Перевод "suicidal" на русский
Произношение suicidal (суисайдол) :
sˌuːɪsˈaɪdəl
суисайдол транскрипция – 30 результатов перевода
Very much down in spirits.
Do you still feel suicidal?
Put it this way:
Слишком много неприятных воспоминаний.
Чувствуешь ли ты склонность к самоубийству?
Ну, скажем так:
Скопировать
The owner of a Fiat 126, registered in Naples, license number 00124 is asked to come and move it.
He's a suicidal maniac, it's dangerous to get near him.
- He might throw you down here.
Они пришли забрать тебя, потому что тьι вёл себя сегодня очень плохо! Очень плохо! Владелец Фиата-126 зарегистрированного в Неаполе под номером 00124 вьιйдите и отгоните машину в другое место!
Это я!
У него - мания самоубийства!
Скопировать
I was in analysis.
I was suicidal, as a matter of fact, and would have killed myself... but I was in analysis with a strict
And if you kill yourself, they make you pay for the sessions you miss.
Я пошел к психоаналитику.
Я был потерян, фактически я мог покончить собой но мой аналитик был приверженцем Фрейда.
И если бы я покончил с собой, он бы потребовал плату за пропущенные сеансы.
Скопировать
Well, at least there's one good thing about your condition.
You won't be going on this suicidal mission.
It may not be as hopeless as you think.
По крайней мере, есть один плюс в вашем состоянии.
Вас не отправят на это смертоубийственное задание.
Оно может быть не таким безнадежным, как вам кажется.
Скопировать
She looks destroyed.
Suicidal.
All right.
Она выглядит разбитой.
Убитой.
Ладно.
Скопировать
You're keeping you here.
And are you suicidal or simply self-destructive preferring to let us do the work for you?
Don't you want to leave?
Вы сами себя здесь держите.
Вы склонны к самоубийству или саморазрушению? ... ...предпочитаете позволить нам сделать работу за вас?
Вы не хотите уйти?
Скопировать
Over two years' time. A little dose every day.
Suicidal.
Ludmilla Nabiba. Armed robbery, repeat offender.
В течение 2-х лет ежедневно по микродозе.
Шизоидные тенденции, опасность суицида.
Людмила Набиба.
Скопировать
So, go ahead, set up base camp right here, or in a swamp, or in the middle of a Rex nest for all I care.
But I've been on too many safaris with rich dentists to listen to any more suicidal ideas. Okay?
Cycle, break off the stray from the herd and flush him to the right. Snaggers, stay ready.
Разбейте лагерь прямо здесь, на болоте... или на самой середине гнезда динозавра, мне плевать.
Я провел кучу сафари... для богатых дантистов... и я больше не хочу иметь дело с дилетантами!
Окружайте, вы едете прямо, а мы возьмем немного вправо.
Скопировать
How can you have 6 spelling mistakes in 5 words?
I'm not suicidal.
Suicide is for cowards.
Как можно сделать в пяти словах шесть ошибок?
Я не самоубийца.
Самоубийством кончают жизнь трусы.
Скопировать
- Crushed.
Suicidal.
Then Mom pulled herself together, buying me jerseys to sleep in!
- Разрушена.
Склонна к самоубийству.
Тогда мама заставила себя, купить мне свитеры, что бы спать в них!
Скопировать
This guy's certifiable.
- No, he's suicidal, man.
- We won't have any crew left, Skipper. Excellent point!
Да он сумасшедший...
Он самоубийца.
– У нас так никого не останется!
Скопировать
Have I not explained myself?
I am feeling suicidal. What thing? Hi, this is Bonnie.
I'm not home, or I'm on the other line... so leave a message or page me if you know the number.
Смягчись, молю тебя.
Я разве не объяснил тебе, что хочу покончить с собой?
Что получил? Привет это Бонни, меня нет дома, или я говорю по другой линии.
Скопировать
Hang up!
- She's suicidal.
- Blackmail, hang up!
- Повесьте трубку!
- Она хочет покончить с собой.
Шантаж! Повесьте трубку!
Скопировать
!
Are you suicidal?
!
!
хочешь умереть?
!
Скопировать
You've got to do it.
I don't care how suicidal it is.
How come when I want to have fun you're against it?
Нет, ты должен это сделать.
Плевать, пусть даже это самоубийство!
Когда я хочу развлечься самоубийством, ты мне не даешь!
Скопировать
But I'm not going to rat him out.
You think I'm suicidal?
You are a dentist.
- Не буду я стучать.
Думаешь, я жить не хочу?
- Ну, ты же - дантист.
Скопировать
-Afraid so.
You suicidal?
Why would you say that?
- К сожалению.
- И не хочешь жить?
- С чего вы взяли?
Скопировать
That girl with the fruit is funny.
Suicidal, but she is funny.
Nick, what girl with the fruit?
Смешная девушка с фруктами.
Склонна к самоубийству, но смешна.
Ник, какая еще девушка с фруктами?
Скопировать
They didn't just close their eyes and die. They were electrocuted!
In the suicidal bath!
- Fried like pork chops!
Ёлли, открой глаза! "х убило током!
Ёто же ванна дл€ самоубийц!
- ќни зажарились, словно отбивна€ на угл€х!
Скопировать
I won't know until I have the meeting with the kid.
He's a suicidal patient.
He's not suicidal.
Я не узнаю, пока не встречусь с ним сегодня.
У него склонность к самоубийству.
Ничего подобного.
Скопировать
He's a suicidal patient.
He's not suicidal.
It was a call for help.
У него склонность к самоубийству.
Ничего подобного.
Это был крик о помощи.
Скопировать
Friends?
Drugged-up, wandering, suicidal fuck-ups don't have families.
- I just thought we should discuss it.
Друзья?
У сумасшедших бродячих самоубийц нет семей, Дэвид!
Мы должны это обсудить. Пили ноги!
Скопировать
- In a minute, Mom.
And when Jack thought that I invite for some heavy festivals to suicidal gay teens ...
Cool!
Через минуту, Ма.
И только когда я подумал, что Джек пригласит меня на какой-то сбор группы поддержки суицидальных геев-подростков, он показал мне два билета на концерт Дайаны Росс!
Круто!
Скопировать
How 'bout me what?
What do you give a suicidal patient who's got everything?
- A parachute.
Как у меня что?
Что бы ты дал суицидному пациенту, у которого есть всё?
- Парашют.
Скопировать
If I don't draw for a while, I get really crazy.
I start feeling depressed and suicidal if I don't get to draw.
But sometimes when I'm drawing, I feel suicidal, too.
Если я долго не рисую, то начинаю сходить с ума.
Впадаю в депрессию и начинаю раздумывать о самоубийстве, пока снова не начну рисовать.
Хотя иногда думаю о суициде даже когда рисую.
Скопировать
I start feeling depressed and suicidal if I don't get to draw.
But sometimes when I'm drawing, I feel suicidal, too.
What are you trying to get at in your work?
Впадаю в депрессию и начинаю раздумывать о самоубийстве, пока снова не начну рисовать.
Хотя иногда думаю о суициде даже когда рисую.
К чему вы стремитесь в своей работе?
Скопировать
If the heat shield is even slightly cracked, the extreme cold could have split it wide open.
not open at all, causing the spacecraft to hit the water not at a gentle 20 miles per hour, but at a suicidal
Perhaps never in human history... has the entire world been united by such a global drama.
- Да, делал. - Делал. Если защита хотя- бы незначительно повреждена... экстремальный холод мог увеличить повреждение.
Ещё хуже, если повреждена пиротехника парашютов... тогда они могут, совсем не раскрыться... из- за чего корабль приводнится НЕ на скорости 20 миль/час... а на убийсвенных 300.
Возможно никогда в истории человечество... не обьединялось и не сплачивалось такой глобальной драмой.
Скопировать
The critics reacted promptly.
Behold him - the one that we've been waiting for, the prophet of the concentration-camps era, of the suicidal
Let us salute him and watch him closer.
Критика отреагировала сразу.
"Вот он, тот, кого мы ждали, пророк эры концлагерей и коллективного суицида, тот, чье появление пророчили все философы небытия и абсурда, вот он, истинный глашатай дурных вестей.
Давайте же поприветствуем его и посмотрим на него поближе.
Скопировать
Could this have been a suicide attempt?
There's no indication of suicidal behaviour, but who knows what the effect of sharing one's brain might
I'd still like some confirmation of that.
Могло это быть попыткой самоубийства?
Ну, я не заметил никаких признаков суицидального поведения, но нам ничего не известно о последствиях совместного использования мозга.
Я всё ещё хотел бы видеть подтверждение этому.
Скопировать
- lt is their station.
- That would be suicidal.
Without the Federation, Bajor would be vulnerable to the Cardassians.
- Это их станция.
- Это будет самоубийством.
Без Федерации Бэйджор будет беззащитен перед кардассианцами.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов suicidal (суисайдол)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы suicidal для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить суисайдол не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
