Перевод "тряпка" на английский
Произношение тряпка
тряпка – 30 результатов перевода
За что?
Вот тряпка.
Не совершайте такой же ошибки.
What for?
You apologetic types!
Don't let it bug you.
Скопировать
- Певец?
Как настоящий певец может скрываться под тряпкой?
- Сними ее.
- A singer?
You call hiding under that rag, singing?
- Take it off.
Скопировать
Экспертиза.
Тунговое масло на тряпке Грэхема Батерста.
Тунговое масло?
Forensics.
Tung oil on Graham Bathurst's rag.
Tung oil?
Скопировать
Ну, Грэхем Батерст ведь любит повозиться с мотоциклетными двигателями.
Мы нашли масло на тряпке.
Черт подери, от тебя воняет.
So, Graham Bathurst likes to work on bike engines.
We've got oil on the rag.
Bloody Nora, you stink.
Скопировать
Сладкая, как спелое яблочко, как сказала бы моя мама.
Как только шеф обнаружил следы масла на тряпке, которую использовали как кляп, Он яростно набросился
Они не кормили его, не давали поспать или умыться.
Sweet as a summer apple, me mam would say.
As soon as the Guv found oil on the rag stuffed in Charley's mouth, he went at Graham with both guns blazing.
They hadn't fed him, he hadn't slept or washed.
Скопировать
Я надел их на свидание этой ночью.
И я знал, что на этом свидании секса не будет, потому что у меня закончились хлороформ и тряпки.
А потом Барри просто объявит вас и выведет прямо на сцену.
I wore them out on a date that night.
And I knew the date wasn't gonna go anywhere sexually 'cause I was out of chloroform and rags. [ indistinct talking ]
And then Barry's just gonna bring you out right there... - [ Laughter ] - right from the stage.
Скопировать
Что? Лорелай?
Так - расчески, тряпки, инструкции, таймер, полотенца, музыка.
- Все системы работают.
What about the closet?
Okay, combs, rags, instructions, timer, towels, tunes.
- All systems a go.
Скопировать
Не такой уж он и суровый.
Не передашь мне тряпку?
Хорошо.
- Oh, he's not so bad. - Hmm.
Could you hand me a rag?
Uh, sure.
Скопировать
Почему тогда по краям лезет клей?
- Давай тряпку.
- Сейчас.
Well, then, why is glue squirting out?
- I need the rag.
- Oh, okay.
Скопировать
- Ты бываешь таким праведником.
- А ты такой — тряпкой.
Ты правда, думаешь что я тряпка?
-God, you are so seIf-righteous sometimes.
-Yeah, and you are a doormat.
Do I really come off as being a doormat?
Скопировать
- Вы не имеете права говорить так говорить со мной.
Вы сами избрали для себя роль тряпки, или боксёрской груши — ...выберите любой подходящий эпитет для
Вы сами решили не уходить от него... и тратить Бог знает сколько лет на такую жизнь.
- You've no right to talk about my marriage.
You chose to be a doormat, or a punching bag... or whatever metaphor for victimhood you're comfortable with.
You stayed in an abusive marriage... and wasted God knows how many years of your life.
Скопировать
Да.
Сейчас я тебе анус порву на тряпки!
Чего?
Yeah.
I'm gonna stick my whole fist up your ass.
What?
Скопировать
Да все нормально.
Сними же эти мокрые тряпки!
Надо за тобой поухаживать.
Well, all right then.
Come on up and get these wet clothes off.
Say, I'll have to take care of you now.
Скопировать
Потом можем послушать диск "Вагнер для влюбленных".
- Ещё мне нужна тряпка.
- Ага, минутку.
Maybe later we'll try out my Wagner for Lovers CD.
- I need another rag.
- Oh, uh, coming up.
Скопировать
Но сделай что-нибудь.
был милым, поддерживал тебя и был невероятно терпелив, и сейчас ты обращаемся с ним, как с половой тряпкой
- Господи, я надеюсь, они знают другую песню!
But do something.
Dean has been sweet and supportive and incredibly patient, and now you are officially treating him like dirt, and I'm sorry, but not only is that not you, he doesn't deserve that.
- God, I wish they knew another song!
Скопировать
Чего с тобой, чувак?
Просто я считаю, нам всем надо молчать в тряпку. Особенно тебе.
Эй, я умею хранить секреты.
What the hell, man?
I just think we all need to zip it, especially you.
Hey, I can keep a secret.
Скопировать
Счастье – это оружие, которое может выстрелить в любую минуту.
Какая же я все-таки тряпка.
Заткнись, Филейн!
Happiness is a warm gun. It can blast your head off at any moment.
I'm such a wimp.
Shut up, Phileine!
Скопировать
Майк свисает с крыши,
Найджел использует Ким как живую мишень, а ты сына как половую тряпку.
- Здесь что-то не так.
This afternoon, Mike was repelling from the roof...
Nigel was using Kim as a human dartboard... and you employed your son as a vomit mop.
Call me crazy, Pops, but things are getting pretty twisted around here.
Скопировать
- Ты хочешь выбросить весь дом!
Я серьезно, она похожа на тряпку.
Я сказал, прекрати.
- You'll throw out the whole house!
I'm serious, it looks like a rag.
I said stop it.
Скопировать
Назад спрыгнул, козел...
Было же ясно, что такая тряпка не пойдет на такой благородный шаг.
- Видишь, я же говорил...
He jumped backwards, the oaf.
He was obviously too spineless to do something that noble, and off himself for me.
You see? I told you.
Скопировать
- Вот здесь-то я и смогу вам помочь.
Журналист для политика - что для быка красная тряпка.
- Боюсь показаться неблагодарной, но вам-то что с того?
There is where l can be of help.
There is nothing more irritating to a politician than a reporter.
I don't mean to sound ungrateful, Mr Dolan, but what's in it for you?
Скопировать
Хватит!
Тряпка.
Ребёнок!
Stop it!
You weak.
You baby!
Скопировать
Но на самом деле он присутствует везде. Зачастую девушки и особенно женщины, не имеют ни малейшего понятия о подобающем наряде для торжественного бала.
Некоторые напяливают какие-то тряпки.
И считают их платьем.
One experiences, well actually you'll experience it anywhere, that... that there are sometimes women, especially women, who don't quite know how to actually dress for a festive ball.
There are those that race around in rags.
That are supposed to be something of a dress.
Скопировать
Правильно, я не вижу твоего лица.
Мэрилин Монро по сравнению с тобой - тряпка.
Плечо держишь неправильно.
So I can't see your face. Exactly.
Marylin Monroe is diddly squat next to you.
Shoulder level is wrong, please.
Скопировать
Ты маленькая стерва.
Ты тряпка!
Ты в порядке, Руби?
You little bitch.
You wimp!
You OK, Ruby?
Скопировать
Он все еще живет в Копенгагене?
И как этой тряпке удается там жить?
Он живет на окраине, так что...
Isn't it true? Is he still living in Copenhagen?
How the hell can such a weakling manage that?
He lives on the outskirts, so ...
Скопировать
И я не буду делать, как ты говоришь.
Мне не нужны крутые машины и роскошные тряпки!
Мне и так хорошо.
Just as I don't think in the same way like you do.
I don't need any luxury cars nor clothing.
I'm still happy.
Скопировать
- Ну, кто-то должен все это прояснить.
Джеки хочет чтоб ты знал что весь этот бардак, из-за того что она носила не те тряпки.
- Она не могла такого сказать.
- Well somebody ought to make that clear.
Jackie wants you to know that there was a mess 'cause she was wearing the wrong fabric.
That can't be what she said.
Скопировать
Странно, но я совсем забыла об этом.
Прости, что была такой мокрой тряпкой.
Что?
That's weird. I guess I forgot.
Hey, I'm sorry for being such a big girl's blouse.
What?
Скопировать
Это нисколько не навредит ковру.
Луэлла, живо принеси с кухни тряпку.
Тут есть другой, Хомер.
It won't hurt the carpet a bit.
Luella, you skin out to the kitchen and get me a dishrag.
There's another one for you, Homer.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Тряпка?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Тряпка для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение