Перевод "resorts" на русский
Произношение resorts (ризотс) :
ɹɪzˈɔːts
ризотс транскрипция – 30 результатов перевода
Milton's gettin' more power every day.
When he can't get what he wants with blackmail and corruption, he resorts to violence.
And nobody in town's got the courage to fight back.
- Милтон становится могущественнее с каждым днём.
Когда он не добивается того, что хочет, при помощи подкупа и шантажа, он пускает в ход насилие.
И ни у кого в городе не хватает смелости противостоять ему.
Скопировать
Is the Colonel afraid?
So afraid that he resorts to the thinnest rationalisation?
I say what I know to be the truth!
Неужели полковник боится?
Так боится, что отвергает самое разумное обьяснение?
Я говорю только то, в правдивости чего уверен.
Скопировать
You can't bear us having money while you haven't, can you?
You can't bear us screwing on the Riviera, screwing at ski-resorts!
Can't bear us chucking cash around all year while you can't!
Вы просто завидуете, что у нас есть деньги, а у вас нет!
Завидуете, что мы летом трахаемся на Ривьере, а зимой на лыжных курортах!
Завидуете, что мы круглый год катаемся в деньгах, а вы - нет!
Скопировать
What do you mean?
I'll be enjoying myself at resorts, and she'll be sitting home?
I feel sorry for her, she wants to go, too.
Ну а как же?
Я буду по санаториям прохлаждаться, а она - дома сидеть?
Мне жалко ее, ей же тоже охота.
Скопировать
Here the traveler experiences the sensual, relaxed morality that existed at the peak of the Imperial Roman Empire.
All together, these resorts comprise Delos the most exciting vacation spot in the history of man.
This is Delos Control to Station 3.
Здесь путешественник ощутит чувственные и свободные нравы, которые существовали во времена расцвета Римской Империи.
Эти три мира и составляют Делос самое захватывающее место отдыха в истории человечества.
Центр управления Делоса - кораблю 3.
Скопировать
Halt!
you... an aperitif of noble and patriotic character... that you won't fiind at even the best seaside resorts
- Where is he? - He was back there.
Стоп!
Дом Решампо" предлагает вам аперитив благородного и патриотического вкуса... какой вы не попробуете даже на лучших морских курортах. окажет нам честь...
сзади.
Скопировать
-Only because you ordered it.
Now, now he resorts even to murder.
These two people whose only crime was to question his power over you.
-Только потому, что ты приказал.
Он не остановится даже перед убийством.
Убийством этих двоих, которые виноваты лишь в том, что усомнились в нем.
Скопировать
So you gotta make this place attractive to young people.
'Cause if you don't, it's gonna end up like one of those South Coast resorts.
Just a bunch of pension books.
А то, что это место нужно сделать привлекательным для молодежи.
В противном случае оно превратится в один из этих курортов на южном побережье.
Просто кучка пенсионеров.
Скопировать
BACK PAIN, CARS,
THE HIGH COST OF COLLEGE, GREAT FAMILY VACATION RESORTS IN THE NORTHWEST, CARS, THE CATERER,
DANGEROUS NEW ITEMS TO ELIMINATE FROM THE DIET,
Боли в спине, машины.
Высокие цены в колледже, крутые семейные курорты на северо-западе, машины, поставщик.
Выбрасывание опасных, новых продуктов из своего рациона.
Скопировать
I envied Amalita.
Her lif e was a blur of rich men, designer clothes... and glamorous resorts.
She didn't actually work f or a living, yet possessed a dazzling sexual power... that she exploited to her full advantage.
Я завидовала Амалите.
Ее жизнь состояла из богатых мужчин, дорогой одежды... и роскошных курортов.
Она не занималась проституцией, но использовала свои сексуальные чары на полную катушку.
Скопировать
- I can do more for this place at grass roots level. - [Translating]
You know, high rise, malls, resorts.
- Porpoise Spit council believes in progress.
Я сделаю для города больше, находясь здесь.
Экономический рост, парки, пляжи...
Городской совет верит в прогресс.
Скопировать
Cottafavi adapted Lady with Camelia.
doesn't have the talent to measure up to his forebears, refuses to do a Dumas adaptation, and instead resorts
Which you haven't yet seen.
Коттафави снимает "Даму с камелиями".
Антониони не хватает таланта, чтобы бросить ему вызов. Поэтому он снимает пародию на Дюма: "Даму без камелий".
Которую вы еще не видели.
Скопировать
You need at least $5.
Resorts international Hotel and Casino... on the Boardwalk in Atlantic City... welcomes you to our casino
As anyone can tell you... the greatest secret to success... on the casino floor is knowing how to play the game.
Вам нужно как минимум $5.
Международный отель и игорный дом... на Бродволк в Атлантик Сити... приглашает вас в своё казино.
Всем известно, что... главный секрет успеха... в казино, это знать правила игры.
Скопировать
Alaska is not a place to run away from the world. Alaska is the world.
You got warm weather resorts and cold weather resorts.
We've got restaurants.
Аляска - это не убежище от мира, Аляска и есть мир.
Здесь есть теплые местечки, есть холодные местечки.
У нас есть рестораны.
Скопировать
We are a tourist country, after all.
There are other resorts too.
Once we are on the road, there' no quitting, right?
Нельзя ли поспрашивать в центре?
Идите на пляж искупайтесь, а я пойду в центр, разузнаю.
- Полегче. - Найдёшь нас вон в том районе. - Легко.
Скопировать
After yesterday's conference session the Colonial Secretary commented that he hoped for independence in Aden in a year.
earnest last night, with motorists taking advantage of the fine weather, heading towards the South Coast resorts
Traffic was reported heavy on the A127, the Southend road, and there were jams southbound on the M1, causing long delays.
После вчерашнего заседания Секретарь по колониям заявил, что возможно, Аден станет независимым уже в следующем году.
Банковские каникулы, начавшиеся прошлым вечером и кемпинги, пользующиеся преимуществами отличной погоды вызвали сильное движение к курортам Южного Побережья.
Затруднено движение на А127 и Южной трассе, отмечаются большие пробки на М1 в южном направлении.
Скопировать
Traffic was reported heavy on the A127, the Southend road, and there were jams southbound on the M1, causing long delays.
Shopkeepers in the Brighton area, fearing a reoccurrence of disturbances by groups of rival youths in other resorts
A spokesman said, while they weren't expecting any trouble, they were going to be prepared...
Затруднено движение на А127 и Южной трассе, отмечаются большие пробки на М1 в южном направлении.
Владельцы магазинов в Брайтоне боятся повторений беспорядков, вызванных противоборствующими молодёжными группировками, которые стали прибывать со вчерашнего вечера.
Их представитель заявил, что не ожидает каких-то проблем но нужно подготовиться...
Скопировать
There was everything.
And yet people studied, vacationed at resorts, the former palaces,
The first electric power stations were already being constructed, the Volkhov, the Shatura.
Всё было.
И всё же и учились, и в санаториях отдыхали, в бывших дворцах.
Уже строились первые электростанции, Волховская, Шатурская.
Скопировать
Sir Charles' predecessor was forced to climb balconies and fight duels... and, as I understand it, keep his women separate and apart.
Now, Charles, on the other hand, drives a Ferrari... enters with a key and resorts to collective bargaining
But they both have something in common.
Предшественник сэра Чарльза был вынужден лазить по балконам и сражаться на дуэлях, и, как я понимаю, никогда не знакомил своих дам друг с другом.
Однако, Чарльз водит Феррари, входит в дом с помощью ключа, и прибегает к коллективным сделкам.
О! Но все таки, наверно, есть кое-что общее.
Скопировать
I don't know Enghien, regrettably.
It's said to be nice, as resorts go.
- I thought...
Я не бывала в Энгиене.
Но говорят - там хорошо.
- Я думал...
Скопировать
How'd you guess?
Well, doctors always hold their conferences at sunny resorts.
Ours is a grim profession.
Как вы догадались?
Доктора неизменно предпочитают устраивать конференции на солнечных курортах.
У нас мрачная профессия.
Скопировать
Have a drink.
Fucking resorts international.
Hey, little brother.
Выпьешь?
- Прям пятизвездочный отель.
- Привет, братишка.
Скопировать
But a Jew doesn't like to penetrate and thrust.
He can't assert himself in that way, so he resorts to these perversions.
Oral sex is technically a perversion. You know that, right?
А еврей не любит вставлять.
Ему не под силу самоутвердиться таким образом, ...и поэтому он ищет утешения в извращениях.
Технически оральный секс - это извращение, ты ведь понимаешь?
Скопировать
Anyway all the roads are open. There might be roadblocks. But everything is open.
The Syrian ski-resorts are filling up again.
This report is probably the last concerning the last Nazi as we return to bob-sleds, dogs, Polar-Bears and thinning the wolves population.
В любом случае, все дороги открыты, есть еще несколько блок - постов, патрульных машин но движение не ограниченно.
Сирийские лыжные курорты снова заполняются.
Это сообщение вероятно последнее, относительно последнего нациста, Э. Шульца. Мы возвращаем к саням, собакам и конькам. А также к уменьшению популяции волков.
Скопировать
Thought I'd drive all the way to Brazil, y'know?
Well, it's gonna be booming at the resorts today!
Certainly not a day for school or work, I tell ya!
Я бы мог уже быть в Бразилии.
Да, в это время там не протолкнуться.
Сегодня точно нет никакого желания работать или учиться.
Скопировать
You too, Miss.
Hurry up and find another job, If you don't want to end up like someone who still resorts to soliciting
How shameful!
Ты тоже, дамочка.
Поспеши и найди другую работу, если не хочешь закончить как кто-то, зарабатывающий в ее возрасте на жизнь вымогательством!
Какой позор!
Скопировать
They really are.
These are top-notch, like, resorts.
-It's like staying in a hotel practically.
Правда.
Они как первоклассные курорты.
- Практически как в отеле.
Скопировать
I'll come visit you in America soon.
You can take me to the Disney resorts.
First California, then Florida.
Скоро в Америку поеду.
Сводишь меня в Диснейленд.
потом во Флориде.
Скопировать
Yeah, I know the place.
Resorts all over the area.
( Line ringing ) - Dad?
Знакомое местечко.
Курорты, куда не плюнь.
- Папенка?
Скопировать
Jesus.
Mexico's Beach Resorts for Dummies.
How hard is it to hang out on a beach in Mexico?
Господи.
Мексиканские пляжные курорты для чайников.
Как просто потусить на пляже Мексики?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов resorts (ризотс)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы resorts для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить ризотс не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
