Перевод "ragging" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение ragging (рагин) :
ɹˈaɡɪŋ

рагин транскрипция – 30 результатов перевода

- I could kill you, that's so good.
Your mother keep ragging at me... to take him outta here and put him in a private nursing home.
You know, she ain't never gonna let that go.
-Я готов убить тебя, так это здорово.
Твоя мать продолжает пилить меня, хочет... чтобы я забрал его отсюда и поместил в частную клинику по уходу.
Ты знаешь, он никогда не оставит эту идею.
Скопировать
I'm Mom, and I wanna shoot down everything you say so I feel good about myself.
Look who's ragging on the old lady.
- Hey, hey.
Я ваша мама, я всех вас переспорю, и буду думать, какая я молодец.
Смотрите, кто передразнивает старушку!
- Надо же!
Скопировать
She's driving me nuts.
She's been ragging me all day.
Maybe if you'd quit running around after other women... you wouldn't have trouble with this one.
Она сводит меня с ума.
Она скандалит весь день.
Может, если ты не будешь шляться по другим бабам она оставит тебя в покое.
Скопировать
Train over to 2-6-9 and let's try it again.
If he gets to ragging on you too bad, ask him about Pavarotti.
We don't have time for sea stories.
Выбери направление два-шесть-девять и продолжим.
Если он будет тебя доставать, спроси его про Паваротти.
У нас нет времени на морские рассказы.
Скопировать
It's like a fucking all-star team.
Jimmy, the other day, my mother's been ragging on me,
"Jesus, Mary, and Joseph.
Это любимые места наркоманов и алкашей.
Джимми, тут ко мне мать прицепилась.
Мол, сходи в церковь.
Скопировать
- You heard me.
I am so sick of you ragging on me all the time and always telling me what to do.
I get enough of that from my mother and now my grandmother.
Что слышала.
Мне надоели твоя постоянная критика и твои указки.
С меня хватает мамы, а теперь и бабушки.
Скопировать
So this is what comes of letting her come to london and live with the melmottes.
I've been getting a frightful ragging from the chaps at the club about it.
I've a damn good mind to horsewhip the pair of 'em-- and melmotte, too.
- Вам решать, сэр.
Нужньi громкие имена.
Лордьi, герцоги, баронетьi - все такое.
Скопировать
You're doing an excellent job. Take pleasure in that.
He's been ragging in my ear all day. I'd like to kill him.
Hear that, prick?
- Отлично работаешь, наслаждайся.
- Да этот козел весь день трындит под ухом, так и прибил бы!
Слышь, козел?
Скопировать
You remember? Yes.
Well, we were ragging him about it.
And then somebody asked him how he would kill someone.
Помните, за обедом?
Да.
Мы спорили с ним об этом, потом кто-то спросил, как бы он сам убил кого-нибудь?
Скопировать
No matter who you hang out with or what dumb stuff you think you need to do,... ..I'm gonna sleep better knowing all that.
But how long till this wears off and you start ragging on me again?
- At least a week and a half.
Неважно с кем ты проводишь время, или какие дурацкие вещи тебе приходиться делать я буду крепче спать, зная это.
Но как долго это продлиться, до того как ты начнешь до меня докапываться?
- По крайней мере, полторы недели.
Скопировать
- I know.
I've been ragging on Karol about that.
- Who's she?
Да, знаю.
Я говорила Кэрол об этом.
Кто она?
Скопировать
- And his friends...
Did you hear them ragging on him in there?
Dude, he has no idea he's a laughingstock, even to his buddies.
А его дружки?
Да они его терпеть не могут, а он понятия не имеет, что над ним все смеются.
Как и над всей его командой.
Скопировать
Kate, don't worry.
She'll be too busy ragging on me to even notice you.
- Hello, Meredith.
Кейт, не волнуйся.
Она будет слишком занята скандаля со мной, чтобы заметить тебя
- Привет, Мередит
Скопировать
I want to apologize.
You mean when you were ragging on my nickname?
'Cause I've gotten over that.
Я хочу извиниться.
Ты иммешь в виду, когда ты издевался над моим ником?
Потому что я это пережил.
Скопировать
- Mike thought of that?
- It may sound like a good idea, but all they're doing is ragging on my single life.
Uck! Married people are the worst.
- Что Майк выдумал?
- Может идея была и хорошая, но теперь они издеваются над моей холостяцкой жизнью.
Семейные люди - ужасны.
Скопировать
Everything's fine.
I mean, my uncle's still ragging on me at work, but what else is new?
Well, we've talked about your feelings toward Dave before.
Всё прекрасно.
То есть, мой дядя по-прежнему орёт на меня на работе, ну так это не новость.
Мы уже обсуждали твои эмоции по отношению к Дэйву.
Скопировать
I do.
I was ragging on you in front of your friends.
- Oh, yeah.
Я знаю.
Я подшучивал над тобой перед твоими друзьями.
- О, да.
Скопировать
Screw you, Begonia!
You know, I'm so sick of you ragging on me all the time.
You know, how am I supposed to act with her
Да отвали, Бегония!
Знаешь, мне тоже надоело, что ты всё время меня подкалываешь.
Как я должна с ней работать,
Скопировать
You follow him and...
I gave him those scraps 'cause his wife was ragging on him to bring in more money.
Now you can either arrest me or you get the hell out of my shop.
Вы следите за ним и...
Я дал ему эту стружку, потому что его жена требовала приносить больше денег.
Или арестуйте меня, или убирайтесь к чертовой матери из моего магазина.
Скопировать
That explains the bad attitude.
What, you're ragging on my name?
No, I'm ragging on your instrument.
это объясняет плохое отношение
Ты что, смеешься над моим именем?
Нет, я смеюсь над твоим иструментом.
Скопировать
What, you're ragging on my name?
No, I'm ragging on your instrument.
Now, beat it.
Ты что, смеешься над моим именем?
Нет, я смеюсь над твоим иструментом.
Все, кончай.
Скопировать
I know, but I've come for a reason. I need to talk to you.
Lol, my head's ragging.
I've got to write out a load of written warnings and the bastard said I've got to bring down a wall of fucking porn.
Я пришла не просто так.
У меня тут полный завал, и в придачу башка трещит.
Надо выписать кучу предупреждений а ещё поснимать голых баб со стены.
Скопировать
But even more objectionable were Moe's insipid comments, a desperate plea for affection, which fell as flat as the hair on my head.
Why are you ragging' on me?
I'm just doin' what you said.
Но еще более нежелательным были пресные комментарии Мо, отчаянная мольба за любовь, которая упала "плоской", как волосы на голове.
Почему ты смеешься надо мной?
Я просто делаю, что мне говорят.
Скопировать
When you're not with your friends, you are the sweetest person I've ever met.
Why are you ragging on them?
They've been good to you.
Если бы не друзья, Ты лучший человек Которого я когда-либо встречала.
Почему ты распыляешься на них?
Ты слишком хорош для них.
Скопировать
Hey, very whitey white.
Uh, you're not ragging it, are you? What?
!
Белее белого.
Ты ведь не зальёшь их своей "критической" кровью?
Что?
Скопировать
I'm sorry.
Guy shouldn't be ragging me about my sex life... it's private.
Come on, bro, I was just passing the time.
Мне очень жаль.
Ему не следовало расспрашивать меня о моей сексуальной жизни - это личное.
Да ладно, он просто убивал время.
Скопировать
They done called all their friends.
They sat up all night ragging on men.
They worked themselves up into a man-hating frenzy.
Они обзвонили своих подруг.
И всю ночь сидели, ругая мужчин.
Они довели себя в ненависти к мужчинам до бешенства.
Скопировать
And he's this big, tough, you know, football player
That's, like, always ragging' on everybody.
- So the theme of the week is tenacity.
И он большой и грубый футболист
Который, знаете, всегда злиться на всех.
- Тема этой недели- "Упорство".
Скопировать
No comment.
Still ragging on me for bringing a flask?
I don't need another parent, Spence.
- Без комментариев.
- Ты что, до сих пор не можешь забыть мне фляжку, которую я принесла на танцы?
Не нужно строить из себя мою маму, Спенсер.
Скопировать
- What?
- No, I'm just saying, a lot of times, girls I've met over the years, when they've been ragging on me
"You're right, you're a good guy. "
- Что?
- Ну я это к тому, что я встречался с кучей баб за эти годы, и когда они злились на меня там, орали, я вылизывал им киску, и они сразу так:
"О, ты прав, ты классный"!
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов ragging (рагин)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы ragging для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить рагин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение