Перевод "these girl" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение these girl (зиз горл) :
ðiːz ɡˈɜːl

зиз горл транскрипция – 33 результата перевода

"A severe warning to the daughters of Israel.
"Since young girls are dating British soldiers, "we approach these girl with a warning "and give them
"and their names will be published on the pillory." Watch out, Berta, or they'll make you a baldy and hang your picture out there.
"Суровое предостережение израильским девушкам.
Учитывая тот факт, что молодые девушки, сворачивают с честного пути с английскими солдатами, мы обращаемся к таким девушкам с предостережением и даём им возможность исправиться, прежде, чем им будут сбриты волосы, а их имена напечатаны в листе позора."
Остерегайся, Бертула, ещё сделают тебе то, что написано и повесят твою фотографию там, внизу.
Скопировать
But it doesn't sound like Jenna's willing to go forward.
Because she's afraid of publicity ruining her career and her husband finding out what she does on these
I'm sure she is, but I can't make a case like this without the victim's cooperation.
Но похоже, что Дженна не готова сотрудничать.
Потому что боится, что огласка погубит ее карьеру и ее муж узнает о том, что она делала во время своих поездок в город.
Я уверен так и есть, но я не могу построить такое дело без сотрудничества жертвы.
Скопировать
Sorry, I didn't make you a shirt, Paula.
I-I don't know how these girl groups work.
Did I do something wrong?
Извини, что не сделала тебе футболку, Паула.
Я не знаю, как работают эти девичники.
Я сделала что-то не так?
Скопировать
On all of them, probably.
So how's a girl to know if these things are loaded, puff?
Only one way I can think of.
- Ручаюсь, так на всех.
Как же узнать, заряжена ли пушка?
Есть только один способ.
Скопировать
How was your day, alana?
Well, i bought these pieces from this young artist, this girl from bed-stuy, self-taught, and she painted
You okay?
Как прошёл твой день, Алана?
Хорошо, я прикупила эти вещицы у одной молодой художницы, она из Бед-стай, самоучка, и она нарисовала этот маленький клочок её сада у себя на заднем дворе, а это ночь, и небо такое роскошное и глубокое...
Ты в порядке?
Скопировать
Yeah, but I'm trying to get her not to want to have sex with me.
These days you gotta play your cards right to get a girl to say no.
Or maybe you just like spending time with her.
но я пытаюсь оградить её от секса со мной.
чтобы девушка тебе отказала.
тебе просто нравится проводить с ней время?
Скопировать
Well, think about it.
A human scientist creates this android girl, who then goes on to create these replicators as a toy.
Well, the concept of something that starts out so innocent and becomes so evil, that's gotta be fascinating to you.
Ну, подумай об этом.
Человек-ученый создает девочку-андроида, которая затем создает этих репликаторов как игрушку.
В общем, сама идея чего-то, что начинается так безобидно и становится таким злым, это должно казаться тебе восхитительным.
Скопировать
But now this.
Preventing these young people from leaving... persecuting a dear and lovely girl like Thea... terrorizing
I will not have it!
И теперь ещё это!
Мешаете молодым уплыть охотитесь на такую добрую девочку, как Тэя терроризируете её своими варварскими суевериями...
Я это не потерплю!
Скопировать
I know.
You can't expect a girl to see much in a civilian these days... even an unwilling civilian.
If they had uniforms for them, it might be a little different.
Я знаю.
Конечно, нельзя ожидать, что девушку больше привлекает одно гражданское лицо... она же не расположена к гражданскому.
Если бы это лицо было в военной форме, у него было бы больше шансов.
Скопировать
He said he's sorry for what happened, but it was just one of those things.
it wouldn't be fair to his wife for us to see each other anymore because I'm obviously the kind of girl
Then he said goodbye, very politely, and hung up.
Он сказал, что ему жаль за то, что произошло, но это было ошибкой.
Сказал, что было бы не честно по отношению к его жене, и что нам лучше не встречаться больше,.. ..потому что, я очевидно из тех девушек, кто всё воспринимает слишком серьёзно.
Затем он попрощался, очень вежливо, и повесил трубку.
Скопировать
No noisy streetcars or automobiles. No rushing around in and out subways. No smoky factories smudging up the air we breath.
Say, how come you know about these things? And how come you talk like a college girl?
Perhaps it's because I went to college.
Никакого автомобильного шума с улиц, никакого грохота подземки, никакая дымная фабрика не отравляет воздух, которым мы дышим.
Откуда ты знаешь обо всех этих вещах, и откуда так хорошо знаешь английский?
Возможно из-за того, что я ходила в колледж.
Скопировать
No, I don't know, and I'm not going to!
You don't want all these nice friends of yours out here... to think you're a bad little girl, do you?
I don't care. I want an ice cream.
Не знаю и знать не xочу!
Tы же не xочешь, чтобы эти твои друзья подумали, что ты - плоxая девочка?
Мне наплевать! Хочу мороженое!
Скопировать
That's all we got time for.
I want the other one to think that these two left with the girl.
Here.
На большее у нас нет времени.
Я хочу, чтобы Карл подумал, что эти двое уехали с девчонкой.
Держи.
Скопировать
Let well alone?
Good girl, I'm accused of murder!
You still can. The man's going to the London Palladium.
- Остановиться?
Милая, я обвинен... в убийстве и сниму с себя подозрения, только поймав шпионов.
- Найдите того человека.
Скопировать
Then you marry her.
It's not often that a girl falls in love with you these days.
I'm not interested in such a homely girl.
Тогда женись на ней!
Это такое счастье - быть любимым.
Хочешь, чтобы я был с ней поласковее?
Скопировать
What a naif.
I made one of these numbers for him: the girl really lasts, is very interested.
"I need money Tibère, give me the preference."
Какой простофиля!
Я разыграла перед ним целый спектакль, роль деловой, жадной до денег женщины.
"Мне нужны деньги Тибер. Отдай мне это дело."
Скопировать
I'll tell you, I'm scared.
I'm married to the prettiest girl in town... and she's gonna leave me one of these days.
I just know it.
Говорю тебе, мне страшно.
Я женат на самой красивой девушке города,.. и в один прекрасный день она меня бросит.
Я уверен.
Скопировать
I'm going home. - Oh, no, no, ma'am.
Mr Adair, as far as I could find out, none of these people even knew the murdered girl.
I have no time for that. Let's talk to this young lady.
– Подождите, мадам.
Насколько я понял, никто не знал убитую.
Поговорим с этой леди.
Скопировать
I remember one time when we.
When they come to save the girl, we'll ransom her, at our price, the Green Ranger.
By the time we got there, Goldar and the Putties took off with Haley.
- Тонкий давай покажем им парочку движений карате.
Вам ребята, стоит пойти учится карате у Джейсона.
- Да, мне нравится.
Скопировать
You do not deceive me, Hastings.
You are having these eccentric thoughts because of this girl of yours, huh?
Well, we never seem to have anything to talk about.
Вы меня не обманете, Гастингс.
Эти странные мысли - из-за вашей девушки, которая изучает архитектуру.
Да? Мы с ней, наверное, никогда не найдем темы для разговора.
Скопировать
Yes, sir.
These men f ucked up good but you bringing formal charges against them is that gonna help that girl one
Maybe if you had been there, sir.
Да, сэр.
Они круто облажались, но даже суд над ними не поможет бедной девочке.
Может, если б вы были там, сэр...
Скопировать
Gussie Fink-Nottle's never pushed so much as a gin and tonic over the larynx.
And he expects, this poop expects, Jeeves, under these conditions, to propose marriage to the girl he
I mean...one hardly knows whether to smile or weep, what?
но Гасси Финкнотл никогда не пил ничего, кроме некрепкого джина и тоника.
И этот осел, представь себе, Дживс,.. со всеми вытекающими из этого последствиями,.. решил предложить девушке руку.
Право, хоть плачь, хоть смейся.
Скопировать
I'm in a hurry!
Has a new girl come to these parts?
Baby Madge! She came to Boss's place yesterday.
Мы спешим.
Сюда девчонка не заходила?
Вчера заходила - Мадзя, дочка мастера.
Скопировать
A daughter!
Another girl! What idiots, these men.
During the war, all they can make are girls.
Девочка родилась!
Девица родилась!
Мужиков на войне перебили. Теперь, видно, бабье время настало!
Скопировать
Innocent, and with unsurpassed skills as a wife and a mother.
I must consider whether a stages truck girl like yourself - can marry a man... - who opposes these interests
I will always love you.
Невинная, и могущая стать отличной женой и матерью.
Как же девушка, так сильно увлеченная театром, может выйти за мужчину отторгающего этот интерес всеми фибрами души.
Я буду всегда любить вас.
Скопировать
-Well, I just recently--
You wanna get something wild going on in your life get a girl and bring her in one of these.
It's like four shots of Wild Turkey.
- Ну, недавно я...
Если хочешь оторваться то приведи девушку в одно из таких джакузи.
Это как четыре рюмки виски "Дикая индейка".
Скопировать
Well. Gosh!
There's nothing to be done, my girl, you'll have these boots off me.
Uncle?
Да, черт возьми!
Ничего не поделаешь, будешь меня разувать.
- Дядя?
Скопировать
There was this old Taff in the pub and...
The Doctor and the girl are the only ones to have seen these creatures?
A load of old codswallop if you ask me, but I thought I ought to tell you.
Там был этот старина Таф, в пабе, и...
Доктор и девушка единственные, кто видел этих существ?
Бред сивый кобылы, если вы меня спросите, но я подумал, что должен вам сказать.
Скопировать
He touches them, caresses them, examines them then makes them defecate into his mouth, but he does not swallow it
After these first rituals, with fearsome gravity he brands each girl on the shoulder burning a number
After these preliminaries, he opens the window and places a girl standing in the middle of the room, facing the window
Он касается их, ласкает их, исследует их... затем он заставляет их испражнится в его рот, но он не глотает это.
После этих первых ритуалов, со внушающей страх серьезностью... он клеймит плечо каждой девочки... выжигая номера на их чуткой плоти
После этого он открывает окно... и ставит девочек, в середину комнаты, лицом к окну
Скопировать
It's really not worth it.
Now take us to the girl. You remember "Night Train" Claude Mulvihill, don't you, boys? Mr.
You're under arrest, Jake.
не стоит того.
А сейчас отведите нас к девочке. мальчики? м-р Волш и м-р--
Джек.
Скопировать
- Simone, don't start.
Yes, girl, I know how these things go.
That's it, here.
- Симон, не начинай.
Да, девочка, я знаю, как это бывает.
Вот и здесь.
Скопировать
Quin has promised to pay off the £4,000 which is bothering your uncle.
He takes a girl without a penny a girl that's flinging herself at the head of every man in these parts
And missing them all!
Куин пообещал заплатить те 4,000, из-за которых волнуется дядя.
Он берёт девушку без гроша приданого девушку, которая вешается на шею каждому мужчине.
И всех их упускает!
Скопировать
After these first rituals, with fearsome gravity he brands each girl on the shoulder burning a number into their tender flesh
After these preliminaries, he opens the window and places a girl standing in the middle of the room,
Then gives such a powerful kick to her behind that the poor thing flies across the room through the window and vanishes into a dark cellar
После этих первых ритуалов, со внушающей страх серьезностью... он клеймит плечо каждой девочки... выжигая номера на их чуткой плоти
После этого он открывает окно... и ставит девочек, в середину комнаты, лицом к окну
Затем он сильно пинает их по заду, ... так что бедняжки летят в окно... и падают в темный подвал.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов these girl (зиз горл)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы these girl для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить зиз горл не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение