Перевод "these girl" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение these girl (зиз горл) :
ðiːz ɡˈɜːl

зиз горл транскрипция – 33 результата перевода

"A severe warning to the daughters of Israel.
"Since young girls are dating British soldiers, "we approach these girl with a warning "and give them
"and their names will be published on the pillory." Watch out, Berta, or they'll make you a baldy and hang your picture out there.
"Суровое предостережение израильским девушкам.
Учитывая тот факт, что молодые девушки, сворачивают с честного пути с английскими солдатами, мы обращаемся к таким девушкам с предостережением и даём им возможность исправиться, прежде, чем им будут сбриты волосы, а их имена напечатаны в листе позора."
Остерегайся, Бертула, ещё сделают тебе то, что написано и повесят твою фотографию там, внизу.
Скопировать
But it doesn't sound like Jenna's willing to go forward.
Because she's afraid of publicity ruining her career and her husband finding out what she does on these
I'm sure she is, but I can't make a case like this without the victim's cooperation.
Но похоже, что Дженна не готова сотрудничать.
Потому что боится, что огласка погубит ее карьеру и ее муж узнает о том, что она делала во время своих поездок в город.
Я уверен так и есть, но я не могу построить такое дело без сотрудничества жертвы.
Скопировать
Sorry, I didn't make you a shirt, Paula.
I-I don't know how these girl groups work.
Did I do something wrong?
Извини, что не сделала тебе футболку, Паула.
Я не знаю, как работают эти девичники.
Я сделала что-то не так?
Скопировать
I'm going home. - Oh, no, no, ma'am.
Mr Adair, as far as I could find out, none of these people even knew the murdered girl.
I have no time for that. Let's talk to this young lady.
– Подождите, мадам.
Насколько я понял, никто не знал убитую.
Поговорим с этой леди.
Скопировать
That's all we got time for.
I want the other one to think that these two left with the girl.
Here.
На большее у нас нет времени.
Я хочу, чтобы Карл подумал, что эти двое уехали с девчонкой.
Держи.
Скопировать
Well. Gosh!
There's nothing to be done, my girl, you'll have these boots off me.
Uncle?
Да, черт возьми!
Ничего не поделаешь, будешь меня разувать.
- Дядя?
Скопировать
There was this old Taff in the pub and...
The Doctor and the girl are the only ones to have seen these creatures?
A load of old codswallop if you ask me, but I thought I ought to tell you.
Там был этот старина Таф, в пабе, и...
Доктор и девушка единственные, кто видел этих существ?
Бред сивый кобылы, если вы меня спросите, но я подумал, что должен вам сказать.
Скопировать
Quin has promised to pay off the £4,000 which is bothering your uncle.
He takes a girl without a penny a girl that's flinging herself at the head of every man in these parts
And missing them all!
Куин пообещал заплатить те 4,000, из-за которых волнуется дядя.
Он берёт девушку без гроша приданого девушку, которая вешается на шею каждому мужчине.
И всех их упускает!
Скопировать
You like to get a shock of, see good?
Section... the said with me, that girl is kill for hour... person who opens your car is he you why not
The absolutely can't live on the car the benefit the Sir wants to remove me the section, from now on I want to follow you on the car
- Ты же механик. Взгляни на неё.
Кай. Зиппо сказал, что в ночь, когда умерла девочка, за рулём сидел он. - Зачем ты сказал, что это был ты?
- Зиппо не выдержал бы в тюрьме. Просто хотел помочь другу. Кай, я поеду с тобой.
Скопировать
Hey, I got one for ya.
Remember that time when I was about to talk to that beautiful girl... and you started telling me all
Remember that?
Эй, я тоже кое что помню.
Помнишь, как-то раз я собирался поболтать с красивой девушкой... А ты стал рассказывать мне все это дерьмо?
Помнишь?
Скопировать
No.
- No, these male clubs where where guys pick up a girl and they set her up and they make her fall in
Does this happen all the time?
Мне уже больше шести лет, а тобой интересуются только шестилетки.
Прости. - Марта, послушай меня...
- Дэниэл, прошу тебя.
Скопировать
- That's true.
I'll be damned if I worked all these years so my little girl can marry a roughneck.
She's better than that.
Это правда.
Чёрт меня побери, если я работал все эти годы, чтобы моя девочка вышла замуж за мужлана.
Она выше его.
Скопировать
-Well, I just recently--
You wanna get something wild going on in your life get a girl and bring her in one of these.
It's like four shots of Wild Turkey.
- Ну, недавно я...
Если хочешь оторваться то приведи девушку в одно из таких джакузи.
Это как четыре рюмки виски "Дикая индейка".
Скопировать
Oh, relax.
Old girl doesn't have too much to wag about these days, anyway.
Hey, Meg.
О, расслабься.
У старухи не особо много повода помахать хвостом сейчас, в любом случае.
Эй, Мэг.
Скопировать
I got another brother, Larry, but he got away.
And then there's Mama, who in her day... was the prettiest girl in these parts.
Ever since our dad was hung out to dry 17 years ago... Mama's had her hands full. You see, with Mama there's no nice way to break it to you.
У меня был еще один брат Лэри, но он уехал.
А еще у меня есть мама, которая в молодости была самой красивой девчонкой в этих краях.
Когда папа впал в депрессию 17 лет назад и перестал обращать на нас внимание, ...у мамы дел было невпроворот, а потом она все переложила на наши плечи.
Скопировать
Here's one. "Eager Beaver."
I once did a film called Beaver Patrol... about these Boy Scouts who find drunk Girl Scouts in the woods
And they take them into a cabin and they reach into their packs and they pull out these dildos.
Вот этоы. "Стремительный Бобер".
Однажды я снималась в фильме по называнием "Бобровый (лобковый) Патруль"... про бойскаутов, которые находят в лесу пьяных пионерок.
И они забирают их в избушку, лезут к ним в сумки и достают эти дилдо.
Скопировать
- She's great.
I want a nice church girl; I don't want one of these fast New York sluts.
I want a nice, homely girl who likes to raise a family and dogs and all that kind of thing.
- Она замечательная.
Я хочу хорошую религиозную девушку, а не одну из этих скорых Нью-Йоркских блядей.
Я хочу милую домашнюю девушку, которая любит растить детей и собак и типа того.
Скопировать
I remember one time when we.
When they come to save the girl, we'll ransom her, at our price, the Green Ranger.
By the time we got there, Goldar and the Putties took off with Haley.
- Тонкий давай покажем им парочку движений карате.
Вам ребята, стоит пойти учится карате у Джейсона.
- Да, мне нравится.
Скопировать
Yes, sir.
These men f ucked up good but you bringing formal charges against them is that gonna help that girl one
Maybe if you had been there, sir.
Да, сэр.
Они круто облажались, но даже суд над ними не поможет бедной девочке.
Может, если б вы были там, сэр...
Скопировать
No, you listen to me.
You can't possibly ask this poor little psychotic girl To recite these lies.
She can help our case.
Послушайте... Нет, это ты послушай!
Ты же не будешь просить маленькую психопатку излагать эту ересь?
Она может спасти дело.
Скопировать
Gussie Fink-Nottle's never pushed so much as a gin and tonic over the larynx.
And he expects, this poop expects, Jeeves, under these conditions, to propose marriage to the girl he
I mean...one hardly knows whether to smile or weep, what?
но Гасси Финкнотл никогда не пил ничего, кроме некрепкого джина и тоника.
И этот осел, представь себе, Дживс,.. со всеми вытекающими из этого последствиями,.. решил предложить девушке руку.
Право, хоть плачь, хоть смейся.
Скопировать
I didn't know what size to get.
And the girl at the jewelry store had these really big hands.
But I'll bet... Perfect.
Не знал, какой размер нужно было брать.
А у девчонки в ювелирном, знаешь, были такие ручищи!
Но я готов держать пари, что... в самый раз!
Скопировать
Oh, I won't.
Wendy's such a big girl, and when one's on one's own, as I am these days, it's a comfort to know there's
That's what we're here for.
Не забуду.
Венди такая крупная девочка, а я сейчас вынуждена справляться со всем сама, так что намного легче знать, что тебе всегда могут прийти на помощь.
Разумеется. Для этого мы и существуем.
Скопировать
It's really not worth it.
Now take us to the girl. You remember "Night Train" Claude Mulvihill, don't you, boys? Mr.
You're under arrest, Jake.
не стоит того.
А сейчас отведите нас к девочке. мальчики? м-р Волш и м-р--
Джек.
Скопировать
- And Mother complained.
This little girl who doesn't want to work with these hands she's got, who doesn't want to have anything
Right up to that day at the river.
А наша мать жаловалась:
"Эта девочка не может управляться со своими руками! Она не хочет учиться играть на пианино!"
До того дня у реки.
Скопировать
A daughter!
Another girl! What idiots, these men.
During the war, all they can make are girls.
Девочка родилась!
Девица родилась!
Мужиков на войне перебили. Теперь, видно, бабье время настало!
Скопировать
- Simone, don't start.
Yes, girl, I know how these things go.
That's it, here.
- Симон, не начинай.
Да, девочка, я знаю, как это бывает.
Вот и здесь.
Скопировать
I'll tell you, I'm scared.
I'm married to the prettiest girl in town... and she's gonna leave me one of these days.
I just know it.
Говорю тебе, мне страшно.
Я женат на самой красивой девушке города,.. и в один прекрасный день она меня бросит.
Я уверен.
Скопировать
This's ridiculous...
A girl in your position can't afford these fine airs and scruples.
You don't mind coming begging for charity, why not go to this drunken young idler, whoever he is?
Это смешно...
Девушке в вашем положении гордость не по карману.
Вы не смущаясь приходите сюда за милостыней так почему же не сходить и к тому юному бездельнику, кем бы он ни был?
Скопировать
No, I don't know, and I'm not going to!
You don't want all these nice friends of yours out here... to think you're a bad little girl, do you?
I don't care. I want an ice cream.
Не знаю и знать не xочу!
Tы же не xочешь, чтобы эти твои друзья подумали, что ты - плоxая девочка?
Мне наплевать! Хочу мороженое!
Скопировать
What a naif.
I made one of these numbers for him: the girl really lasts, is very interested.
"I need money Tibère, give me the preference."
Какой простофиля!
Я разыграла перед ним целый спектакль, роль деловой, жадной до денег женщины.
"Мне нужны деньги Тибер. Отдай мне это дело."
Скопировать
No noisy streetcars or automobiles. No rushing around in and out subways. No smoky factories smudging up the air we breath.
Say, how come you know about these things? And how come you talk like a college girl?
Perhaps it's because I went to college.
Никакого автомобильного шума с улиц, никакого грохота подземки, никакая дымная фабрика не отравляет воздух, которым мы дышим.
Откуда ты знаешь обо всех этих вещах, и откуда так хорошо знаешь английский?
Возможно из-за того, что я ходила в колледж.
Скопировать
He said he's sorry for what happened, but it was just one of those things.
it wouldn't be fair to his wife for us to see each other anymore because I'm obviously the kind of girl
Then he said goodbye, very politely, and hung up.
Он сказал, что ему жаль за то, что произошло, но это было ошибкой.
Сказал, что было бы не честно по отношению к его жене, и что нам лучше не встречаться больше,.. ..потому что, я очевидно из тех девушек, кто всё воспринимает слишком серьёзно.
Затем он попрощался, очень вежливо, и повесил трубку.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов these girl (зиз горл)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы these girl для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить зиз горл не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение