Перевод "rag" на русский
Произношение rag (раг) :
ɹˈaɡ
раг транскрипция – 30 результатов перевода
After the way they treated him?
Why, they threw him like a dirty old rag!
Ain't that the truth, kid?
После того, что они с ним сделали?
Они же выбросили его как старую грязную тряпку.
Разве не так, Пепе?
Скопировать
Why, you would turn night into day
You like to hurt me when you can I'm just a rag and not your man
I hit the jackpot, yes, I know
♪ Мне только в пику говоришь!
♪ О да, мне крупно повезло, ♪ ♪ Ведь ты жена - на зависть всем!
♪ М не язык, а помело! ♪
Скопировать
I beg of you that next time, not to use that what, sir?
that, that little rag my... miniskirt?
but its the current fashion, sir.
Я прошу Вас не надевать это в следующий раз... Что, сеньор?
Эту, эту тряпку! Мою... мини-юбочку?
Но сейчас такая мода, сеньор.
Скопировать
No, I don't want with the corpse!
You rag!
Will you leave him alone at last?
Нет, не хочу к трупу!
Ах ты прошмандовка!
Оставишь ты его, наконец, в покое?
Скопировать
What do you want?
I'm the rag and bone woman.
I'm here for the bottles.
Что вам нужно?
Я rag and bone (?
) женщина, Мне нужны пустые бутылки.
Скопировать
Incredible, but we also have to deal with such things.
Old Mrs Molinar, the rag and bone woman who used to be in the service of the Countess Esther, your husband's
- I remember her.
Вы не представляете, насколько часто нам приходится заниматься подобными вещами.
Старая сеньора Молинари, старьёвщица, (the rag and bone woman (? )) которая раньше была служанкой у госпожи Эстер, матери вашего мужа.
- Я помню ее.
Скопировать
There's a good boy, come on.
Bit of a rag-tag and bobtail lot, aren't they?
- Tag, that's what I'm going to call him.
Вот хороший мальчик! Давай же!
- Оборванец и кучка короткохвостых, не так ли?
- Таг! Почему бы нам его Тагом не назвать?
Скопировать
- Fuck your mother!
You old rag!
Fill it up, friend!
- Твою ж мать!
Старый пердун!
Залей до отказу, приятель!
Скопировать
Charles, did you look for something in the drawer?
Paul who took a rag for cleaning a paint drip
Oh that's good.
Шарль,.. ...ты что-то искал в ящике?
Нет, мадмуазель, это месье Пополь взял из него тряпку.
Ладно, все хорошо.
Скопировать
But I'm not old at all, I've been like that
Even in a diaper rag!
Listen, little soldier,
А я не старая, Ничуть не старая,
Я с детских лет была такой!
Солдатик, что я тебе скажу!
Скопировать
- What do you do?
- I'm in the rag trade.
- Buy or sell?
- Чем вы занимаетесь?
- Торгую одеждой.
- Продаёте или покупаете?
Скопировать
- Yes.
- Also in the rag trade.
No.
- Вы правы.
- Тоже торговец одеждой?
Нет.
Скопировать
Snyder went for it all the way.
You should've seen the rag he lit under Lonnegan!
Well, kid, you beat him.
Снайдер долго этого ждал.
Ты должен был увидеть лицо Лоннегана!
Что ж парень, ты отомстил ему.
Скопировать
Doesn't look as if business is very thriving, does it?
It's only our postman, old foot-slogging Dan Hoofer, who makes his way there... with the local rag and
His greatcoat has diamond tread.
Ќадо полагать, это дело прошло тоже нелегко.
"олько почтальон, пешеход √юдлейк нуттен, поднимаетс€ туда с местной газетой и неоплаченными счетами.
Ќа нем надето пальто со следами от шин, он дальтоник и попадал под машину несколько раз.
Скопировать
You see, amongst 28 people who've come together by chance, well, we'll never get enough to be able to pair off together like we used to.
Don't be such a rag-bag!
I mean, look, there's Maggie and Elsie, everybody's very fond of them, but no man really fancies them.
Понимаешь, нас всего 28 человек, собравшихся вместе по воле случая, поэтому мы уже никогда не сможем выбирать себе пару так, как делали это раньше.
Не будь такой букой!
Вот посмотри на Мэгги и Элси. Мы все их очень любим, но ни один мужчина не посмотрит на них.
Скопировать
Why not leave me in peace, so you can recover.
cleanse myself, I need to share these carnal dreams which torture me and leave me feeling like a limp rag
- Well, I don't know how to help you.
Это вьι преследуете меня в моих снах, да ещё в таком откровенном виде! С тех пор, как вьι приехали в этот город да простит меня Господь, но я уже я уже изнасиловал вас множество раз!
Хватит! Оставьте меня в покое! Только так вьι убережётесь!
Меня.. вьι простите... Но я должен... Я должен говорить вам все эти вещи...
Скопировать
No use weapon for duster.
- What, this old rag?
- Drop old rag.
Даже тряпка может стать оружием.
- Что, эта старая тряпка?
- Брось старую тряпку.
Скопировать
- What, this old rag?
- Drop old rag.
- Why? - Drop.
- Что, эта старая тряпка?
- Брось старую тряпку.
- Зачем?
Скопировать
Looks like someone's auditioning for "Soul Train."
- Do you have to rag on everybody?
- Oh, come on.
Похоже, у кого-то не все дома.
- У тебя что, на каждого ярлык есть?
- Ой, да ладно.
Скопировать
Sure.
Are you on the rag?
Because you look like one of those women who are...
Конечно, валяй.
У тебя сейчас месячные?
Ты выглядишь раздражительной, как будто у тебя месячные.
Скопировать
Women have mood shifts, that "is" a fact of life.
And for your information, I am a complete bitch, whether I'm on the rag or not.
Now, let me answer your question.
Да, у женщин часто меняется настроение, это факт.
И еще для информации. Я самая настоящая сука. Независимо от того, есть у меня месячные или нет.
А теперь я отвечу на твой вопрос.
Скопировать
Trucker said some guy came up behind right after the wreck. He got up, took a look around and took off.
Unidentified white male, black sports car, rag top...
Probably one of those retrofits.
Водители сказали, что кто-то подъехал сразу после аварии, вышел, осмотрелся и уехал.
Неизвестный мужчина, белый, черная спортивная машина, кабриолет...
Видимо, одна из модернизированных ретро-моделей...
Скопировать
Oh, now, look at this fashion statement.
The do-rag gotta go, homeboy.
-Right here.
Cмoтpитe, кaкoй мoдный.
Кocынoчкy пpидeтcя cнять, мaлыш.
- Cюдa.
Скопировать
Within a minute,
Harry's lost his rag, reached out for the nearest thing at hand, which happened to be a 15-inch black
He then proceeded to batter poor Smithy to death with it.
Через минуту
Гарри вышел из себя, схватил то, что было под рукой, а под рукой оказался сорокасантиметровый черный резиновый член.
А потом забил этим членом несчастного Смитти до смерти.
Скопировать
We've had them all lined up against the wall.
If he was a toe-rag from out of manor, we'd know.
We'd know.
Местных мы всех уже застроили и допросили.
Если бы были местные, мы бы наверняка уже знали.
Знали бы.
Скопировать
When I was 16, I went to work for a newspaper in Hong Kong.
It was a rag, but the editor taught me one important lesson.
The key to a great story is not who... or what or when... but why.
Когда мне было 16 лет, я работал на одну газету в Гонконге.
Сама по себе газета была ужасная, но главный редактор преподал мне важный урок.
Ключ к написанию ошеломляющей статьи лежит не в том, кто... что и когда... а в том, для чего.
Скопировать
What do we do, sir?
Show a rag.
So, you've finally come out in your true colours.
Что будем делать, сэр?
Покажем тряпку.
Вот вы и предстали под своим настоящим флагом.
Скопировать
Who's gonna walk out next?
The guys that clean your windshield at the traffic light with the dirty rag?
"We demand shorter yellows and longer reds."
Кто будет бастовать следующими?
Парни, что чистят грязной тряпкой ваше лобовое стекло на светофоре?
"Мы требуем более короткий желтый и длинный красный."
Скопировать
I thought us was what we've got right here.
Now us is suddenly anybody who says the right things or wears a rag on their arm.
And everybody else is the bad buy, right?
Я думал, "мы" это всё то, что нас здесь держит.
Но оказывается, "мы" это каждый кто правильно говорит или носит повязку на руке.
А все остальные плохие парни, да?
Скопировать
There was a time--
There was a time when I felt like an old rag... with a stain that you couldn't get out.
And you were like-- You were like a piece of rotting fruit on a windowsill.
Ѕыло врем€...
Ѕыло врем€, когда € чувотвовала себ€ отарой тр€пкой с п€тном, которое никак не вывеоти.
ј ты был... гнилым фруктом на подоконнике.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов rag (раг)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы rag для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить раг не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
