Перевод "haggle" на русский

English
Русский
0 / 30
haggleторговаться торг поторговаться сторговаться
Произношение haggle (хагол) :
hˈaɡəl

хагол транскрипция – 30 результатов перевода

You drive a hard bargain.
I love to haggle.
The King's chamber!
- А ты крепкий орешек.
Обожаю торг!
Король? Покои короля?
Скопировать
Don't you think 10% is a little more equitable?
I don't want to haggle with you, Monte.
You'll either get five percent of the young lady's losses... or a hundred percent of what I planned for you before you came in.
Думаю, мой процент можно округлить до 10.
Я не собираюсь с тобой торговаться, Монте.
Или ты получаешь пять процентов от общего проигрыша дамочки... или сто процентов того наказания, которому я хотел тебя подвергнуть.
Скопировать
No one will trouble them, I'm sure.
I'll buy you a little déjeuner and we can haggle about price over the steak tartare.
It's not Jour Cinq, but I'm sure you'll find the cuisine here quite palatable.
Никто их не потревожит.
Я закажу вам дежёне, и мы будем торговаться, кушая мясо по-татарски.
Это не "Жорж Синк", но вы найдёте их кухню приемлимой.
Скопировать
I've already sold it to Mrs Kingsley.
Then you can't afford to haggle over price.
Lovers of beauty never haggle over price, Tony.
Я уже продал картину миссис Кингсли.
Тогда ты не можешь позволить себе торговаться.
Любители красоты никогда не торгуются, Тони.
Скопировать
Why not?
Oh, leave us not haggle.
I'll give you 30 bucks for it.
Почему бы и нет?
Не будем торговаться.
Я вам дам 30 баксов.
Скопировать
Then you can't afford to haggle over price.
Lovers of beauty never haggle over price, Tony.
I probably shan't return much before dawn.
Тогда ты не можешь позволить себе торговаться.
Любители красоты никогда не торгуются, Тони.
Я, вероятно, не вернусь до рассвета.
Скопировать
Now we're down to 12.
Paul, let's not haggle over this anymore.
Let's get it settled once and for all so we can all live with it.
Теперь - дюжина...
Всё. Торговля здесь неуместна.
Пора, наконец, принять приемлемое решение.
Скопировать
I can get better odds on any street market. Three to one.
Let us not haggle.
Let us be fair.
Я могу сделать такую ставку на уличном рынке.
Три к одному!
Давайте будем справедливы.
Скопировать
Who said anything about volunteering?
We can haggle over price later.
- Now... how may I be of use?
Кто сказал что-нибудь о предложении?
Мы можем договорится о цене позже.
- Теперь... чем я могу быть полезен?
Скопировать
a merchant trying to make the best transaction.
So... let us haggle.
Yes?
торговец, пытающийся получить лучшие условия сделки.
Итак...давайте поторгуем.
Да?
Скопировать
Oh, dear, oh, dear.
Come on, haggle.
All right, I'll give you ten.
О, дорогой мой, дорогой.
Давай, торгуйся.
- Хорошо, даю тебе десять.
Скопировать
Consider the lilies.
Don't you want to haggle? No.
In the field.
Возьмем лилии.
- Ты не хочешь поторговаться?
- Нет. В поле.
Скопировать
Take it-- I will shoot you and her through the fuckin' eyeballs!
It's silly to haggle over details.
Well, I'll get the tickets.
Поле... я тебе и ей блядские моргалы прострелю!
Глупо торговаться насчет деталей.
Так вот, я достану билеты.
Скопировать
I can't write... A chair! How many times must you be told?
And excuse me for trying to haggle.
My best wishes to your sister!
- Дениза, стул для мсье, сколько можно повторять?
Извините, что попробовал поторговаться.
- До свидания, мсье. - Передайте привет вашей сестре.
Скопировать
~ Don't bitch about the price.
We were told that we should not haggle.
Scrunch into there.
- Не спорь.
Нам сказали, что мы не должны торговаться.
Лезьте сюда.
Скопировать
Make it $700.
Come on, let's not haggle.
I want to help you kids.
Сойдемся на 700.
Хватит, давай без торговли.
Я хочу помочь вам дети.
Скопировать
You Jews are always thinking about haggling.
The question remains whether others are too refined to haggle or simply too stupid.
- Stop arguing!
Вы , евреи, всегда думаете о ценах.
Правда.
А что, другие разве не желают поторговаться? Или просто чересчур глупы ? - Хватит спорить
Скопировать
Well, give it back, then.
Burt, this bloke won't haggle.
Won't haggle?
- Ладно, тогда возвращай это. - Нет, нет. Я же заплатил тебе.
- Барт, этот тип не хочет торговаться.
- Не хочет торговаться?
Скопировать
Now, go away!
Come on, Big Nose, let's haggle.
What? You open at one shekel.
- Уходи сейчас же!
- Большой Нос, давай поторгуемся. - Что?
Ты начнешь с одного шекеля.
Скопировать
What?
We're supposed to haggle.
No, no, no.
- Что?
- Нам положено поторговаться.
- Нет, нет.
Скопировать
What?
Haggle properly.
This isn't worth 19.
- Что?
- Торгуйся, как должно.
Это не стоит 19.
Скопировать
Listen, offer him 6,000 F maybe 7.
- But haggle!
- Oh, Papet, I could kiss you!
Слушай, дадим ему шесть тысяч франков. Может, семь.
И не спорь.
-Дядюшка, дай я тебя поцелую.
Скопировать
No, no. I just paid you. Burt, this bloke won't haggle.
Won't haggle?
All right.
- Барт, этот тип не хочет торговаться.
- Не хочет торговаться?
Хорошо.
Скопировать
- We'll see.
I like to haggle.
You can't stay out on Xmas Eve.
- Посмотрим.
Я люблю поторговаться.
Ты не можешь оставаться снаружи в канун Преждества.
Скопировать
What?
He doesn't know how to haggle.
Peter, what's going on?
- Что?
Он не умеет торговаться.
Питер, что происходит?
Скопировать
This is why you brought me.
I know how to haggle.
-Let me handle this from here.
Ты не зря меня позвал.
Я очень хорошо торгуюсь.
- Позволь мне все уладить.
Скопировать
- I thought you'd hold me up for eight.
- I didn't even haggle with you.
- I know!
- Думал, ты запросишь не меньше восьми.
- Я даже не торговался с тобой.
- Я знаю!
Скопировать
I just wanted a cat.
Obviously, you know how to haggle, so I won't try and take you on.
So $800, and I don't call the cops, because you are robbing me blind!
Мне-то нужна просто кошка.
Вы, определённо, умеете торговаться. Поэтому я уступлю вам.
800$ и я даже не вызову копов, так как вы грабите слепую!
Скопировать
We are going to thwart a conspiracy, Planchet.
I shall receive pardon, pension, promotion, which you will share, but you haggle!
Can't we start again in front of the girl?
Мы собираемся раскрыть заговор, что вновь вернет мне милость короля.
С этого и ты будешь иметь свою долю. А ты мелочишься!
Продолжим разговор в присутствии малышки. Нет.
Скопировать
Now, I am that the dead puts on makeup here
It is good that I feel for you, so, do not haggle over
But I do not know whether he can follow me to go to bed
А вместо этого я гримирую покойника.
И меня это не беспокоит, ведь ты такой красивый.
А теперь... Я не знаю, буду я с ним трахаться или нет.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов haggle (хагол)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы haggle для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить хагол не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение