речи.
Некогда сейчас, я еще должна привести себя в порядок.
Скопировать
One year, and what's our hot news?
A soapbox derby.
A tornado that double-crossed us and went to Texas.
Один год, и какие же у нас тут важные новости?
Гонки на мыльных ящиках.
Торнадо, которое прошло по нашей территории, и ушло в Техас.
Скопировать
- All right, Bessie.
- Get off your soapbox, eh?
- Bessie and her club!
- Ладно, ладно, Бесси.
- Слезь со своей трибуны, хорошо?
- Бесси и её клуб!
Скопировать
You said it.
Get off the soapbox. Save that for the Tribune.
Pete, take those handcuffs off my friends.
- Отличный экспромт!
- Оставьте это для "Трибьюн".
- Пит, сними наручники с моих друзей.
Скопировать
No, I'm on the level with the old man, like I'd be with you if you weren't here.
Get off your soapbox. You only sound foolish out here in this wilderness.
I know you for what you are.
Нет, Добс, я защищал бы и твои вещи, не будь тебя здесь.
Опять ты за свое - в этой глуши это звучит просто глупо.
Я знаю, кто ты такой.
Скопировать
-No.
So he starts hanging around the park, listening to soapbox spellbinders making phony speeches and begins
And makes some of his own. -Up a dime.
- Нет.
Он стал ходить на сектантские проповеди,.. ...слушал всякую чепуху о смысле жизни.
- Там у него крыша и поехала.
Скопировать
Okay, let's go.
Chris, this is the speed machine that's gonna win you the soapbox derby.
But, Dad, I was supposed to build it myself.
Ну ладно, пошли.
Крис, это гоночный болид, на котором ты выиграешь мыльное дерби.
Но пап, я должен был построить его самостоятельно.
Скопировать
Thank you, sir!
Ladies, this Saturday at 0800 there will be a soapbox derby as a reward for all your obedience.
Mom, Dad, I really like Potsie.
Благодарю, сэр!
Девочки, в эту субботу, в восемь ноль-ноль состоится мыльное дерби... в награду за ваше послушание.
Мам, пап, мне нравится Потси.
Скопировать
-You didn't give me a chance.
You stand on your soapbox, judging everyone, so sure they're judging you.
And you think they're not?
- Ты не дала мне шанса.
Ты стоишь на своей мыльнице и судишь всех уверенная, что другие судят тебя.
А ты считаешь, что не судят?
Скопировать
Not yet.
Then get off your soapbox.
You want an image to hold on to?
Пока нет.
Тогда слазь с трибуны.
Ты хочешь увидеть картину?
Скопировать
It's a newspaper we put out, not a bulletin for the mayor's office.
Get off your soap box, Jimmy.
I'm urging a little discretion, is all.
Мы выпускаем газету, а не сводки из офиса мэра.
Это тебе не трибуна, Джимми.
Я прошу - проявите немного благоразумия, и все.
Скопировать
Oh, come on, now, it's newsworthy.
Well, giving some sick bastard a soapbox, what does that say to people?
Back up.
Это - новость!
Мы даем трибуну какому-то больному ублюдку. Что подумают люди?
Погодите.
Скопировать
I'm just trying to get a sense of the horsepower.
I wanna know if this thing was a dinky little homemade soap box or if it was a full-fledged AI platform
It plays chess.
- Джон. Мам, я просто хочу понять возможности этой штуки.
Я хочу понять, была ли это разноцветная мыльница, домашнего производства или полностью упакованная платформа ИИ способная к самообучению и управлению другими машинами.
Он играет в шахматы.
Скопировать
But don't let me hear that you're taking any punitive action against my people.
Because I can get on the soapbox, and I can lie as good as the next man... if I have to.
Are you threatening me?
Но не дай Бог я услышу, что вы обсуждаете... какие-либо карательные меры в отношении моих людей.
Потому, как я готов выступить с трибуны... а врать я умею не хуже других, если придется.
Вы мне угрожаете?
Скопировать
But that's all he was.
He couldn't build a soapbox derby racer.
Right, no engineering background.
Но это всё, что он умел.
Он бы и гоночную машину не смог сделать.
- Правильно, он не был инженером.
Скопировать
Really?
I raced in the soapbox derby.
We came in third in the illinois state finals one year.
- Правда?
Я участвовал в заездах миникаров.
Однажды мы даже заняли третье место в финале штата Иллинойс.
Скопировать
We came in third in the illinois state finals one year.
Little mac taylor, the soapbox derby champ.
Now, didn't they... Just slap four wheels on a box and roll those babies downhill?
Однажды мы даже заняли третье место в финале штата Иллинойс.
Маленький Мак Тэйлор, чемпион минизаездов.
Но ведь это просто коробка с 4 колесами, которую сталкивают с горки?
Скопировать
It's my right under the sixth and 14th amendments to fire my attorney and represent myself.
I will not allow this court to become your personal soapbox, Mr. Salle.
And I won't watch this trial turned over on appeal, you understand?
Это мое право согласно 6 и 14 поправкам - уволить своего адвоката и представлять себя.
Я не позволю этому суду превратиться в вашу персональную трибуну, мистер Салле.
И я не буду смотреть, как дело уходит на аппелляцию, вы поняли?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Soapbox (соупбокс)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Soapbox для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить соупбокс не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
