Перевод "Soapbox" на русский
Произношение Soapbox (соупбокс) :
sˈəʊpbɒks
соупбокс транскрипция – 30 результатов перевода
Not yet.
Then get off your soapbox.
You want an image to hold on to?
Пока нет.
Тогда слазь с трибуны.
Ты хочешь увидеть картину?
Скопировать
The newspapers get hold of this, it'll be a complete clusterfuck.
So the thing to do is reassure the judge, keep him off his damn soapbox.
An arrest or two would help.
Если газеты возьмутся за это, это будет глобальная супер-порка.
ОК, тогда нужно убедить судью... чтобы он не высовывался из своей проклятой мыльницы.
Одного-двух арестов будет достаточно.
Скопировать
A small island, a big revolution.
If today you had not succeeded, would you be on a soapbox now in the park, talking about revolution?
No, I would be dead.
На маленьком острове... большая революция...
Если бы вы не победили, то сегодня... сидели бы вы на скамеечке в парке, разговаривая о революции?
Нет, я был бы мертв.
Скопировать
- All right, Bessie.
- Get off your soapbox, eh?
- Bessie and her club!
- Ладно, ладно, Бесси.
- Слезь со своей трибуны, хорошо?
- Бесси и её клуб!
Скопировать
One year, and what's our hot news?
A soapbox derby.
A tornado that double-crossed us and went to Texas.
Один год, и какие же у нас тут важные новости?
Гонки на мыльных ящиках.
Торнадо, которое прошло по нашей территории, и ушло в Техас.
Скопировать
You're especially sympathetic to Andrea and his ideas.
Maybe with his mother here he won't make any soapbox speeches.
Anyway, you hurry up. I need to get dressed.
Похоже, ты симпатизируешь и Андрэ и его идеям.
Надеюсь, перед его матерью ты не станешь произносить речи.
Некогда сейчас, я еще должна привести себя в порядок.
Скопировать
No, I'm on the level with the old man, like I'd be with you if you weren't here.
Get off your soapbox. You only sound foolish out here in this wilderness.
I know you for what you are.
Нет, Добс, я защищал бы и твои вещи, не будь тебя здесь.
Опять ты за свое - в этой глуши это звучит просто глупо.
Я знаю, кто ты такой.
Скопировать
But where that nugget come from?
I found it into a soap box.
TIME TO LOVE
Но это же самородок?
Бред, я нашел его в коробке из-под стирального порошка.
Время любить.
Скопировать
Find something he likes and share in it.
Well, he is building a soap box derby racer!
Oh, that would be perfect.
- Узнайте, что ему нравится, и вперед.
- Он строит мыльницу для гонок.
Идеально!
Скопировать
- Okay. No! I'm gonna do it.
Sorry, Dad, but three-time soap box derby champion Ronnie Beck... never needed his dad's help.
But you can use me.
Нет, я должен это сделать.
Трехкратный чемпион Ронни Бек никогда не нуждался в помощи отца.
Полку для специй скворечник качели.
Скопировать
Huh? "Name your son's hobbies."
Building a soap box racer.
"Name one of your child's friends."
"Назовите хобби своего сына".
Строительство мыльницы-болида.
"Назовите имя друга вашего сына".
Скопировать
The world has not seen the likes of this... since the French carried Lucky Lindy off on their shoulders... from Le Bourget Field.
And now, to present the trophy... three-time soap box derby champion, Ronnie Beck.
Congratulations, Bart.
Мир не видел подобного с тех пор, как французы унесли Лаки Линди с поля Ле Бурже.
Приз вручает трехкратный чемпион дерби мыльниц Ронни Бек.
Поздравляю, Барт.
Скопировать
There's no fighter escort.
Soap Box Leader.
Break it off.
Бомбардировщики никто не сопровождает!
Ведущие самолёт.
Отходим.
Скопировать
Okay, let's go.
Chris, this is the speed machine that's gonna win you the soapbox derby.
But, Dad, I was supposed to build it myself.
Ну ладно, пошли.
Крис, это гоночный болид, на котором ты выиграешь мыльное дерби.
Но пап, я должен был построить его самостоятельно.
Скопировать
Thank you, sir!
Ladies, this Saturday at 0800 there will be a soapbox derby as a reward for all your obedience.
Mom, Dad, I really like Potsie.
Благодарю, сэр!
Девочки, в эту субботу, в восемь ноль-ноль состоится мыльное дерби... в награду за ваше послушание.
Мам, пап, мне нравится Потси.
Скопировать
That's nice, dear.
-Let's finish our soapbox racers.
-Okay.
Очень хорошо, дорогая.
- Пойдем закончим нашу игру.
- Ладно.
Скопировать
- Don't worry, Dad.
As three-time soap box derby champion Ronnie Beck says...
"Gravity is my copilot."
- Не волнуйся.
Чемпион дерби Ронни Бек говорит:
"Гравитация - мой второй пилот".
Скопировать
We're going where stone rolls and shrieks defiance... as it's delivered into a gelatinous ooze... swarming with the elements that cause life.
You can get off your soapbox now, Raleigh, the boy is gone.
(Lucas) Darwin.
Мы ', где собираетесь камень Roils и вопли неповиновения... Как это ' с Поставляется в желатиновых ил... Кишит элементы, которые вызывают жизни.
Вы можете выйти из своего трибуна теперь, Raleigh, мальчик ушел.
Ф Дарвина.
Скопировать
What are you doing?
- Building a soap box derby racer.
- D'oh!
Что ты делаешь?
- Мыльницу для гонок дерби.
- Это хобби.
Скопировать
Leave me alone.
... and welcome to an event that harkens back... to the carefree days of the Great Depression-- the soap
In just minutes these junior Al Unser,Jrs... will lock horns.
Оставьте меня в покое.
Доброе утро, и добро пожаловать на событие напоминающее о беззаботной Великой депрессии: дерби мыльниц.
Через несколько минут молодые Ал Ансеры вступят в борьбу.
Скопировать
I'll curse that name till the day I die!
Three-time soap box derby champion, Ronnie Beck.
Wow. I'm one question away from being a perfect father.
Да будет проклято это имя, пока я жив!
"Кумир вашего сына?" Трехкратный чемпион дерби мыльниц Ронни Бек.
Я всего в одном ответе от идеального отцовства!
Скопировать
-You didn't give me a chance.
You stand on your soapbox, judging everyone, so sure they're judging you.
And you think they're not?
- Ты не дала мне шанса.
Ты стоишь на своей мыльнице и судишь всех уверенная, что другие судят тебя.
А ты считаешь, что не судят?
Скопировать
-No.
So he starts hanging around the park, listening to soapbox spellbinders making phony speeches and begins
And makes some of his own. -Up a dime.
- Нет.
Он стал ходить на сектантские проповеди,.. ...слушал всякую чепуху о смысле жизни.
- Там у него крыша и поехала.
Скопировать
You said it.
Get off the soapbox. Save that for the Tribune.
Pete, take those handcuffs off my friends.
- Отличный экспромт!
- Оставьте это для "Трибьюн".
- Пит, сними наручники с моих друзей.
Скопировать
You stole Mr. Middlen's wheelchair
- to enter a soapbox derby? !
- Yeah, sis.
Ты украл кресло-каталку мистера Миддлена
- для участия в импровизированных скачках?
- Точно, сестренка.
Скопировать
And a few songs.
the 4th of July block party, which really consists of calling the fire department, or the Labor Day Soap
Which one do you do?
И немного песен.
Осталось провести только два праздничных застолья - музыкальная вечеринка на День независимости, которая никогда не обходится без вызова пожарных, и детские покатушки в День Труда, которые никогда не обходятся без чей-нибудь госпитализации.
- Вы какую выбираете?
Скопировать
Maybe I should go to England.
They might give me a soapbox in the park.
On Saturdays, I can rage against Stalin.
Может мне поехать в Англию?
Поставили бы мне в парке трибуну.
По субботам я бы охаивал Сталина.
Скопировать
You got everything?
Or you need some help carrying in your soap box?
I should have talked to you before coming to that meeting.
Тебе что-нибудь нужно?
Или тебе нужно проверить свои ораторские способности?
Мне следовало поговорить с тобой, прежде чем приходить на ту встречу.
Скопировать
See, I-I really think she's mad at me.
Wait, you never raced a soapbox derby?
Man, we got to change that.
Видишь, я действительно думаю что она на меня злится.
Подожди, ты что никогда не участвовал в " гонках на мыльных ящиках" ?
Парень, мы должны это исправить.
Скопировать
Sustained.
Get off your soapbox, Ms. Kaswell.
Yes or no?
Поддерживаю.
Заканчивайте импровизировать, мисс Кесвелл.
Да или нет?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Soapbox (соупбокс)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Soapbox для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить соупбокс не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение