Перевод "hard-bitten" на русский
            Произношение hard-bitten (хадбитен) : 
          
hˈɑːdbˈɪtən
хадбитен транскрипция – 8 результатов перевода
I'm supposed to be the romantic!
You're the hard-bitten realist!
All right.
          Чёрт, это я должен быть романтиком!
А вы - суровыми реалистами!
Хорошо.
          
        Скопировать
        
          
        
      
    I'm a professional.
I'm a cynical, hard-bitten, professional hard-ass, aren't I?
A cold, ambitious bitch or something?
          я же профессионал.
я же цинична€, озабоченна€ только своей карьерой стерва, ведь так?
'ладнокровна€, амбициозна€ сука?
          
        Скопировать
        
          
        
      
    I must confess it has given me pause, Jeeves.
Am I wrong in thinking all little girls are hard-bitten thugs of the worst description?
Your definition is sadly near the truth, sir.
          Должен признать оно заставило меня задуматься, Дживс.
Или я не прав, полагая, что все маленькие девочки отъявленные бандитки?
Ваше определение, к сожалению, недалеко от истины, сэр.
          
        Скопировать
        
          
        
      
    She's the one with the three little girls.
I refuse to believe my own kith and kin can be described as hard-bitten thugs.
Woosters may have faults, but thuggery has never been one of them.
          У нее три маленькие дочери.
Я отказываюсь верить,.. что мою родную плоть и кровь можно называть отъявленными бандитками.
У нас Вустеров есть свои недостатки, но никогда среди них не было бандитов.
          
        Скопировать
        
          
        
      
    At which point, Patterson's already decided to take a different tack.
He's this hard-bitten Fleet Street hack, who's run with criminals and gangsters.
Why be scared of some Council placeman and the director of a construction company?
          В это же время Паттерсон уже решил применить другую тактику.
Он закалённый журналюга, повидал убийц и гангстеров.
С чего ему бояться какого-то советника и директора строительной компании?
          
        Скопировать
        
          
        
      
    Because here's something you don't seem to understand about yourself.
You may play the game of being this hard-bitten... or is it hard-boiled?
One of the hards.
          Потому что кое-что ты, похоже, не понимаешь о самом себе.
Ты можешь изображать стойкость... или крутость?
Что-то в этом роде.
          
        Скопировать
        
          
        
      
    - She'll never kill me.
Despite her calloused, hard-bitten, and, frankly, poorly styled facade, despite her several problems,
But only if she can save you.
          - Она никогда меня не убъёт.
Несмотря на свою грубоватую, потрёпанную и, честно говоря, довольно безвкусную внешность, несмотря на некоторые её проблемы, она по-прежнему надеется, в глубине души, что может быть героем.
Но только если сможет спасти тебя.
          
        Скопировать
        
          
        
      
    Yes. Yes.
Let the idealists and romantics get their hearts broken while the hard-bitten pragmatists...
Wow.
          Да.
Пускай идеалисты и романтики ходят с разбитыми сердцами, пока прагматики...
Ишь ты.
          
        Скопировать
        
          
        
      
    